All language subtitles for Las Muchas Caras De Sherlock Holmes. Documental. Subtitulado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:18,036 Debe comenzar una investigación. 2 00:00:18,084 --> 00:00:19,598 ¿Basada en qué? 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,007 ¿En su imaginación? 4 00:00:21,224 --> 00:00:22,624 Obviamente es un suicidio. 5 00:00:22,768 --> 00:00:23,853 Nunca confíes en lo obvio. 6 00:00:23,860 --> 00:00:25,145 Nunca pudo matarse. 7 00:00:25,314 --> 00:00:27,971 Antes de una vida de aventuras. 8 00:00:29,548 --> 00:00:31,066 En la aventura... 9 00:00:31,266 --> 00:00:32,809 ...de toda una vida. 10 00:00:32,815 --> 00:00:33,780 ¿Cuál es tu nombre? 11 00:00:33,890 --> 00:00:36,026 Holmes. Sherlock Holmes. 12 00:00:36,491 --> 00:00:37,956 ¿Es usted de la Policía? 13 00:00:38,826 --> 00:00:40,554 Mi nombre es Sherlock Holmes. 14 00:00:59,100 --> 00:01:00,470 Quiero ayudarla. 15 00:01:00,540 --> 00:01:01,949 Mi nombre es Sherlock Holmes. 16 00:01:15,428 --> 00:01:17,072 Buenas tardes, lord Carfax. 17 00:01:22,734 --> 00:01:24,132 ¿Y qué puedo preguntar? 18 00:01:24,646 --> 00:01:26,536 ¿Ha pensado en eso, Sr. Holmes? 19 00:01:29,034 --> 00:01:30,624 Sherlock Holmes. 20 00:01:31,070 --> 00:01:33,070 El mejor, y el hombre más sabio... 21 00:01:33,075 --> 00:01:34,297 ...que haya conocido. 22 00:01:34,306 --> 00:01:35,567 Mucho gusto. 23 00:01:35,579 --> 00:01:37,579 Soy su anfitrión, Christopher Lee. 24 00:01:37,845 --> 00:01:39,845 Ahora, observaremos a este... 25 00:01:39,850 --> 00:01:41,376 ...hombre entre hombres. 26 00:01:41,703 --> 00:01:43,415 Personificado por docenas de actores... 27 00:01:43,672 --> 00:01:45,672 ...en cientos de lugares, películas... 28 00:01:45,680 --> 00:01:46,546 ...y radios. 29 00:01:46,763 --> 00:01:48,763 Conoceremos a su creador, Sir Arthur Conan... 30 00:01:48,770 --> 00:01:50,764 ...Doyle, y veremos la tierra... 31 00:01:50,770 --> 00:01:52,400 ...que ellos conocían y amaban. 32 00:01:52,896 --> 00:01:54,896 Están cordialmente invitados, a unirnos... 33 00:01:54,902 --> 00:01:56,472 ...mientras analizamos... 34 00:01:56,570 --> 00:01:58,709 ...Las Muchos Rostros de Sherlock Holmes. 00:02:00,435 --> 00:02:06,435 Traducción y Subtítulos Juana Evans 35 00:02:07,435 --> 00:02:09,435 LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES 36 00:02:44,097 --> 00:02:45,247 Cada año... 37 00:02:45,602 --> 00:02:47,709 ...miles de entusiastas de Sherlock... 38 00:02:47,717 --> 00:02:49,777 ...Holmes, llegan a Londres... 39 00:02:49,780 --> 00:02:51,637 ...para ver la ubicación, donde el mayor... 40 00:02:51,639 --> 00:02:52,999 ...detective de ficción... 41 00:02:53,003 --> 00:02:54,383 ...tenía su domicilio. 42 00:02:56,657 --> 00:02:58,709 El Hotel Sherlock Holmes. 43 00:02:59,191 --> 00:03:01,191 Un comienzo excelente, para un tour... 44 00:03:01,291 --> 00:03:03,235 ...de Sherlock Holmes, en Londres. 45 00:03:07,689 --> 00:03:09,689 Cuando finalmente encuentras tu camino... 46 00:03:09,695 --> 00:03:11,445 ...a la calle Baker 221 B... 47 00:03:11,771 --> 00:03:13,771 ...no se sorprenda si encuentra... 48 00:03:13,988 --> 00:03:15,461 ...un Banco. 49 00:03:16,766 --> 00:03:18,238 El resto asegura que la leyenda de Holmes... 50 00:03:18,245 --> 00:03:19,981 ...todavía continúa viviendo. 51 00:03:20,090 --> 00:03:22,200 De hecho el Banco, tiene un empleado tiempo completo... 52 00:03:22,205 --> 00:03:24,051 ...que no hace nada más que atender... 53 00:03:24,060 --> 00:03:25,608 ...el correo del gran detective. 54 00:03:26,045 --> 00:03:27,630 Espero que usted le de... 55 00:03:28,262 --> 00:03:29,318 ...a La Mujer... 56 00:03:29,570 --> 00:03:31,651 ...un alma. Ella tiene una.¿Sabe usted? 57 00:03:31,839 --> 00:03:33,426 La Mujer. 58 00:03:33,559 --> 00:03:35,409 Supongo que habla de Irene Adler. 59 00:03:35,415 --> 00:03:36,958 Si. 60 00:03:37,531 --> 00:03:40,380 Para Sherlock Holmes, Irene Adler... 61 00:03:40,415 --> 00:03:42,250 ..era "La Mujer"... 62 00:03:42,254 --> 00:03:44,477 ...la única persona que le interesó a él. 63 00:03:45,063 --> 00:03:47,063 Vivió en una casa ficticia... 64 00:03:47,203 --> 00:03:48,891 ...en una calle ficticia. 65 00:03:48,897 --> 00:03:50,882 En este muy real... 66 00:03:50,890 --> 00:03:52,656 ...y exclusivo vecindario. 67 00:03:53,166 --> 00:03:54,711 Sir John´s Wood. 68 00:03:55,949 --> 00:03:57,513 SCOTLAND YARD ENTRADA POLICIAL 69 00:04:05,350 --> 00:04:06,869 Scotland Yard. 70 00:04:07,278 --> 00:04:09,278 Cuartel General del Inspector... 71 00:04:09,282 --> 00:04:11,539 ...Lestrade. El detective... 72 00:04:11,545 --> 00:04:13,593 ...quién, frecuentemente tenía todo el crédito... 73 00:04:13,600 --> 00:04:15,493 ...por el brillante trabajo de Holmes. 74 00:04:15,864 --> 00:04:17,715 ¿Donde está Lestrade? Me temo que por el momento... 75 00:04:17,720 --> 00:04:19,057 ...está bastante ocupado. 76 00:04:21,881 --> 00:04:23,463 Un momento, Mc Donald. 77 00:04:23,470 --> 00:04:24,367 Quédense todos quietos... 78 00:04:24,409 --> 00:04:25,617 ...están arrestados. 79 00:04:25,648 --> 00:04:27,008 Arriba las manos. 80 00:04:27,728 --> 00:04:29,146 El rio Támesis. 81 00:04:29,504 --> 00:04:31,625 Escenario, de la cacería espectacular... 82 00:04:31,814 --> 00:04:33,733 ...en el Signo de los Cuatro. 83 00:04:34,376 --> 00:04:37,263 En el cuál, antes que el indígena Tonga... 84 00:04:37,270 --> 00:04:39,161 ...pudiese utilizar su mortal cerbatana... 85 00:04:39,578 --> 00:04:41,198 ...Holmes lo mató de un disparo. 86 00:04:41,926 --> 00:04:43,926 Sus restos descansan, en el fondo del rio. 87 00:04:48,031 --> 00:04:50,250 Aquí en Loch Ness, Escocia. 88 00:04:53,780 --> 00:04:56,008 Sólo en las películas, Sherlock Holmes... 89 00:04:56,280 --> 00:04:57,988 ...se encuentra con el monstruo de Loch Ness. 90 00:04:58,514 --> 00:05:00,692 Que resultó ser, un ingenioso... 91 00:05:00,699 --> 00:05:01,831 ...submarino. 92 00:05:08,919 --> 00:05:10,336 White Chapel. 93 00:05:10,691 --> 00:05:12,691 Uno de los areas más notorias... 94 00:05:12,699 --> 00:05:14,247 ...del Londres Victoriano. 95 00:05:14,861 --> 00:05:16,861 En estos callejones sangrientos... 96 00:05:17,516 --> 00:05:19,280 ...el Sherlock Holmes... 97 00:05:19,286 --> 00:05:20,803 ...de las películas... 98 00:05:20,823 --> 00:05:22,323 ...derrotó dos veces... 99 00:05:22,566 --> 00:05:24,073 ...al mayor de los criminales de su época... 100 00:05:25,237 --> 00:05:26,950 ...Jack el Destripador. 101 00:06:48,817 --> 00:06:50,200 Yo era un frecuente... 102 00:06:50,631 --> 00:06:52,321 ...lector de historias de detectives. 103 00:06:53,252 --> 00:06:55,245 Y me molestaba, como en las viejas... 104 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 ...historias de detectives... 105 00:06:57,605 --> 00:06:59,605 ...el detective, parecía siempre llegar... 106 00:06:59,610 --> 00:07:01,140 ...a sus resultados... 107 00:07:01,145 --> 00:07:03,072 ...por una especie de golpe de suerte... 108 00:07:03,381 --> 00:07:04,881 ...o truco. 109 00:07:04,900 --> 00:07:07,776 O también sin explicar cómo llegó ahí. 110 00:07:07,780 --> 00:07:09,046 Llega ahí, pero... 111 00:07:09,470 --> 00:07:11,171 ...no daba una explicación de como lo hacía. 112 00:07:11,951 --> 00:07:13,670 Eso me parecía a mí bastante... 113 00:07:13,675 --> 00:07:15,623 ...como jugar un juego. Me parecía... 114 00:07:15,630 --> 00:07:17,470 ...que ocultaba algo. Que debería tener razones. 115 00:07:17,585 --> 00:07:19,764 Por qué llegó a esas conclusiones. 116 00:07:20,665 --> 00:07:22,866 Una vez que llegué a pensar en esto... 117 00:07:23,757 --> 00:07:25,457 ...empecé a pensar en... 118 00:07:25,996 --> 00:07:27,996 ...hacer un giro hacia el método científico. 119 00:07:29,441 --> 00:07:31,373 En el trabajo de la investigación. 120 00:07:32,501 --> 00:07:34,639 Y cuando era estudiante... 121 00:07:35,182 --> 00:07:38,278 ...tuve un viejo profesor, cuyo nombre era Bell. 122 00:07:39,246 --> 00:07:41,716 Con extraordinarios trabajos de deducción. 123 00:07:43,100 --> 00:07:45,100 Arthur Conan Doyle, solo tenía 17 años... 124 00:07:45,106 --> 00:07:47,379 ...de edad, cuando conoció por primera vez al... 125 00:07:47,531 --> 00:07:50,254 ...Dr. Joseph Bell, en la Universidad de Edimburgo. 126 00:07:50,684 --> 00:07:52,341 Once años después... 127 00:07:52,498 --> 00:07:54,498 ...el maestro del método científico... 128 00:07:54,574 --> 00:07:56,574 ...fue transformado en el primer... 129 00:07:56,610 --> 00:07:58,618 ...Detective Consultor aficionado del mundo... 130 00:07:59,162 --> 00:08:01,462 ...en la primer novela de Sherlock Holmes... 131 00:08:01,470 --> 00:08:02,943 ...Un Estudio en Escarlata. 132 00:08:03,645 --> 00:08:05,645 Pasaron tres años, antes... 133 00:08:05,650 --> 00:08:07,477 ...que Conan Doyle fuera persuadido a regresar... 134 00:08:07,655 --> 00:08:09,700 ...con el detective, que una vez consideró... 135 00:08:09,710 --> 00:08:11,910 ...en llamar Sherrinford Holmes. 136 00:08:12,277 --> 00:08:14,277 Esta vez, fue un americano... 137 00:08:14,562 --> 00:08:16,562 ...del grupo de la Revista Lepinscock... 138 00:08:16,570 --> 00:08:18,297 ...que lo contrató para escribir una nueva novela. 139 00:08:18,574 --> 00:08:20,574 Publicada simultáneamente, en Inglaterra y... 140 00:08:20,580 --> 00:08:22,950 ...en América. El Signo de los Cuatro. 141 00:08:23,551 --> 00:08:25,351 Nuevamente, Conan Doyle... 142 00:08:25,360 --> 00:08:27,721 ...pensó que había terminado, con Sherlock Holmes. 143 00:08:27,938 --> 00:08:29,938 Pero al año siguiente George Newnes... 144 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 ...editor de la nueva Revista... 145 00:08:32,008 --> 00:08:34,419 ...Strand, publicó una serie... 146 00:08:34,425 --> 00:08:36,319 ...de historias de Holmes, empezando con... 147 00:08:36,369 --> 00:08:38,673 ...las siete historias hasta 1891. 148 00:08:38,887 --> 00:08:40,887 Nuevamente, Conan Doyle tontamente... 149 00:08:40,896 --> 00:08:42,346 ...se lavó las manos... 150 00:08:42,580 --> 00:08:44,145 ...al finalizar la edición. 151 00:08:44,901 --> 00:08:46,648 El público y los editores sin embargo... 152 00:08:46,653 --> 00:08:47,670 ...no lo dejaron ir. 153 00:08:49,136 --> 00:08:51,136 En contra de todo deseo personal, excepto... 154 00:08:51,140 --> 00:08:53,844 ...por el del dinero, obtuvo un contrato lucrativo... 155 00:08:53,937 --> 00:08:55,630 ...por once novelas más. 156 00:08:56,389 --> 00:08:58,389 Y luego dibujó su propio plan, en contra... 157 00:08:58,393 --> 00:09:00,433 ...de la vida de Sherlock Holmes. 158 00:09:01,083 --> 00:09:02,541 En el problema final... 159 00:09:03,032 --> 00:09:05,032 ...la última de la serie, presentó... 160 00:09:05,040 --> 00:09:06,904 ...a un archicriminal... 161 00:09:06,939 --> 00:09:08,663 ...el Profesor Moriarty. 162 00:09:08,864 --> 00:09:10,941 Quién, solo en apariencia... 163 00:09:11,216 --> 00:09:13,916 ...en la novela de Holmes, hizo lo impensado. 164 00:09:13,992 --> 00:09:16,603 Mató a Sherlock Holmes. 165 00:09:17,031 --> 00:09:19,031 Los dos, trabados en una lucha... 166 00:09:19,163 --> 00:09:21,639 ...mortal, cayeron en las Cataratas de Reichenbach... 167 00:09:21,647 --> 00:09:23,163 ...en Suiza. 168 00:09:23,322 --> 00:09:24,819 Para nunca ser visto de nuevo. 169 00:09:24,895 --> 00:09:26,895 Pero Conan Doyle, que había rezado... 170 00:09:27,075 --> 00:09:29,320 ...no tuvo tanta suerte. 171 00:09:30,010 --> 00:09:31,764 La muerte había costado... 172 00:09:31,954 --> 00:09:34,154 ...y llevado al ganador, en tales proporciones... 173 00:09:34,377 --> 00:09:36,377 ...de que su verdadero creador, permaneció en guerra... 174 00:09:36,697 --> 00:09:38,161 ...por el resto de su vida. 175 00:09:39,073 --> 00:09:41,073 Incluso como Holmes y Moriarty... 176 00:09:41,191 --> 00:09:43,278 ...pelearon en las cataratas... 177 00:09:43,512 --> 00:09:45,512 ...el asunto hubiese sido llevado fuera... 178 00:09:45,569 --> 00:09:46,554 ...del control de Arthur Conan Doyle. 179 00:09:47,258 --> 00:09:49,258 Desde ese mismo año de 1893... 180 00:09:49,676 --> 00:09:52,050 ...tanto Sherlock Holmes apareció... 181 00:09:52,171 --> 00:09:54,450 ...para el público, en piel y hueso... 182 00:09:54,625 --> 00:09:56,473 ...por primera vez. 183 00:09:59,900 --> 00:10:02,000 Charles Brookfields fue el primer... 184 00:10:02,010 --> 00:10:03,880 ...interprete de Sherlock Holmes... 185 00:10:03,887 --> 00:10:05,083 ...en una revista musical... 186 00:10:05,394 --> 00:10:07,489 ...en el Teatro Royal Court de Londres. 187 00:10:08,307 --> 00:10:10,307 Bajo el Reloj, con Holmes cantando... 188 00:10:10,314 --> 00:10:12,414 ...y bailando con el Dr. Watson. 189 00:10:14,173 --> 00:10:16,173 Pero no fue hasta 1899... 190 00:10:16,180 --> 00:10:18,213 ...que Holmes llegó a ser un entretenimiento... 191 00:10:18,220 --> 00:10:19,613 ...dramático. 192 00:10:20,390 --> 00:10:22,390 Un joven actor Yankee de Connecticut... 193 00:10:22,395 --> 00:10:24,426 ...llamado William Gillette, escribió un drama original... 194 00:10:24,430 --> 00:10:26,389 ...en el que comenzó a tener un resonante... 195 00:10:26,395 --> 00:10:28,091 ...éxito, en Broadway. 196 00:10:28,173 --> 00:10:30,227 Gillette caracterizó a Holmes en el teatro... 197 00:10:30,417 --> 00:10:32,417 ...cine y radio, por los próximos... 198 00:10:32,427 --> 00:10:34,087 ...36 años. 199 00:10:35,949 --> 00:10:38,293 En Inglaterra, H. A. Saintsbury... 200 00:10:38,510 --> 00:10:40,094 ...se inspiró, y tuvo un éxito extraordinario... 201 00:10:40,100 --> 00:10:41,583 ...con la obra de Gillette. 202 00:10:41,967 --> 00:10:43,967 Haciendo una gira por el país, por 20 años. 203 00:10:44,975 --> 00:10:47,175 Teniendo tiempo para hacer una película... 204 00:10:47,197 --> 00:10:49,662 ...como Holmes. 205 00:10:49,096 --> 00:10:51,096 Dentro de los actores secundarios, en la obra... 206 00:10:51,100 --> 00:10:53,189 ...de Saintsbury en el Tour de 1903... 207 00:10:53,194 --> 00:10:55,284 ...había un niño, que interpretó dos... 208 00:10:55,290 --> 00:10:57,094 ...partes. 209 00:10:57,261 --> 00:10:58,706 El fue Charly Chaplin. 210 00:10:58,864 --> 00:11:00,864 El que luego se convirtió, en uno de los más... 211 00:11:00,870 --> 00:11:02,678 ...grandes actores de cine. 212 00:11:06,456 --> 00:11:08,456 Tomas Edison produjo la primer película... 213 00:11:08,541 --> 00:11:11,094 ...del gran detective en 1900. 214 00:11:11,361 --> 00:11:13,361 El nombre del actor que interpretó... 215 00:11:13,370 --> 00:11:15,284 ...la Batalla de Sherlock Holmes... 216 00:11:15,372 --> 00:11:17,072 ...se ha perdido para la historia. 217 00:11:17,157 --> 00:11:19,157 Pero la misma película, existió. 218 00:11:19,554 --> 00:11:21,554 La primera de más de 100 películas... 219 00:11:21,560 --> 00:11:23,633 ...de cine mudo. De seis países. 220 00:11:28,754 --> 00:11:31,067 Universal produjo, Un Estudio en Escarlata... 221 00:11:31,102 --> 00:11:32,645 ...en 1914. 222 00:11:32,737 --> 00:11:34,899 Dirigiéndola el hermano de John Ford... 223 00:11:34,905 --> 00:11:35,899 ...Francis. 224 00:11:37,568 --> 00:11:39,568 William Gillette, llevó su famosa... 225 00:11:39,575 --> 00:11:41,491 ...obra teatral, a la pantalla... 226 00:11:41,498 --> 00:11:42,644 ...en 1916. 227 00:11:42,832 --> 00:11:45,032 A pesar de sus 63 años... 228 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 ...su actuación fue aclamada por los críticos... 229 00:11:47,205 --> 00:11:49,170 ...y reafirmó su propiedad virtual... 230 00:11:49,175 --> 00:11:50,400 ...del personaje. 231 00:11:53,212 --> 00:11:55,212 El actor de cine más prolífico, como Holmes... 232 00:11:55,220 --> 00:11:56,755 ...fue Ellie Norwood... 233 00:11:56,892 --> 00:11:58,892 ...quién apareció en la asombrosa cifra de... 234 00:11:59,265 --> 00:12:01,319 ...47 películas, durante 3 años. 235 00:12:01,763 --> 00:12:03,763 Conan Doyle admiró a Gillette... 236 00:12:03,770 --> 00:12:05,506 ...y a Norwood sobre todos los demás... 237 00:12:05,510 --> 00:12:06,545 ...en el papel. 238 00:12:07,536 --> 00:12:09,340 "Ahora, mi querido Watson, le explicaré mi presencia... 239 00:12:09,340 --> 00:12:10,340 ...en el fumadero de opio." 240 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Samuel Goldwin, filmó... 241 00:12:13,090 --> 00:12:14,961 ...la obra de Gillette en 1922... 242 00:12:15,155 --> 00:12:17,155 ...con John Barrymore, como Holmes... 243 00:12:17,397 --> 00:12:18,915 ...y Roland Young en sus... 244 00:12:18,920 --> 00:12:21,130 ...mejores días, como Watson. 245 00:12:22,438 --> 00:12:25,062 Al mismo tiempo, el mismo Conan Doyle... 246 00:12:25,083 --> 00:12:27,246 ...estaba escribiendo la última novela de Holmes... 247 00:12:27,345 --> 00:12:28,845 ...para la revista Strand. 248 00:12:28,850 --> 00:12:30,747 Y vio muchas de sus otras novelas... 249 00:12:30,752 --> 00:12:32,722 ...llegar a la pantalla. Incluyendo su clásico... 250 00:12:32,730 --> 00:12:34,172 ...El Mundo Perdido. 251 00:12:47,704 --> 00:12:49,704 Y entonces, Sherlock Holmes... 252 00:12:49,782 --> 00:12:51,782 ...y su narrador... 253 00:12:51,790 --> 00:12:53,027 ...finalmente se reconciliaron. 254 00:12:53,631 --> 00:12:55,590 Sir Arthur Conan Doyle no fue reconocido caballero... 255 00:12:55,847 --> 00:12:57,437 ...por inventar Sherlock Holmes. 256 00:12:57,612 --> 00:12:59,997 Pero el mundo lo conoció por algo más. 257 00:13:00,453 --> 00:13:02,453 Quizás, finalmente reconoció... 258 00:13:02,460 --> 00:13:04,453 ...a su hijo bastardo, luego de... 259 00:13:04,460 --> 00:13:05,932 ...compartir la publicación de 60... 260 00:13:05,940 --> 00:13:06,817 ...aventuras. 261 00:13:06,900 --> 00:13:08,867 Algo más parecido, disfrutaba... 262 00:13:08,876 --> 00:13:10,336 ...la recompensa financiera de su trabajo. 263 00:13:10,545 --> 00:13:13,597 Y disfrutaba bien de su fruto. 264 00:13:14,563 --> 00:13:16,227 Como el mismo Sherlock Holmes lo dijo... 265 00:13:16,232 --> 00:13:17,769 ...con su modestia característica. 266 00:13:17,905 --> 00:13:20,044 Pienso que puedo ir tan lejos, como para decir, Watson... 267 00:13:20,057 --> 00:13:21,807 ...que no he vivido totalmente en vano. 268 00:13:21,965 --> 00:13:23,965 El aire de Londres es el más dulce... 269 00:13:23,970 --> 00:13:24,889 ...de mi presencia. 270 00:13:25,670 --> 00:13:27,442 Por favor, sigan con nosotros, cuando regresemos... 271 00:13:27,810 --> 00:13:29,544 ...para examinar al más famoso, Holmes... 272 00:13:29,550 --> 00:13:30,622 ...de todos. 273 00:13:30,767 --> 00:13:32,497 Basil Rathbone. 274 00:13:34,828 --> 00:13:36,280 Hola. 275 00:13:47,208 --> 00:13:49,208 LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES 276 00:13:51,424 --> 00:13:53,424 Sir Arthur Conan Doyle murió... 277 00:13:53,430 --> 00:13:55,232 ...el 7 de Julio de 1930. 278 00:13:55,511 --> 00:13:57,511 A los 71 años de edad. 279 00:13:57,031 --> 00:13:59,031 Dejó tras suyo, un legado... 280 00:13:59,040 --> 00:14:00,909 ...de romances literarios. 281 00:14:01,031 --> 00:14:02,639 Hizo importantes servicios públicos... 282 00:14:03,260 --> 00:14:05,278 ...y una extraña devoción, a una gran moda... 283 00:14:05,280 --> 00:14:06,367 ...de su época. 284 00:14:06,391 --> 00:14:07,633 El Espiritismo. 285 00:14:08,152 --> 00:14:09,152 Doyle tuvo éxito en convertir a Sir Edward... 286 00:14:10,160 --> 00:14:12,827 ...Challenger, a esta práctica mística, en una de sus... 287 00:14:12,985 --> 00:14:15,439 ...últimas novelas, La Tierra de la Bruma. 288 00:14:16,303 --> 00:14:18,556 El viejo explorador del mundo perdido... 289 00:14:18,560 --> 00:14:21,240 ...se arrodilló y lloró de alegría.. 290 00:14:21,386 --> 00:14:23,510 ...sobre su nuevo hallazgo de fe. 291 00:14:23,690 --> 00:14:25,347 Afortunadamente para la historia de la literatura... 292 00:14:25,737 --> 00:14:27,604 ...Sherlock Holmes estuvo libre de... 293 00:14:27,604 --> 00:14:29,020 ...esa humillación pública. 294 00:14:29,572 --> 00:14:31,572 El gran detective consultor, mantuvo... 295 00:14:31,600 --> 00:14:33,726 ...su escepticismo en Dios y en lo sobrenatural... 296 00:14:33,800 --> 00:14:36,189 ...hasta el final, como le explicó al Dr. Watson. 297 00:14:36,620 --> 00:14:38,232 El mundo es lo suficientemente grande, para nosotros. 298 00:14:38,452 --> 00:14:40,484 No necesitamos de fantasmas. 299 00:14:41,403 --> 00:14:43,876 Sin embargo, si su creador probó a los mortales... 300 00:14:44,201 --> 00:14:46,369 ...el mismo Holmes, ha mostrado una enorme... 301 00:14:46,577 --> 00:14:48,718 ...resistencia mística, al destripador. 302 00:14:49,190 --> 00:14:50,852 Durante la época de Doyle... 303 00:14:50,941 --> 00:14:52,941 ...Holmes apareció en la pantalla, más de... 304 00:14:52,950 --> 00:14:54,431 ...cien veces. 305 00:14:54,834 --> 00:14:56,834 Cuarenta y un obras diferentes... 306 00:14:56,878 --> 00:14:59,001 ...emocionaron a las audiencias alrededor del mundo... 307 00:14:59,051 --> 00:15:01,391 ...en docenas de idiomas, y miles... 308 00:15:01,399 --> 00:15:02,453 ...de representaciones. 309 00:15:03,058 --> 00:15:04,573 En el año 1930... 310 00:15:05,061 --> 00:15:06,755 ...la idea de sincronizar el sonido... 311 00:15:06,765 --> 00:15:08,721 ...iba a dar a Holmes... 312 00:15:08,730 --> 00:15:10,237 ...una nueva dimensión. 313 00:15:11,522 --> 00:15:13,590 El primer Holmes que habló... 314 00:15:13,595 --> 00:15:14,636 ...en la pantalla de cine... 315 00:15:15,003 --> 00:15:16,303 ...fue Clive Brook. 316 00:15:16,310 --> 00:15:18,493 Un periodista, y un héroe... 317 00:15:18,493 --> 00:15:19,850 ...de la Primera Guerra Mundial. 318 00:15:20,389 --> 00:15:21,950 Brook, mantenía la cara en alto. 319 00:15:22,149 --> 00:15:24,381 Hizo dos largometrajes en Hollywood... 320 00:15:24,418 --> 00:15:25,996 ...y una comedia de corta duración... 321 00:15:26,073 --> 00:15:27,572 ...como Sherlock Holmes. 322 00:15:29,510 --> 00:15:31,010 Raymond Massey... 323 00:15:31,017 --> 00:15:33,550 ...mejor conocido en teatro, y en cine... 324 00:15:33,559 --> 00:15:35,516 ...como Abraham Lincoln, vino de Toronto... 325 00:15:35,544 --> 00:15:37,544 ...y actuó, cuando Clive Brook... 326 00:15:37,604 --> 00:15:39,055 ...fue a la Primera Guerra Mundial. 327 00:15:39,222 --> 00:15:42,059 Como actor, en Inglaterra, hizo muchos papeles memorables... 328 00:15:42,202 --> 00:15:43,254 ...en los años 30. 329 00:15:43,260 --> 00:15:45,116 Entre ellos, el de Sherlock Holmes, en... 330 00:15:45,125 --> 00:15:46,773 ...La Banda de Lunares. 331 00:15:47,318 --> 00:15:49,318 ¡Ahora! 332 00:16:06,861 --> 00:16:08,620 En la habitación de Roylot. 333 00:16:20,755 --> 00:16:22,182 La Banda. 334 00:16:22,642 --> 00:16:24,083 La Banda de Lunares. 335 00:16:25,279 --> 00:16:27,601 La más mortal de la víboras en India. 336 00:16:28,769 --> 00:16:30,809 Hubiera muerto, luego de 10 segundos de ser mordida. 337 00:16:34,054 --> 00:16:35,504 Para las audiencias Inglesas... 338 00:16:35,518 --> 00:16:37,644 ...el Holmes definitivo, de la pantalla... 339 00:16:37,655 --> 00:16:39,401 ...es Arthur Wontner. 340 00:16:39,871 --> 00:16:41,871 Quién hizo el papel en 5 ocasiones. 341 00:16:42,475 --> 00:16:44,475 Aunque ya tenía 50 años, empezando... 342 00:16:44,500 --> 00:16:45,973 ...en 1931... 343 00:16:46,169 --> 00:16:48,169 ...Wontner le dio, originalidad... 344 00:16:48,175 --> 00:16:49,805 ...y humanidad, a su interpretación. 345 00:16:56,618 --> 00:16:58,653 Adelante, mi querido Profesor. 346 00:17:04,521 --> 00:17:06,576 Puedo hacerle notar, Sr. Holmes... 347 00:17:06,656 --> 00:17:08,956 ...que es un hábito, muy peligroso... 348 00:17:09,268 --> 00:17:11,268 ...tener un revolver cargado... 349 00:17:11,275 --> 00:17:12,807 ...en el bolsillo del pijama. 350 00:17:12,953 --> 00:17:14,426 Solo es una leve precaución. 351 00:17:14,497 --> 00:17:16,335 El peligro es parte de mí... 352 00:17:16,345 --> 00:17:17,790 ...profesión, Profesor. 353 00:17:17,796 --> 00:17:20,018 Peligro, no es cuestión de peligro. 354 00:17:20,025 --> 00:17:22,367 Sino de una inevitable distracción. 355 00:17:22,390 --> 00:17:23,942 Lo arresto, Robert Moriarty. 356 00:17:23,950 --> 00:17:25,703 ¿Bajo qué cargos? Por el asesinato... 357 00:17:25,710 --> 00:17:27,230 ...de Edward Hunter. 358 00:17:27,500 --> 00:17:30,210 Debe disculparme, por invadir su propiedad privada. 359 00:17:30,456 --> 00:17:32,156 Tuve que poner al ascensor en su lugar, nuevamente. 360 00:17:32,201 --> 00:17:34,201 Usted, inteligente. 361 00:17:34,512 --> 00:17:35,962 Sin cumplidos, por favor. 362 00:17:36,179 --> 00:17:37,260 Escúcheme, Holmes. 363 00:17:37,265 --> 00:17:39,108 No hay prisión, que pueda detenerme. 364 00:17:39,327 --> 00:17:41,327 Siempre desearé que eso fuese verdad, Profesor. 365 00:17:41,338 --> 00:17:43,261 La vida será muy aburrida, sin... 366 00:17:43,270 --> 00:17:44,201 ...sus actividades. 367 00:17:44,210 --> 00:17:46,490 En realidad un Watson, se convirtió... 368 00:17:46,498 --> 00:17:48,137 ...en Holmes. 369 00:17:48,332 --> 00:17:50,638 Reginald Owen, graduado de... 370 00:17:50,645 --> 00:17:52,990 ...la compañía de Clive Brook, en 1932... 371 00:17:53,544 --> 00:17:55,590 ...al mismo detective en... 372 00:17:55,595 --> 00:17:56,882 ...1933. 373 00:17:57,204 --> 00:17:59,146 Un Estudio en Escarlata... 374 00:17:59,256 --> 00:18:01,056 ...sin ninguna semejanza... 375 00:18:01,060 --> 00:18:02,750 ...a la novela original. 376 00:18:02,982 --> 00:18:05,034 Holmes parecía haber mudado su departamento... 377 00:18:05,136 --> 00:18:07,050 ...al de al lado, en esta película. 378 00:18:07,094 --> 00:18:08,527 Su dirección era... 379 00:18:08,535 --> 00:18:11,353 ...la Calle Baker 221 A. 380 00:18:18,478 --> 00:18:19,639 Un cliente, Watson. 381 00:18:19,643 --> 00:18:20,703 ¿Adonde? 382 00:18:20,729 --> 00:18:22,516 La viuda parada, bajo la lámpara, en la vereda de enfrente. 383 00:18:25,052 --> 00:18:26,474 ¿Viuda? 384 00:18:26,890 --> 00:18:28,890 ¿Quisiera apostar en ello? Por supuesto. 385 00:18:29,075 --> 00:18:31,075 No voy a cruzar la calle, para preguntarle. 386 00:18:32,058 --> 00:18:34,530 No será necesario, ella se ha decidido. 387 00:18:36,504 --> 00:18:38,222 ¿O sea que usted lo ha deducido a la distancia? 388 00:18:38,233 --> 00:18:39,663 No, en este caso. 389 00:18:39,879 --> 00:18:41,679 Reconocí su retrato... 390 00:18:41,927 --> 00:18:43,550 ...ella es la Sra. Murphy. 391 00:18:43,555 --> 00:18:44,190 Su marido fue asesinado. 392 00:18:44,895 --> 00:18:47,233 ¡Ayúdenme! ¡Asesino! 393 00:18:47,687 --> 00:18:48,769 ¡Ayúdenme! 394 00:18:48,775 --> 00:18:50,715 Lo tengo. ¡Ayúdenme! 395 00:18:52,645 --> 00:18:54,007 ¡Holmes! 396 00:18:54,102 --> 00:18:55,124 ¡Holmes! 397 00:18:55,130 --> 00:18:56,345 ¡Holmes! 398 00:18:56,350 --> 00:18:58,742 ¿Se encuentra bien? Bastante bien. Gracias, Watson. 399 00:18:59,597 --> 00:19:00,968 Llévenlo abajo. 400 00:19:03,241 --> 00:19:05,241 El Sabueso de los Baskerville... 401 00:19:05,314 --> 00:19:07,182 ...fue una película, filmada 5 veces... 402 00:19:07,337 --> 00:19:08,960 ...antes que Basil Rathbone... 403 00:19:08,964 --> 00:19:12,013 ...interpretara esta querida obra, en 1939. 404 00:19:13,674 --> 00:19:15,240 Un villano de película muy popular. 405 00:19:15,630 --> 00:19:17,397 Un actor de 47 años, nativo... 406 00:19:17,404 --> 00:19:20,318 ...de Johannesburgo, Sudáfrica, ha demostrado... 407 00:19:20,323 --> 00:19:22,749 ...ser uno de los esgrimistas más hábiles en la pantalla. 408 00:19:23,487 --> 00:19:26,087 Había sido derrotado una vez, por Leslie Howard... 409 00:19:26,095 --> 00:19:27,627 ...y dos por Errol Flynn. 410 00:19:28,420 --> 00:19:30,738 Como pueden ver, a Rathbone se le negó... 411 00:19:30,745 --> 00:19:32,809 ...el nombre principal en la cartelera, por la 20 Century Fox. 412 00:19:33,329 --> 00:19:35,329 Un error que no se volvió a cometer... 413 00:19:35,335 --> 00:19:37,116 ...por Fox o el sucesor... 414 00:19:37,219 --> 00:19:38,732 ...en Universal. 415 00:19:39,065 --> 00:19:40,481 El Watson de Rathbone... 416 00:19:40,859 --> 00:19:43,279 ...era el adorable y tonto, Nigel Bruce. 417 00:19:43,921 --> 00:19:45,921 Quién era 3 años menor que Rathbone... 418 00:19:45,930 --> 00:19:47,400 ...aunque parecía mayor. 419 00:19:47,585 --> 00:19:50,093 La química funcionó, fue mágico. 420 00:19:50,545 --> 00:19:52,545 Y duró durante 14... 421 00:19:52,574 --> 00:19:54,660 ...episodios de Holmes, y ocho años... 422 00:19:54,665 --> 00:19:55,915 ...en la radio. 423 00:20:02,729 --> 00:20:04,805 Leí las noticias, en la revista Strand... 424 00:20:04,879 --> 00:20:07,288 ...y había uno de sus cuentos. 425 00:20:07,768 --> 00:20:08,540 Así es. 426 00:20:09,090 --> 00:20:10,007 ¿Y como lo llama a este? 427 00:20:12,598 --> 00:20:14,598 "Las Aventuras de Sherlock Holmes" 428 00:20:15,681 --> 00:20:17,681 "Sherlock Holmes y la Voz del Terror" 429 00:20:18,410 --> 00:20:20,410 "Sherlock Holmes y el Arma Secreta" 430 00:20:21,599 --> 00:20:23,599 "Sherlock Holmes en Washington" 431 00:20:24,782 --> 00:20:26,782 "Sherlock Holmes enfrenta la Muerte" 432 00:20:27,365 --> 00:20:29,365 "Sherlock Holmes y la Mujer Araña" 433 00:20:30,516 --> 00:20:32,516 "Sherlock Holmes y la Garra Escarlata" 434 00:20:33,709 --> 00:20:35,709 "Sherlock Holmes y La Perla de la Muerte" 435 00:20:36,835 --> 00:20:38,835 "Sherlock Holmes y la Casa del Terror" 436 00:20:39,674 --> 00:20:41,674 "Sherlock Holmes y la Mujer de Verde" 437 00:20:42,413 --> 00:20:44,413 "Sherlock Holmes y la Persecución a Argelia" 438 00:20:45,421 --> 00:20:47,421 "Sherlock Holmes en Terror en la Noche" 439 00:20:48,409 --> 00:20:50,409 "Sherlock Holmes en Vestida para Matar" 440 00:21:04,136 --> 00:21:05,574 ...me refiero a usted, mi querido Holmes. 441 00:21:05,265 --> 00:21:07,665 Caería a 18 metros de profundidad, sumergido en combustible. 442 00:21:07,956 --> 00:21:09,158 ¡Holmes! 443 00:21:15,152 --> 00:21:16,526 Holmes. 444 00:21:18,333 --> 00:21:19,959 Pobre Moriarty. 445 00:21:20,622 --> 00:21:21,840 Se me olvidó, avisarle. 446 00:21:23,307 --> 00:21:25,596 Aunque parecía ser una persona cuidadosa... 447 00:21:25,601 --> 00:21:27,327 ...se equivocó cuando cerró su puerta trampa. 448 00:21:27,511 --> 00:21:28,963 Y la dejó abierta. 449 00:21:29,325 --> 00:21:30,768 Vamos, Watson. 450 00:21:31,641 --> 00:21:34,189 ...quien esté detrás de todo esto... 451 00:21:34,277 --> 00:21:36,277 ...está loco. Al contrario, mí querido amigo. 452 00:21:36,919 --> 00:21:38,919 Si mi presunción es correcta, detrás de este... 453 00:21:38,922 --> 00:21:40,054 ...pequeño esquema... 454 00:21:40,294 --> 00:21:42,294 ...está el más brillante y rudo intelecto... 455 00:21:42,302 --> 00:21:43,436 ...que el mundo haya conocido. 456 00:21:43,638 --> 00:21:45,638 ¿Quiere decir el Profesor Moriarty? Así es. 457 00:21:46,009 --> 00:21:47,396 Óigame Holmes, usted lo tiene en su cerebro. 458 00:21:47,402 --> 00:21:49,362 Es la tercera vez en muchos meses... 459 00:21:49,367 --> 00:21:51,297 ...que está sospechando de él, sobre algún crimen irresuelto. 460 00:21:51,866 --> 00:21:53,162 Está muerto, sabe. ¿No es así? 461 00:21:53,172 --> 00:21:54,552 Verá, usted lo sabe. 462 00:21:54,873 --> 00:21:58,050 Pero daría mi reputación, de que Moriarty... 463 00:21:58,057 --> 00:22:00,143 ...está vivo. Y aquí. 464 00:22:00,423 --> 00:22:02,043 Ahora, en Londres. 465 00:22:08,315 --> 00:22:09,907 Oh, Profesor Moriarty. 466 00:22:10,256 --> 00:22:12,081 Qué curioso y oportuno, que aparezca. 467 00:22:12,560 --> 00:22:14,860 No muy lejos, del placer de esta visita. 468 00:22:15,090 --> 00:22:16,863 Scotland Yard estaría interesada. 469 00:22:18,479 --> 00:22:19,604 Mientras avanzaba en mi vida... 470 00:22:19,937 --> 00:22:21,562 ...un pequeño concepto... 471 00:22:21,572 --> 00:22:23,495 ...me preocupaba más y más. 472 00:22:24,349 --> 00:22:26,349 Discúlpeme. ¿Quiere tomar asiento? 473 00:22:28,120 --> 00:22:29,505 Gracias. 474 00:22:32,715 --> 00:22:34,774 Y ahora, Profesor Moriarty. ¿Que puedo hacer por usted? 475 00:22:34,901 --> 00:22:36,154 Todo lo que le tengo que decir... 476 00:22:36,162 --> 00:22:38,153 ...ya se le ha pasado por su mente. 477 00:22:39,212 --> 00:22:41,396 Y mi respuesta, no dudo, que pasó por la suya. 478 00:22:42,036 --> 00:22:43,443 ¿Es eso definitivo? 479 00:22:44,202 --> 00:22:45,609 ¿Que es lo que piensa? 480 00:22:46,461 --> 00:22:48,461 No descansaré, hasta que sea colgado... 481 00:22:48,470 --> 00:22:49,462 ...por los asesinatos de los dedos. 482 00:22:49,791 --> 00:22:51,312 Y ahora Profesor. 483 00:22:52,393 --> 00:22:53,732 Nuestro resultado está establecido. 484 00:22:54,415 --> 00:22:56,155 Lo veré en prisión. 485 00:22:56,162 --> 00:22:58,524 Todavía no hicieron la soga, que pondrán en mi cuello. 486 00:22:58,542 --> 00:22:59,222 Vamos. 487 00:23:10,878 --> 00:23:12,878 Un hombre maligno, Holmes, pero... 488 00:23:12,892 --> 00:23:15,110 ...que muerte horrible. Mejor de la que se merece. 489 00:24:23,681 --> 00:24:25,079 Oiga, Holmes. 490 00:24:25,089 --> 00:24:26,452 ¿Que? 491 00:24:26,919 --> 00:24:28,321 Es de día. 492 00:24:28,459 --> 00:24:29,879 Lo felicito, es una brillante... 493 00:24:29,884 --> 00:24:30,337 ..deducción. 494 00:24:35,627 --> 00:24:36,103 Ahora... 495 00:24:36,034 --> 00:24:37,486 ...cuélgalo, Ahmed. 496 00:24:48,014 --> 00:24:49,560 ¿El tanque, está lleno de combustible? 497 00:24:49,999 --> 00:24:51,436 Bien. 498 00:24:52,848 --> 00:24:54,790 Sería muy malo que algo saliera mal... 499 00:24:54,015 --> 00:24:56,554 ...por un descuido, cuando algo es tan simple. 500 00:25:45,419 --> 00:25:46,328 Caballeros... 501 00:25:46,335 --> 00:25:47,888 ...las planchas del Banco de Inglaterra. 502 00:25:50,415 --> 00:25:51,985 Oh, Sra. Courtney... 503 00:25:51,995 --> 00:25:53,289 ...nos volvemos a encontrar. 504 00:25:54,105 --> 00:25:56,105 Yo no haría eso, coronel Cavanaugh. 505 00:25:57,187 --> 00:25:59,187 Debo felicitarlo, Sr. Holmes. 506 00:25:59,391 --> 00:26:01,603 Resultó ser más inteligente, de lo que pensé. 507 00:26:03,229 --> 00:26:05,139 Gracias, Sra. Courtney. 508 00:26:05,577 --> 00:26:07,835 Dicho por usted, es muy gratificante. 509 00:26:08,768 --> 00:26:10,493 Siempre llevaré en mi memoria... 510 00:26:11,457 --> 00:26:12,860 ...sus halagadoras palabras. 511 00:26:12,849 --> 00:26:14,204 ¿En la memoria? 512 00:26:15,721 --> 00:26:17,104 Oh, gracias. 513 00:26:17,204 --> 00:26:19,282 Y ahora, tengo una tarea más desagradable... 514 00:26:19,294 --> 00:26:20,173 ...que realizar. 515 00:26:23,405 --> 00:26:24,815 ¡Holmes! 516 00:26:24,812 --> 00:26:26,219 ¿Se encuentra bien? 517 00:26:26,051 --> 00:26:28,051 Perfectamente, gracias viejo amigo, pero creo... 518 00:26:28,055 --> 00:26:30,009 ...que este caballero en el piso, necesita de atención médica. 519 00:26:30,123 --> 00:26:32,622 Debemos procurar que tenga buen aspecto cuando sea colgado. 520 00:26:33,016 --> 00:26:35,016 Al comienzo de la producción del Sabueso... 521 00:26:35,025 --> 00:26:36,926 ...de los Baskerville, en 1939... 522 00:26:36,935 --> 00:26:39,440 ...Basil Rathbone, se entusiasmó... 523 00:26:40,112 --> 00:26:42,112 ...y dijo, "Pienso que Holmes es uno de los más grandes... 524 00:26:42,218 --> 00:26:43,401 ...personajes de ficción... 525 00:26:43,733 --> 00:26:45,843 ...interpretar tal personaje, significa tanto para mí... 526 00:26:46,101 --> 00:26:47,666 ...como interpretar diez veces a Hamlet". 527 00:26:48,038 --> 00:26:49,729 Sin embargo, años después... 528 00:26:49,768 --> 00:26:51,768 ...recapacitó acerca del... 529 00:26:51,775 --> 00:26:53,303 ...sujeto de la calle Baker, con menor... 530 00:26:53,310 --> 00:26:54,894 ...entusiasmo. 531 00:26:55,213 --> 00:26:57,489 "No sé como Watson, pudo con Holmes... 532 00:26:57,519 --> 00:26:59,519 ...todos esos años, no sé... 533 00:26:59,535 --> 00:27:00,824 ...como yo lo hice". 534 00:27:01,214 --> 00:27:03,214 "El único misterio que no pude resolver... 535 00:27:03,220 --> 00:27:05,220 ...fue el mismo que Conan Doyle no pudo... 536 00:27:05,225 --> 00:27:06,627 ...como librarme de el hombre". 537 00:27:07,702 --> 00:27:09,360 Tanto como al mundo le importa... 538 00:27:10,117 --> 00:27:12,074 ...ninguno podrá hacerlo. 539 00:27:32,081 --> 00:27:34,081 Un gran detective se basa en, percepción... 540 00:27:34,085 --> 00:27:36,358 ...inteligencia, e imaginación. 541 00:27:36,647 --> 00:27:38,647 ¿De dónde sacaste esas tonterías? 542 00:27:38,827 --> 00:27:40,736 En la pared, bajo la que está sentado. 543 00:27:48,200 --> 00:27:51,004 Volvemos con... "El Joven Sherlock Holmes" 544 00:28:04,945 --> 00:28:06,945 Aquí tienen una buena pregunta trivial... 545 00:28:06,947 --> 00:28:07,854 ...para ustedes. 546 00:28:07,997 --> 00:28:10,672 ¿Cuando Sherlock Holmes, hizo su debut televisivo? 547 00:28:11,820 --> 00:28:13,820 ¿Fue en 1937, en 1947... 548 00:28:13,830 --> 00:28:14,303 ...o en 1957? 549 00:28:14,310 --> 00:28:16,215 La respuesta correcta es... 550 00:28:16,222 --> 00:28:17,472 ...en 1937. 551 00:28:17,786 --> 00:28:19,786 El actor Louis Héctor, hizo el papel... 552 00:28:20,025 --> 00:28:21,675 ...en la radio de la NBC... 553 00:28:21,818 --> 00:28:23,818 ...y se convirtió en el primer Holmes de la televisión... 554 00:28:24,143 --> 00:28:26,372 ...cuando la Networld Broadcast, realizó una noche... 555 00:28:26,380 --> 00:28:28,466 ...completa de experimentación televisiva, en noviembre... 556 00:28:28,475 --> 00:28:30,180 ...de 1937. 557 00:28:30,812 --> 00:28:32,812 Doce años pasaron, antes que Holmes... 558 00:28:32,820 --> 00:28:34,844 ...reapareciera en la pantalla chica. 559 00:28:35,205 --> 00:28:37,205 Esta vez personificada por... 560 00:28:37,235 --> 00:28:38,337 ...Alan Napier. 561 00:28:38,508 --> 00:28:40,269 Mejor conocido por las audiencias de televisión... 562 00:28:40,279 --> 00:28:42,019 ...como el mayordomo de Batman. 563 00:28:44,539 --> 00:28:46,539 John Longdon, apareció en cuatro... 564 00:28:46,545 --> 00:28:48,477 ...películas de Alfred Hitchcock... 565 00:28:48,484 --> 00:28:50,484 ...y muchas otras, antes de estelarizar... 566 00:28:50,564 --> 00:28:52,564 ...en una fracaso de producción... 567 00:28:52,571 --> 00:28:54,071 ...de 35 minutos de televisión... 568 00:28:54,079 --> 00:28:55,476 ...de 1951. 569 00:28:55,817 --> 00:28:57,817 Se llamó, "El Hombre con el... 570 00:28:57,825 --> 00:28:58,966 ...Labio Retorcido". 571 00:28:58,975 --> 00:29:00,931 Basada en la novela de Conan Doyle... 572 00:29:00,935 --> 00:29:01,991 ...del mismo nombre. 573 00:29:04,737 --> 00:29:06,135 Es una cuestión de simple deducción, señora. 574 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 Cualquier mujer, cuyo marido ha desaparecido... 575 00:29:08,598 --> 00:29:10,170 ...que haya ido a su oficina... 576 00:29:10,275 --> 00:29:12,275 ...y hablado con sus socios... 577 00:29:12,404 --> 00:29:13,841 ...con el fin de saber de su paradero. 578 00:29:14,386 --> 00:29:16,386 Ya que no tiene ese conocimiento, es obvio... 579 00:29:16,753 --> 00:29:19,005 ...que no sabe donde tiene su oficina, ni que tampoco sabe... 580 00:29:19,020 --> 00:29:20,454 ...quienes son sus socios. 581 00:29:21,038 --> 00:29:22,565 La única explicación, es que su marido... 582 00:29:22,567 --> 00:29:24,336 ...no solo ha fallado en contarle sobre sus negocios... 583 00:29:24,363 --> 00:29:26,492 ...sino que no permitió que usted lo supiera. ¿Por qué? 584 00:29:27,061 --> 00:29:28,708 No lo sé. 585 00:29:44,859 --> 00:29:47,250 No es sorprendente, que el próximo Holmes de la televisión... 586 00:29:47,270 --> 00:29:49,270 ...era... 587 00:29:49,275 --> 00:29:51,621 ...así es...Basil Rathbone. 588 00:29:52,363 --> 00:29:54,503 El Holmes más famoso de la pantalla... 589 00:29:54,795 --> 00:29:56,795 ...todavía, no había terminado con el personaje. 590 00:29:57,113 --> 00:29:59,508 No solo había hecho alguna aparición en la televisión... 591 00:30:00,051 --> 00:30:02,051 ...si no había tratado de montar un obra de teatro... 592 00:30:02,060 --> 00:30:03,874 ...en 1953, escrito por su esposa. 593 00:30:04,716 --> 00:30:06,716 Pero su fracaso en Broadway... 594 00:30:06,725 --> 00:30:08,580 ...se combinó con la desordenada muerte... 595 00:30:08,585 --> 00:30:09,656 ...de Nigel Bruce. 596 00:30:10,041 --> 00:30:11,865 Marcó el final de una era. 597 00:30:12,181 --> 00:30:14,155 Y la última aparición de Rathbone... 598 00:30:14,168 --> 00:30:15,693 ...como Holmes. 599 00:30:16,107 --> 00:30:18,233 Pero la carrera televisiva de Sherlock Holmes... 600 00:30:19,085 --> 00:30:20,798 ...justo comenzaba. 601 00:30:22,932 --> 00:30:24,552 ¿Me pregunto por qué Holmes debe investigar? 602 00:30:24,680 --> 00:30:26,171 De acuerdo a las órdenes de esta mañana. 603 00:30:26,817 --> 00:30:28,213 ¿De acuerdo a las ordenes de que? 604 00:30:28,321 --> 00:30:30,963 La exhumación del cuerpo de Sir Charles. 605 00:30:33,223 --> 00:30:35,125 La autopsia fue terminada. 606 00:30:36,667 --> 00:30:38,667 Sir Charles, murió de... 607 00:30:38,675 --> 00:30:40,034 ...envenenamiento por arsénico. 608 00:30:40,455 --> 00:30:42,155 En 1954... 609 00:30:42,323 --> 00:30:44,500 ...el actor Ronald Howard apareció... 610 00:30:44,580 --> 00:30:46,980 ...en una serie de 39 episodios de televisión... 611 00:30:47,145 --> 00:30:48,603 ...hechos en Francia. 612 00:30:48,917 --> 00:30:51,747 Hijo del actor inmortal, Leslie Howard... 613 00:30:51,785 --> 00:30:53,818 ...fue uno de los más jóvenes que interpretaron el papel. 614 00:31:11,799 --> 00:31:12,189 ¿Ha escuchado eso? 615 00:31:13,244 --> 00:31:14,675 No se altere. 616 00:31:14,680 --> 00:31:15,915 ¿Qué era? 617 00:31:16,181 --> 00:31:18,181 De acuerdo a mi deducción, me imagino... 618 00:31:18,187 --> 00:31:19,577 ...que hay alguien en la puerta. 619 00:31:23,935 --> 00:31:24,805 ¡Holmes! 620 00:31:26,710 --> 00:31:28,247 ¡Holmes! 621 00:31:29,022 --> 00:31:30,450 ¿Que está haciendo? 622 00:31:30,455 --> 00:31:32,203 Espero, no haberlo interrumpido, viejo amigo. 623 00:31:32,543 --> 00:31:34,223 Solo estaba tomando muestras de balas. 624 00:31:36,635 --> 00:31:38,005 Esto es el fin. 625 00:31:38,050 --> 00:31:40,050 La B.B.C. ha producido muchas... 626 00:31:40,055 --> 00:31:41,719 ...de las aventuras de Holmes, durante años. 627 00:31:42,108 --> 00:31:44,730 Protagonizadas por estrellas distinguidas... 628 00:31:44,718 --> 00:31:46,718 ...como Alan Wheatley... 629 00:31:47,774 --> 00:31:49,765 ...Douglas Wilmer... 630 00:31:50,418 --> 00:31:51,962 ...Peter Cushing... 631 00:31:51,975 --> 00:31:54,322 ...y Tom Baker. 632 00:31:54,848 --> 00:31:56,848 Otras producciones Británicas de televisión... 633 00:31:57,396 --> 00:31:59,396 ...fueron protagonizadas por Ian Richardson... 634 00:32:00,214 --> 00:32:02,276 ...y Jeremy Brett. 635 00:32:06,021 --> 00:32:08,021 Algunas que encuentran a un Holmes, un objeto... 636 00:32:08,027 --> 00:32:09,887 ...para el humor. 637 00:32:30,334 --> 00:32:31,976 ¡Por aquí! 638 00:32:34,322 --> 00:32:36,055 ¡Por aquí! 639 00:32:37,451 --> 00:32:39,188 ¡Por aquí! 640 00:32:48,043 --> 00:32:49,495 ¡Mírenlo! 641 00:32:49,559 --> 00:32:50,829 Sigan a ese hombre. 642 00:32:56,691 --> 00:32:58,135 La misma historia, que marca... 643 00:32:58,140 --> 00:33:00,532 ...el final de Basil Rathbone, como Sherlock Holmes... 644 00:33:00,537 --> 00:33:02,547 ...es el vehículo, mediante el cual un joven... 645 00:33:02,555 --> 00:33:04,558 ...Londinense, hizo su primera aparición... 646 00:33:04,565 --> 00:33:06,910 ...en una película, acerca del gran detective... 647 00:33:06,915 --> 00:33:08,962 ...unos veinte años después. 648 00:33:09,975 --> 00:33:12,027 Yo no hice el papel de Sherlock Holmes... 649 00:33:12,035 --> 00:33:14,091 ...en el Sabueso de los Baskerville... 650 00:33:14,097 --> 00:33:15,119 ...en 1959. 651 00:33:15,235 --> 00:33:18,408 Más bien, realicé uno de los personajes del título... 652 00:33:18,613 --> 00:33:20,649 ...pero no, no es el Sabueso. 653 00:33:20,912 --> 00:33:22,343 Como Sir Henry Baskerville... 654 00:33:22,561 --> 00:33:24,901 ...fui amenazado, no solo por el legendario sabueso con... 655 00:33:24,905 --> 00:33:27,466 ...pintura fosforescente, sino también por... 656 00:33:27,485 --> 00:33:28,965 ...una tarántula. 657 00:33:29,354 --> 00:33:31,354 Afortunadamente, fui rescatado... 658 00:33:31,360 --> 00:33:33,007 ...por mi buen amigo, Peter Cushing. 659 00:33:33,493 --> 00:33:35,493 El representó, al inmortal Holmes... 660 00:33:35,842 --> 00:33:37,842 ...en la primer película, en que aparece... 661 00:33:37,848 --> 00:33:40,508 ...el detective, realizada en color. 662 00:33:40,938 --> 00:33:42,253 Sir Henry... 663 00:33:42,449 --> 00:33:44,155 ...quédese perfectamente quieto. 664 00:33:44,850 --> 00:33:46,451 Si valora su vida. 665 00:34:01,357 --> 00:34:02,807 En 1962... 666 00:34:03,273 --> 00:34:05,273 ...una compañía alemana de películas, me ofreció... 667 00:34:05,285 --> 00:34:07,678 ...una oportunidad de protagonizar yo mismo a Holmes. 668 00:34:07,685 --> 00:34:09,573 En Sherlock Holmes... 669 00:34:09,585 --> 00:34:10,857 ...y el Collar de la muerte. 670 00:34:10,942 --> 00:34:12,942 Thorley Walters, interpretó a Watson. 671 00:34:13,198 --> 00:34:15,229 Y luego, repitió el papel... 672 00:34:15,235 --> 00:34:16,560 ...brevemente para Gene Wilder. 673 00:34:17,283 --> 00:34:19,661 Desafortunadamente, nuestras voces... 674 00:34:19,667 --> 00:34:21,791 ...fueron dobladas, en la pista de audio... 675 00:34:22,091 --> 00:34:24,091 ...por la de otros actores. 676 00:34:24,770 --> 00:34:26,527 Watson, por última vez. 677 00:34:27,407 --> 00:34:28,755 En guardia. 678 00:34:28,774 --> 00:34:30,154 Bueno, si usted insiste. 679 00:34:36,523 --> 00:34:37,894 Cosas del espectáculo. 680 00:34:39,002 --> 00:34:40,451 Ocho años después... 681 00:34:40,582 --> 00:34:42,582 ...yo realicé un papel... 682 00:34:42,815 --> 00:34:44,328 ...nunca antes realizado, por ningún actor. 683 00:34:44,456 --> 00:34:46,899 Me convertí en el primer Sherlock Holmes... 684 00:34:46,905 --> 00:34:49,244 ...que interpretó a su hermano Mycroft. 685 00:34:49,663 --> 00:34:51,127 En la película de Billy Wilder... 686 00:34:51,267 --> 00:34:53,784 ..."La Vida Privada de Sherlock Holmes". 687 00:34:55,214 --> 00:34:57,495 Este es mi hermano Sherlock, señora. 688 00:34:57,822 --> 00:34:59,524 Ah, sí. 689 00:34:59,574 --> 00:35:01,227 Sherlock Holmes. 690 00:35:01,501 --> 00:35:03,501 He estado siguiendo sus aventuras... 691 00:35:03,505 --> 00:35:04,735 ...con gran interés. 692 00:35:04,761 --> 00:35:06,035 Gracias, señora. 693 00:35:06,613 --> 00:35:08,675 En un momento, veremos... 694 00:35:08,685 --> 00:35:10,805 ...el triunfo y el regreso de Sherlock Holmes... 695 00:35:10,815 --> 00:35:12,973 ...en el escenario, sumado a su continua... 696 00:35:12,980 --> 00:35:15,426 ...carrera en la pantalla y la televisión. 697 00:35:15,787 --> 00:35:18,082 Donde peleó contra todos, desde criminales... 698 00:35:18,327 --> 00:35:20,387 ...siquiatras, a drogadictos... 699 00:35:20,815 --> 00:35:22,865 ...y al mismo Gobierno Británico. 700 00:35:23,186 --> 00:35:24,689 No se vayan. 701 00:35:26,110 --> 00:35:27,936 LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES 702 00:35:40,752 --> 00:35:42,752 Estoy en el caso, y usted me llevó ahí... 703 00:35:42,774 --> 00:35:44,576 ...ahora deberá seguir mis instrucciones. 704 00:35:47,467 --> 00:35:49,467 Y tenga la bondad de llevar... 705 00:35:49,473 --> 00:35:50,511 ...el revólver del Dr. Watson. 706 00:35:50,688 --> 00:35:52,688 Sherlock Holmes. 707 00:35:52,932 --> 00:35:54,932 Patriótico, corajudo, tenaz... 708 00:35:55,077 --> 00:35:56,577 ...leal... 709 00:35:56,619 --> 00:35:58,715 ...mente computarizada, y uno de los personajes... 710 00:35:58,721 --> 00:36:00,991 ...más excéntricos, en la ficción. 711 00:36:02,935 --> 00:36:04,600 En 1970... 712 00:36:04,657 --> 00:36:06,657 ...George C. Scott, personificó... 713 00:36:06,671 --> 00:36:08,506 ...a un hombre, que creía ser... 714 00:36:08,506 --> 00:36:11,228 ...Sherlock Holmes, en "Deben ser Gigantes". 715 00:36:12,734 --> 00:36:15,294 Su Watson, en este punto de comedia... 716 00:36:15,316 --> 00:36:17,456 ...fue la primer mujer, en cumplir ese papel. 717 00:36:17,116 --> 00:36:19,512 Joanne Woodward. 718 00:36:20,230 --> 00:36:22,230 Luego, se hizo una nueva versión... 719 00:36:22,235 --> 00:36:24,895 ...de la película, para televisión... 720 00:36:24,904 --> 00:36:25,491 ...con Larry Hagman, el actor de Dallas. 721 00:36:25,709 --> 00:36:27,654 En "El Regreso del Mundial y... 722 00:36:27,659 --> 00:36:28,938 ...más Grande Detective". 723 00:36:29,606 --> 00:36:31,606 Otra producción americana... 724 00:36:31,614 --> 00:36:34,277 ...del Sabueso de los Baskerville, en 1972... 725 00:36:34,357 --> 00:36:36,357 ...fue protagonizada por Stewart Granger... 726 00:36:36,362 --> 00:36:38,063 ...y también con el actor de Viaje a las Estrellas... 727 00:36:38,069 --> 00:36:39,683 ...William Shatner... 728 00:36:39,689 --> 00:36:41,335 ...como el siniestro Stapleton. 729 00:36:42,769 --> 00:36:44,769 Gene Wilder, fue el actor de "El Hermano... 730 00:36:44,774 --> 00:36:46,134 ...más Inteligente de Sherlock Holmes". 731 00:36:46,140 --> 00:36:48,748 En una comedia del año 1975. 732 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 Douglas Wilmore... 733 00:36:51,032 --> 00:36:52,140 ...repitió su papel... 734 00:36:52,144 --> 00:36:55,384 ...como Sherlock, con mi Watson... 735 00:36:55,389 --> 00:36:56,475 ...Thorley Walters. 736 00:36:57,429 --> 00:36:59,429 Roger Moore, más conocido... 737 00:36:59,434 --> 00:37:01,112 ...como James Bond, interpretó... 738 00:37:01,119 --> 00:37:02,744 ...Sherlock Holmes en Nueva York... 739 00:37:03,124 --> 00:37:04,761 ...en 1976. 740 00:37:05,240 --> 00:37:07,133 Patrick Mc Nee, como Dr. Watson. 741 00:37:07,836 --> 00:37:09,688 Y el siniestro Profesor Moriarty... 742 00:37:09,909 --> 00:37:12,630 ...era el actor y director, John Huston. 743 00:37:13,448 --> 00:37:15,755 En ese mismo año de 1976... 744 00:37:16,315 --> 00:37:18,315 ...una película de Holmes, fuera de lo común... 745 00:37:18,324 --> 00:37:21,076 ...apareció. "La Solución al 7 Por ciento". 746 00:37:21,490 --> 00:37:23,561 Con un Holmes drogado y enloquecido... 747 00:37:23,765 --> 00:37:25,647 ...personificado por Nicol Williamson. 748 00:37:26,218 --> 00:37:28,206 Acompañado por Robert Duvall, como el Dr. Watson. 749 00:37:28,769 --> 00:37:31,535 A la clínica del Dr. Sigmond Freud... 750 00:37:31,541 --> 00:37:33,379 ...interpretado por Alan Arkin. 751 00:37:34,793 --> 00:37:36,803 Puede quitarse toda esa barba... 752 00:37:37,163 --> 00:37:39,163 ...y no se moleste en usar ese... 753 00:37:39,169 --> 00:37:40,712 ...ridículo y cómico acento de ópera. 754 00:37:40,747 --> 00:37:42,747 Le advierto, mejor que confiese... 755 00:37:43,177 --> 00:37:44,609 ...Profesor Moriarty. 756 00:37:46,185 --> 00:37:47,789 Mi nombre es... 757 00:37:48,003 --> 00:37:50,168 ...Sigmond Freud. 758 00:37:50,545 --> 00:37:52,142 No sirve de nada. 759 00:37:52,122 --> 00:37:54,248 Mi papel en mi inexorable parte de destrucción. 760 00:37:54,979 --> 00:37:56,378 A veces se puede en varios pasos. 761 00:37:57,019 --> 00:37:59,217 No con la adicción a las drogas. 762 00:37:59,227 --> 00:38:00,316 No en mi estado. 763 00:38:00,324 --> 00:38:01,663 Yo lo he hecho. 764 00:38:20,044 --> 00:38:21,073 Vamos, vamos. 765 00:38:21,082 --> 00:38:22,622 Debemos ser el objetivo. 766 00:38:22,625 --> 00:38:24,075 ¡Rápido! 767 00:38:27,781 --> 00:38:29,273 ¡Vamos, por aquí! 768 00:38:45,108 --> 00:38:47,108 Bien hecho, Holmes, muy bien hecho. 769 00:38:51,497 --> 00:38:53,135 La obra de William Gillette... 770 00:38:53,469 --> 00:38:55,769 ...tuvo un vigoroso revivir, por... 771 00:38:55,774 --> 00:38:57,374 ...la Compañía Real Shakespeare... 772 00:38:57,406 --> 00:38:59,353 ...en los 1970, con John Wood... 773 00:38:59,359 --> 00:39:00,745 ...como Holmes. 774 00:39:01,068 --> 00:39:03,221 Cuando la producción se trasladó a Los Ángeles... 775 00:39:03,490 --> 00:39:05,287 ...Leonard Nimoy, hizo el papel. 776 00:39:05,993 --> 00:39:07,993 Charlton Heston, protagonizó... 777 00:39:07,999 --> 00:39:09,924 ...en una adaptación de la obra de teatro original... 778 00:39:10,335 --> 00:39:11,760 ...El Signo de los Cuatro. 779 00:39:12,782 --> 00:39:14,552 Titulado el Crucifico de Sangre. 780 00:39:16,399 --> 00:39:18,399 La gran sorpresa de Navidad... 781 00:39:18,404 --> 00:39:20,156 ...del año 1985 fue la producción de Steven Spielberg... 782 00:39:20,260 --> 00:39:22,224 ...El Joven Sherlock Holmes. 783 00:39:22,396 --> 00:39:24,396 Spielberg es hoy en día un gran... 784 00:39:24,404 --> 00:39:25,968 ...productor y director, y esta película... 785 00:39:26,000 --> 00:39:28,096 ...indudablemente fue un acierto. 786 00:39:35,583 --> 00:39:37,583 Ocho, Holmes. 787 00:39:37,684 --> 00:39:39,096 ¡Holmes! 788 00:39:39,225 --> 00:39:41,260 Debí imaginarlo. 789 00:39:47,342 --> 00:39:49,455 Señor. Se le ha caído esto. 790 00:39:49,850 --> 00:39:51,326 Bonito. 791 00:39:51,522 --> 00:39:53,392 Que bonito. 792 00:39:54,160 --> 00:39:55,703 Es egipcio. 793 00:39:58,629 --> 00:40:00,117 Dígame que no alucino. 794 00:40:00,901 --> 00:40:02,337 Quizás no. 795 00:40:02,653 --> 00:40:04,127 Oh, mi Dios. 796 00:40:04,189 --> 00:40:05,014 Es el asesino. 797 00:40:05,255 --> 00:40:06,717 Es una mentira. 798 00:40:07,245 --> 00:40:09,245 El Joven Sherlock Holmes. 799 00:40:11,623 --> 00:40:13,779 Al acercarnos al aniversario número 100... 800 00:40:14,011 --> 00:40:15,857 ...de la primer aparición de Sherlock Holmes... 801 00:40:16,611 --> 00:40:18,611 ...podemos mirar hacia atrás en su duradera... 802 00:40:18,835 --> 00:40:20,950 ...carrera, con un poco de asombro. 803 00:40:21,921 --> 00:40:24,221 ¿Que es lo que hace fascinante a los ciudadanos... 804 00:40:24,226 --> 00:40:25,864 ...de la era nuclear... 805 00:40:25,874 --> 00:40:27,754 ...leer algo de otro siglo? 806 00:40:28,130 --> 00:40:30,130 Quizás a pesar de toda evidencia... 807 00:40:30,174 --> 00:40:32,201 ...en contrario, todavía buscamos... 808 00:40:32,248 --> 00:40:33,530 ...orden en nuestro creciente... 809 00:40:33,534 --> 00:40:35,361 ...desordenado universo. 810 00:40:35,861 --> 00:40:37,861 Quizás es el simple placer... 811 00:40:38,079 --> 00:40:39,654 ...en observar a nuestro maestro... 812 00:40:39,659 --> 00:40:41,909 ... en su peligroso oficio. 813 00:40:42,862 --> 00:40:44,653 Como observó el Dr. Watson... 814 00:40:44,830 --> 00:40:46,964 ...no tengo mayor placer... 815 00:40:47,178 --> 00:40:49,178 ...que seguir a Sherlock Holmes... 816 00:40:49,184 --> 00:40:50,901 ...en su investigaciones profesionales... 817 00:40:51,246 --> 00:40:53,246 ...y en admirar las rápidas... 818 00:40:53,256 --> 00:40:55,266 ...deducciones, con las que resuelve... 819 00:40:55,272 --> 00:40:57,759 ...los problemas, que se le presentan. 820 00:40:58,822 --> 00:41:01,822 Permitamos que Sherlock Holmes de la calle... 821 00:41:01,829 --> 00:41:03,618 ...Baker, continúe dándonos... 822 00:41:03,674 --> 00:41:06,094 ...tal real placer... 823 00:41:06,494 --> 00:41:08,320 ...por muchos años más. 824 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES 825 00:41:34,238 --> 00:41:36,042 Desde el inicio de este programa... 826 00:41:36,049 --> 00:41:38,442 ...hemos venido a esta recreación... 827 00:41:38,576 --> 00:41:40,285 ...de la sala de estar de Holmes... 828 00:41:40,426 --> 00:41:42,469 ...en la Casa Pública de Sherlock Holmes... 829 00:41:42,702 --> 00:41:44,302 ...cerca de la Plaza Trafalgar. 830 00:41:44,821 --> 00:41:46,821 Aquí, pueden ver momentos... 831 00:41:46,826 --> 00:41:48,152 ...de docenas de casos... 832 00:41:48,215 --> 00:41:50,915 ...además de muchos artículos que pudieron pertenecer... 833 00:41:50,924 --> 00:41:53,021 ...a Holmes y a Watson, pero que en realidad... 834 00:41:53,415 --> 00:41:55,347 ...pertenecieron a Sir Arthur Conan Doyle. 835 00:41:56,023 --> 00:41:58,410 Y que inspiraron sus novelas. 836 00:42:01,390 --> 00:42:03,390 Sherlock Holmes, se describió a si mismo... 837 00:42:03,441 --> 00:42:05,061 ...en términos simples. 838 00:42:05,383 --> 00:42:07,263 Son un detective consultor. 839 00:42:07,722 --> 00:42:10,144 Si pueden entender lo que es. 840 00:42:10,826 --> 00:42:12,826 Aquí en Londres, tenemos muchos... 841 00:42:12,834 --> 00:42:14,801 ...detectives doberman, y tenemos muchos... 842 00:42:14,918 --> 00:42:16,255 ...de detectives privados. 843 00:42:16,850 --> 00:42:19,508 Cuando estos tipos fallan... 844 00:42:19,514 --> 00:42:21,828 ...vienen a mí. Y yo me las arreglo... 845 00:42:21,834 --> 00:42:23,447 ...para ponerlos en la senda correcta. 846 00:42:24,221 --> 00:42:25,944 Me dan toda la evidencia, ante mí... 847 00:42:25,949 --> 00:42:27,904 ...y yo generalmente, me las arreglo para... 848 00:42:27,909 --> 00:42:28,773 ...guiarlos correctamente. 849 00:42:28,981 --> 00:42:31,093 No puedo estar de acuerdo, con aquellos... 850 00:42:31,242 --> 00:42:33,194 ...que consideran a la modestia, como una virtud. 851 00:42:33,784 --> 00:42:35,864 Mi mente es como una máquina de carrera... 852 00:42:36,034 --> 00:42:38,034 ...rompiéndose en pedazos, porque no están... 853 00:42:38,042 --> 00:42:39,802 ...relacionados con el trabajo para el cual... 854 00:42:39,809 --> 00:42:41,804 ...fue construido. No puedo vivir... 855 00:42:41,928 --> 00:42:43,686 ...sin el trabajo cerebral. 856 00:42:44,319 --> 00:42:46,319 Mi vida dedicada en un solo... 857 00:42:46,324 --> 00:42:49,115 ...esfuerzo para escapar, de los lugares comunes... 858 00:42:49,124 --> 00:42:50,831 ...de la existencia. 859 00:42:52,885 --> 00:42:55,025 Echémosle una última mirada... 860 00:42:55,313 --> 00:42:57,364 ...a nuestra distinguida lista de intérpretes... 861 00:42:57,369 --> 00:42:59,288 ...mientras nos muestran, unas pocas... 862 00:42:59,294 --> 00:43:01,562 ...de las muchas caras de Sherlock Holmes. 863 00:43:03,713 --> 00:43:04,143 ¿Eres el chico nuevo? 864 00:43:04,269 --> 00:43:06,269 Sí, estoy tratando de encontrar... 865 00:43:06,274 --> 00:43:07,806 ...una nueva escuela. Mi nombre es... 866 00:43:09,571 --> 00:43:10,152 Déjame adivinar. 867 00:43:19,152 --> 00:43:20,868 Tu nombre es James Watson... 868 00:43:21,162 --> 00:43:23,126 ...eres del norte de Inglaterra. Tu padre es... 869 00:43:23,134 --> 00:43:25,788 ...un doctor, pasas un tiempo considerable escribiendo. 870 00:43:26,109 --> 00:43:27,909 Y tienes un interés particular... 871 00:43:27,914 --> 00:43:29,151 ...en cosas raras. ¿Estoy equivocado? 872 00:43:29,567 --> 00:43:30,567 Mi nombre no es James, sino John. 873 00:43:31,574 --> 00:43:33,480 Oh, James o John, cuál es la diferencia. 874 00:43:33,548 --> 00:43:35,136 Una gran diferencia. 875 00:43:35,144 --> 00:43:36,934 Muy bien, digamos que tu nombre es John. 876 00:43:37,766 --> 00:43:39,138 ¿Que hay del resto? 877 00:43:40,744 --> 00:43:42,073 Estás en lo correcto. 878 00:43:42,570 --> 00:43:43,986 En todo. 879 00:43:44,518 --> 00:43:46,264 ¿Como lo haces? ¿Es un truco de magia? 880 00:43:46,274 --> 00:43:48,110 No, hay magia, Watson. 881 00:43:48,274 --> 00:43:49,956 Pura y simple deducción. 882 00:43:53,014 --> 00:43:54,014 Su deuda... 883 00:43:54,024 --> 00:43:54,984 ...debe saldarse en efectivo... 884 00:43:54,993 --> 00:43:57,106 ...debe 10.000 libras, el día de ayer. 885 00:43:57,503 --> 00:43:59,136 Justo después que esa joven mujer fue asesinada. 886 00:43:59,501 --> 00:44:01,031 ¿Que le sugiere, Watson? 887 00:44:01,090 --> 00:44:03,090 Que han pagado una gran suma. Precisamente. 888 00:44:03,446 --> 00:44:04,804 Olfateo algo... 889 00:44:04,809 --> 00:44:06,636 ...que tiene que ver con un chantaje. 890 00:44:06,644 --> 00:44:08,038 No pensará, que él se ensució... 891 00:44:08,044 --> 00:44:09,881 ...en asesinar, a la mujer Mc Clane. 892 00:44:09,967 --> 00:44:10,931 Sir George nunca mató a nadie. 893 00:44:10,939 --> 00:44:12,539 ¿Como tuvo el dedo de esa mujer? 894 00:44:12,670 --> 00:44:15,003 Y si lo hubiese hecho, tendría que pagar en efectivo. 895 00:44:15,272 --> 00:44:17,272 Los chantajes son algo terrorífico, Watson. 896 00:44:18,579 --> 00:44:20,434 La victima tiene miedo de mantener la acusación... 897 00:44:20,439 --> 00:44:21,394 ...y que digan que es falsa. 898 00:44:21,860 --> 00:44:23,836 Cuando se realiza la acusación... 899 00:44:24,227 --> 00:44:26,054 ...el hombre está solo... 900 00:44:26,314 --> 00:44:28,088 ...y a veces, arruina su vida. 901 00:44:29,044 --> 00:44:31,719 Bueno, si George no ha cometido asesinato. 902 00:44:31,824 --> 00:44:33,164 ¿Quién lo hizo? 903 00:44:33,429 --> 00:44:35,140 No creo, que sea un trabajo de... 904 00:44:35,144 --> 00:44:36,386 ...solo un hombre. 905 00:44:36,240 --> 00:44:37,623 Oh, vamos Holmes. 906 00:44:37,631 --> 00:44:39,411 No va a esperar que crea, que haya toda... 907 00:44:39,417 --> 00:44:41,566 ...una organización, con el fin de asesinar a la gente. 908 00:44:41,787 --> 00:44:44,387 Es un poco descabellado. Es muy posible. 909 00:44:47,664 --> 00:44:49,017 Watson. 910 00:44:49,106 --> 00:44:50,523 ¿Que está haciendo? 911 00:44:50,548 --> 00:44:52,824 Estoy tratando de atrapar, la última arveja... 912 00:44:52,829 --> 00:44:54,329 ...en mi plato. 913 00:45:03,813 --> 00:45:05,311 Aplastó mi arveja. 914 00:45:07,999 --> 00:45:09,999 Ajá, de nuevo... 915 00:45:10,453 --> 00:45:11,760 ...en el juego. 916 00:45:15,585 --> 00:45:17,079 Este sombrero tiene 3 años de antigüedad. 917 00:45:17,092 --> 00:45:18,704 La cinta puede ser más nueva. 918 00:45:19,948 --> 00:45:21,748 Watson, pertenece a un hombre... 919 00:45:21,881 --> 00:45:24,181 ...que de repente cayo abajo en la vida. 920 00:45:24,412 --> 00:45:26,112 Es de mediana edad... 921 00:45:26,318 --> 00:45:27,716 ...sale muy poco. 922 00:45:27,928 --> 00:45:30,194 Y su pelo ha sido cortado... 923 00:45:30,199 --> 00:45:31,604 ...hace unos pocos días. 924 00:45:34,611 --> 00:45:38,441 Traducción y Subtítulos Juana Evans 63073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.