Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:18,036
Debe comenzar una investigación.
2
00:00:18,084 --> 00:00:19,598
¿Basada en qué?
3
00:00:19,603 --> 00:00:21,007
¿En su imaginación?
4
00:00:21,224 --> 00:00:22,624
Obviamente es un suicidio.
5
00:00:22,768 --> 00:00:23,853
Nunca confíes en lo obvio.
6
00:00:23,860 --> 00:00:25,145
Nunca pudo matarse.
7
00:00:25,314 --> 00:00:27,971
Antes de una vida de aventuras.
8
00:00:29,548 --> 00:00:31,066
En la aventura...
9
00:00:31,266 --> 00:00:32,809
...de toda una vida.
10
00:00:32,815 --> 00:00:33,780
¿Cuál es tu nombre?
11
00:00:33,890 --> 00:00:36,026
Holmes. Sherlock Holmes.
12
00:00:36,491 --> 00:00:37,956
¿Es usted de la Policía?
13
00:00:38,826 --> 00:00:40,554
Mi nombre es Sherlock Holmes.
14
00:00:59,100 --> 00:01:00,470
Quiero ayudarla.
15
00:01:00,540 --> 00:01:01,949
Mi nombre es Sherlock Holmes.
16
00:01:15,428 --> 00:01:17,072
Buenas tardes, lord Carfax.
17
00:01:22,734 --> 00:01:24,132
¿Y qué puedo preguntar?
18
00:01:24,646 --> 00:01:26,536
¿Ha pensado en eso, Sr. Holmes?
19
00:01:29,034 --> 00:01:30,624
Sherlock Holmes.
20
00:01:31,070 --> 00:01:33,070
El mejor, y el hombre más sabio...
21
00:01:33,075 --> 00:01:34,297
...que haya conocido.
22
00:01:34,306 --> 00:01:35,567
Mucho gusto.
23
00:01:35,579 --> 00:01:37,579
Soy su anfitrión, Christopher Lee.
24
00:01:37,845 --> 00:01:39,845
Ahora, observaremos a este...
25
00:01:39,850 --> 00:01:41,376
...hombre entre hombres.
26
00:01:41,703 --> 00:01:43,415
Personificado por docenas de actores...
27
00:01:43,672 --> 00:01:45,672
...en cientos de lugares, películas...
28
00:01:45,680 --> 00:01:46,546
...y radios.
29
00:01:46,763 --> 00:01:48,763
Conoceremos a su creador, Sir Arthur
Conan...
30
00:01:48,770 --> 00:01:50,764
...Doyle, y veremos la tierra...
31
00:01:50,770 --> 00:01:52,400
...que ellos conocían y amaban.
32
00:01:52,896 --> 00:01:54,896
Están cordialmente invitados, a unirnos...
33
00:01:54,902 --> 00:01:56,472
...mientras analizamos...
34
00:01:56,570 --> 00:01:58,709
...Las Muchos Rostros de Sherlock Holmes.
00:02:00,435 --> 00:02:06,435
Traducción y Subtítulos Juana Evans
35
00:02:07,435 --> 00:02:09,435
LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES
36
00:02:44,097 --> 00:02:45,247
Cada año...
37
00:02:45,602 --> 00:02:47,709
...miles de entusiastas de Sherlock...
38
00:02:47,717 --> 00:02:49,777
...Holmes, llegan a Londres...
39
00:02:49,780 --> 00:02:51,637
...para ver la ubicación, donde el mayor...
40
00:02:51,639 --> 00:02:52,999
...detective de ficción...
41
00:02:53,003 --> 00:02:54,383
...tenía su domicilio.
42
00:02:56,657 --> 00:02:58,709
El Hotel Sherlock Holmes.
43
00:02:59,191 --> 00:03:01,191
Un comienzo excelente, para un tour...
44
00:03:01,291 --> 00:03:03,235
...de Sherlock Holmes, en Londres.
45
00:03:07,689 --> 00:03:09,689
Cuando finalmente encuentras tu camino...
46
00:03:09,695 --> 00:03:11,445
...a la calle Baker 221 B...
47
00:03:11,771 --> 00:03:13,771
...no se sorprenda si encuentra...
48
00:03:13,988 --> 00:03:15,461
...un Banco.
49
00:03:16,766 --> 00:03:18,238
El resto asegura que la leyenda
de Holmes...
50
00:03:18,245 --> 00:03:19,981
...todavía continúa viviendo.
51
00:03:20,090 --> 00:03:22,200
De hecho el Banco, tiene un empleado tiempo
completo...
52
00:03:22,205 --> 00:03:24,051
...que no hace nada más que atender...
53
00:03:24,060 --> 00:03:25,608
...el correo del gran detective.
54
00:03:26,045 --> 00:03:27,630
Espero que usted le de...
55
00:03:28,262 --> 00:03:29,318
...a La Mujer...
56
00:03:29,570 --> 00:03:31,651
...un alma. Ella tiene una.¿Sabe usted?
57
00:03:31,839 --> 00:03:33,426
La Mujer.
58
00:03:33,559 --> 00:03:35,409
Supongo que habla de Irene Adler.
59
00:03:35,415 --> 00:03:36,958
Si.
60
00:03:37,531 --> 00:03:40,380
Para Sherlock Holmes, Irene Adler...
61
00:03:40,415 --> 00:03:42,250
..era "La Mujer"...
62
00:03:42,254 --> 00:03:44,477
...la única persona que le interesó a él.
63
00:03:45,063 --> 00:03:47,063
Vivió en una casa ficticia...
64
00:03:47,203 --> 00:03:48,891
...en una calle ficticia.
65
00:03:48,897 --> 00:03:50,882
En este muy real...
66
00:03:50,890 --> 00:03:52,656
...y exclusivo vecindario.
67
00:03:53,166 --> 00:03:54,711
Sir John´s Wood.
68
00:03:55,949 --> 00:03:57,513
SCOTLAND YARD
ENTRADA POLICIAL
69
00:04:05,350 --> 00:04:06,869
Scotland Yard.
70
00:04:07,278 --> 00:04:09,278
Cuartel General del Inspector...
71
00:04:09,282 --> 00:04:11,539
...Lestrade. El detective...
72
00:04:11,545 --> 00:04:13,593
...quién, frecuentemente tenía todo
el crédito...
73
00:04:13,600 --> 00:04:15,493
...por el brillante trabajo de Holmes.
74
00:04:15,864 --> 00:04:17,715
¿Donde está Lestrade?
Me temo que por el momento...
75
00:04:17,720 --> 00:04:19,057
...está bastante ocupado.
76
00:04:21,881 --> 00:04:23,463
Un momento, Mc Donald.
77
00:04:23,470 --> 00:04:24,367
Quédense todos quietos...
78
00:04:24,409 --> 00:04:25,617
...están arrestados.
79
00:04:25,648 --> 00:04:27,008
Arriba las manos.
80
00:04:27,728 --> 00:04:29,146
El rio Támesis.
81
00:04:29,504 --> 00:04:31,625
Escenario, de la cacería espectacular...
82
00:04:31,814 --> 00:04:33,733
...en el Signo de los Cuatro.
83
00:04:34,376 --> 00:04:37,263
En el cuál, antes que el indígena Tonga...
84
00:04:37,270 --> 00:04:39,161
...pudiese utilizar su mortal cerbatana...
85
00:04:39,578 --> 00:04:41,198
...Holmes lo mató de un disparo.
86
00:04:41,926 --> 00:04:43,926
Sus restos descansan, en el fondo del rio.
87
00:04:48,031 --> 00:04:50,250
Aquí en Loch Ness, Escocia.
88
00:04:53,780 --> 00:04:56,008
Sólo en las películas, Sherlock Holmes...
89
00:04:56,280 --> 00:04:57,988
...se encuentra con el monstruo de Loch Ness.
90
00:04:58,514 --> 00:05:00,692
Que resultó ser, un ingenioso...
91
00:05:00,699 --> 00:05:01,831
...submarino.
92
00:05:08,919 --> 00:05:10,336
White Chapel.
93
00:05:10,691 --> 00:05:12,691
Uno de los areas más notorias...
94
00:05:12,699 --> 00:05:14,247
...del Londres Victoriano.
95
00:05:14,861 --> 00:05:16,861
En estos callejones sangrientos...
96
00:05:17,516 --> 00:05:19,280
...el Sherlock Holmes...
97
00:05:19,286 --> 00:05:20,803
...de las películas...
98
00:05:20,823 --> 00:05:22,323
...derrotó dos veces...
99
00:05:22,566 --> 00:05:24,073
...al mayor de los criminales de su época...
100
00:05:25,237 --> 00:05:26,950
...Jack el Destripador.
101
00:06:48,817 --> 00:06:50,200
Yo era un frecuente...
102
00:06:50,631 --> 00:06:52,321
...lector de historias de detectives.
103
00:06:53,252 --> 00:06:55,245
Y me molestaba, como en las viejas...
104
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
...historias de detectives...
105
00:06:57,605 --> 00:06:59,605
...el detective, parecía siempre llegar...
106
00:06:59,610 --> 00:07:01,140
...a sus resultados...
107
00:07:01,145 --> 00:07:03,072
...por una especie de golpe de
suerte...
108
00:07:03,381 --> 00:07:04,881
...o truco.
109
00:07:04,900 --> 00:07:07,776
O también sin explicar cómo llegó ahí.
110
00:07:07,780 --> 00:07:09,046
Llega ahí, pero...
111
00:07:09,470 --> 00:07:11,171
...no daba una explicación de como
lo hacía.
112
00:07:11,951 --> 00:07:13,670
Eso me parecía a mí bastante...
113
00:07:13,675 --> 00:07:15,623
...como jugar un juego. Me parecía...
114
00:07:15,630 --> 00:07:17,470
...que ocultaba algo. Que debería tener razones.
115
00:07:17,585 --> 00:07:19,764
Por qué llegó a esas conclusiones.
116
00:07:20,665 --> 00:07:22,866
Una vez que llegué a pensar en esto...
117
00:07:23,757 --> 00:07:25,457
...empecé a pensar en...
118
00:07:25,996 --> 00:07:27,996
...hacer un giro hacia el método científico.
119
00:07:29,441 --> 00:07:31,373
En el trabajo de la investigación.
120
00:07:32,501 --> 00:07:34,639
Y cuando era estudiante...
121
00:07:35,182 --> 00:07:38,278
...tuve un viejo profesor, cuyo nombre era Bell.
122
00:07:39,246 --> 00:07:41,716
Con extraordinarios trabajos de deducción.
123
00:07:43,100 --> 00:07:45,100
Arthur Conan Doyle, solo tenía 17 años...
124
00:07:45,106 --> 00:07:47,379
...de edad, cuando conoció por primera vez al...
125
00:07:47,531 --> 00:07:50,254
...Dr. Joseph Bell, en la Universidad de
Edimburgo.
126
00:07:50,684 --> 00:07:52,341
Once años después...
127
00:07:52,498 --> 00:07:54,498
...el maestro del método científico...
128
00:07:54,574 --> 00:07:56,574
...fue transformado en el primer...
129
00:07:56,610 --> 00:07:58,618
...Detective Consultor aficionado del mundo...
130
00:07:59,162 --> 00:08:01,462
...en la primer novela de Sherlock Holmes...
131
00:08:01,470 --> 00:08:02,943
...Un Estudio en Escarlata.
132
00:08:03,645 --> 00:08:05,645
Pasaron tres años, antes...
133
00:08:05,650 --> 00:08:07,477
...que Conan Doyle fuera persuadido
a regresar...
134
00:08:07,655 --> 00:08:09,700
...con el detective, que una
vez consideró...
135
00:08:09,710 --> 00:08:11,910
...en llamar Sherrinford Holmes.
136
00:08:12,277 --> 00:08:14,277
Esta vez, fue un americano...
137
00:08:14,562 --> 00:08:16,562
...del grupo de la Revista Lepinscock...
138
00:08:16,570 --> 00:08:18,297
...que lo contrató para escribir una nueva
novela.
139
00:08:18,574 --> 00:08:20,574
Publicada simultáneamente, en Inglaterra y...
140
00:08:20,580 --> 00:08:22,950
...en América. El Signo de los Cuatro.
141
00:08:23,551 --> 00:08:25,351
Nuevamente, Conan Doyle...
142
00:08:25,360 --> 00:08:27,721
...pensó que había terminado, con Sherlock Holmes.
143
00:08:27,938 --> 00:08:29,938
Pero al año siguiente George Newnes...
144
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
...editor de la nueva Revista...
145
00:08:32,008 --> 00:08:34,419
...Strand, publicó una serie...
146
00:08:34,425 --> 00:08:36,319
...de historias de Holmes, empezando con...
147
00:08:36,369 --> 00:08:38,673
...las siete historias hasta 1891.
148
00:08:38,887 --> 00:08:40,887
Nuevamente, Conan Doyle tontamente...
149
00:08:40,896 --> 00:08:42,346
...se lavó las manos...
150
00:08:42,580 --> 00:08:44,145
...al finalizar la edición.
151
00:08:44,901 --> 00:08:46,648
El público y los editores sin embargo...
152
00:08:46,653 --> 00:08:47,670
...no lo dejaron ir.
153
00:08:49,136 --> 00:08:51,136
En contra de todo deseo personal, excepto...
154
00:08:51,140 --> 00:08:53,844
...por el del dinero, obtuvo un contrato
lucrativo...
155
00:08:53,937 --> 00:08:55,630
...por once novelas más.
156
00:08:56,389 --> 00:08:58,389
Y luego dibujó su propio plan, en contra...
157
00:08:58,393 --> 00:09:00,433
...de la vida de Sherlock Holmes.
158
00:09:01,083 --> 00:09:02,541
En el problema final...
159
00:09:03,032 --> 00:09:05,032
...la última de la serie, presentó...
160
00:09:05,040 --> 00:09:06,904
...a un archicriminal...
161
00:09:06,939 --> 00:09:08,663
...el Profesor Moriarty.
162
00:09:08,864 --> 00:09:10,941
Quién, solo en apariencia...
163
00:09:11,216 --> 00:09:13,916
...en la novela de Holmes, hizo lo impensado.
164
00:09:13,992 --> 00:09:16,603
Mató a Sherlock Holmes.
165
00:09:17,031 --> 00:09:19,031
Los dos, trabados en una lucha...
166
00:09:19,163 --> 00:09:21,639
...mortal, cayeron en las Cataratas de
Reichenbach...
167
00:09:21,647 --> 00:09:23,163
...en Suiza.
168
00:09:23,322 --> 00:09:24,819
Para nunca ser visto de nuevo.
169
00:09:24,895 --> 00:09:26,895
Pero Conan Doyle, que había rezado...
170
00:09:27,075 --> 00:09:29,320
...no tuvo tanta suerte.
171
00:09:30,010 --> 00:09:31,764
La muerte había costado...
172
00:09:31,954 --> 00:09:34,154
...y llevado al ganador, en tales proporciones...
173
00:09:34,377 --> 00:09:36,377
...de que su verdadero creador, permaneció
en guerra...
174
00:09:36,697 --> 00:09:38,161
...por el resto de su vida.
175
00:09:39,073 --> 00:09:41,073
Incluso como Holmes y Moriarty...
176
00:09:41,191 --> 00:09:43,278
...pelearon en las cataratas...
177
00:09:43,512 --> 00:09:45,512
...el asunto hubiese sido llevado fuera...
178
00:09:45,569 --> 00:09:46,554
...del control de Arthur Conan Doyle.
179
00:09:47,258 --> 00:09:49,258
Desde ese mismo año de 1893...
180
00:09:49,676 --> 00:09:52,050
...tanto Sherlock Holmes apareció...
181
00:09:52,171 --> 00:09:54,450
...para el público, en piel y hueso...
182
00:09:54,625 --> 00:09:56,473
...por primera vez.
183
00:09:59,900 --> 00:10:02,000
Charles Brookfields fue el primer...
184
00:10:02,010 --> 00:10:03,880
...interprete de Sherlock Holmes...
185
00:10:03,887 --> 00:10:05,083
...en una revista musical...
186
00:10:05,394 --> 00:10:07,489
...en el Teatro Royal Court de Londres.
187
00:10:08,307 --> 00:10:10,307
Bajo el Reloj, con Holmes cantando...
188
00:10:10,314 --> 00:10:12,414
...y bailando con el Dr. Watson.
189
00:10:14,173 --> 00:10:16,173
Pero no fue hasta 1899...
190
00:10:16,180 --> 00:10:18,213
...que Holmes llegó a ser un entretenimiento...
191
00:10:18,220 --> 00:10:19,613
...dramático.
192
00:10:20,390 --> 00:10:22,390
Un joven actor Yankee de Connecticut...
193
00:10:22,395 --> 00:10:24,426
...llamado William Gillette, escribió un drama
original...
194
00:10:24,430 --> 00:10:26,389
...en el que comenzó a tener un resonante...
195
00:10:26,395 --> 00:10:28,091
...éxito, en Broadway.
196
00:10:28,173 --> 00:10:30,227
Gillette caracterizó a Holmes en el teatro...
197
00:10:30,417 --> 00:10:32,417
...cine y radio, por los próximos...
198
00:10:32,427 --> 00:10:34,087
...36 años.
199
00:10:35,949 --> 00:10:38,293
En Inglaterra, H. A. Saintsbury...
200
00:10:38,510 --> 00:10:40,094
...se inspiró, y tuvo un éxito
extraordinario...
201
00:10:40,100 --> 00:10:41,583
...con la obra de Gillette.
202
00:10:41,967 --> 00:10:43,967
Haciendo una gira por el país, por
20 años.
203
00:10:44,975 --> 00:10:47,175
Teniendo tiempo para hacer una película...
204
00:10:47,197 --> 00:10:49,662
...como Holmes.
205
00:10:49,096 --> 00:10:51,096
Dentro de los actores secundarios, en la obra...
206
00:10:51,100 --> 00:10:53,189
...de Saintsbury en el Tour de 1903...
207
00:10:53,194 --> 00:10:55,284
...había un niño, que interpretó dos...
208
00:10:55,290 --> 00:10:57,094
...partes.
209
00:10:57,261 --> 00:10:58,706
El fue Charly Chaplin.
210
00:10:58,864 --> 00:11:00,864
El que luego se convirtió, en uno de los más...
211
00:11:00,870 --> 00:11:02,678
...grandes actores de cine.
212
00:11:06,456 --> 00:11:08,456
Tomas Edison produjo la primer película...
213
00:11:08,541 --> 00:11:11,094
...del gran detective en 1900.
214
00:11:11,361 --> 00:11:13,361
El nombre del actor que interpretó...
215
00:11:13,370 --> 00:11:15,284
...la Batalla de Sherlock Holmes...
216
00:11:15,372 --> 00:11:17,072
...se ha perdido para la historia.
217
00:11:17,157 --> 00:11:19,157
Pero la misma película, existió.
218
00:11:19,554 --> 00:11:21,554
La primera de más de 100 películas...
219
00:11:21,560 --> 00:11:23,633
...de cine mudo. De seis países.
220
00:11:28,754 --> 00:11:31,067
Universal produjo, Un Estudio en Escarlata...
221
00:11:31,102 --> 00:11:32,645
...en 1914.
222
00:11:32,737 --> 00:11:34,899
Dirigiéndola el hermano de John Ford...
223
00:11:34,905 --> 00:11:35,899
...Francis.
224
00:11:37,568 --> 00:11:39,568
William Gillette, llevó su famosa...
225
00:11:39,575 --> 00:11:41,491
...obra teatral, a la pantalla...
226
00:11:41,498 --> 00:11:42,644
...en 1916.
227
00:11:42,832 --> 00:11:45,032
A pesar de sus 63 años...
228
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
...su actuación fue aclamada por
los críticos...
229
00:11:47,205 --> 00:11:49,170
...y reafirmó su propiedad virtual...
230
00:11:49,175 --> 00:11:50,400
...del personaje.
231
00:11:53,212 --> 00:11:55,212
El actor de cine más prolífico, como Holmes...
232
00:11:55,220 --> 00:11:56,755
...fue Ellie Norwood...
233
00:11:56,892 --> 00:11:58,892
...quién apareció en la asombrosa cifra de...
234
00:11:59,265 --> 00:12:01,319
...47 películas, durante 3 años.
235
00:12:01,763 --> 00:12:03,763
Conan Doyle admiró a Gillette...
236
00:12:03,770 --> 00:12:05,506
...y a Norwood sobre todos los demás...
237
00:12:05,510 --> 00:12:06,545
...en el papel.
238
00:12:07,536 --> 00:12:09,340
"Ahora, mi querido Watson, le explicaré mi presencia...
239
00:12:09,340 --> 00:12:10,340
...en el fumadero de opio."
240
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
Samuel Goldwin, filmó...
241
00:12:13,090 --> 00:12:14,961
...la obra de Gillette en 1922...
242
00:12:15,155 --> 00:12:17,155
...con John Barrymore, como Holmes...
243
00:12:17,397 --> 00:12:18,915
...y Roland Young en sus...
244
00:12:18,920 --> 00:12:21,130
...mejores días, como Watson.
245
00:12:22,438 --> 00:12:25,062
Al mismo tiempo, el mismo Conan Doyle...
246
00:12:25,083 --> 00:12:27,246
...estaba escribiendo la última novela de
Holmes...
247
00:12:27,345 --> 00:12:28,845
...para la revista Strand.
248
00:12:28,850 --> 00:12:30,747
Y vio muchas de sus otras novelas...
249
00:12:30,752 --> 00:12:32,722
...llegar a la pantalla. Incluyendo su clásico...
250
00:12:32,730 --> 00:12:34,172
...El Mundo Perdido.
251
00:12:47,704 --> 00:12:49,704
Y entonces, Sherlock Holmes...
252
00:12:49,782 --> 00:12:51,782
...y su narrador...
253
00:12:51,790 --> 00:12:53,027
...finalmente se reconciliaron.
254
00:12:53,631 --> 00:12:55,590
Sir Arthur Conan Doyle no fue
reconocido caballero...
255
00:12:55,847 --> 00:12:57,437
...por inventar Sherlock Holmes.
256
00:12:57,612 --> 00:12:59,997
Pero el mundo lo conoció por algo más.
257
00:13:00,453 --> 00:13:02,453
Quizás, finalmente reconoció...
258
00:13:02,460 --> 00:13:04,453
...a su hijo bastardo, luego de...
259
00:13:04,460 --> 00:13:05,932
...compartir la publicación de 60...
260
00:13:05,940 --> 00:13:06,817
...aventuras.
261
00:13:06,900 --> 00:13:08,867
Algo más parecido, disfrutaba...
262
00:13:08,876 --> 00:13:10,336
...la recompensa financiera de su trabajo.
263
00:13:10,545 --> 00:13:13,597
Y disfrutaba bien de su fruto.
264
00:13:14,563 --> 00:13:16,227
Como el mismo Sherlock Holmes lo dijo...
265
00:13:16,232 --> 00:13:17,769
...con su modestia característica.
266
00:13:17,905 --> 00:13:20,044
Pienso que puedo ir tan lejos, como para decir,
Watson...
267
00:13:20,057 --> 00:13:21,807
...que no he vivido totalmente en vano.
268
00:13:21,965 --> 00:13:23,965
El aire de Londres es el más dulce...
269
00:13:23,970 --> 00:13:24,889
...de mi presencia.
270
00:13:25,670 --> 00:13:27,442
Por favor, sigan con nosotros, cuando
regresemos...
271
00:13:27,810 --> 00:13:29,544
...para examinar al más famoso, Holmes...
272
00:13:29,550 --> 00:13:30,622
...de todos.
273
00:13:30,767 --> 00:13:32,497
Basil Rathbone.
274
00:13:34,828 --> 00:13:36,280
Hola.
275
00:13:47,208 --> 00:13:49,208
LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES
276
00:13:51,424 --> 00:13:53,424
Sir Arthur Conan Doyle murió...
277
00:13:53,430 --> 00:13:55,232
...el 7 de Julio de 1930.
278
00:13:55,511 --> 00:13:57,511
A los 71 años de edad.
279
00:13:57,031 --> 00:13:59,031
Dejó tras suyo, un legado...
280
00:13:59,040 --> 00:14:00,909
...de romances literarios.
281
00:14:01,031 --> 00:14:02,639
Hizo importantes servicios públicos...
282
00:14:03,260 --> 00:14:05,278
...y una extraña devoción, a una gran moda...
283
00:14:05,280 --> 00:14:06,367
...de su época.
284
00:14:06,391 --> 00:14:07,633
El Espiritismo.
285
00:14:08,152 --> 00:14:09,152
Doyle tuvo éxito en convertir a Sir Edward...
286
00:14:10,160 --> 00:14:12,827
...Challenger, a esta práctica mística, en una de sus...
287
00:14:12,985 --> 00:14:15,439
...últimas novelas, La Tierra de la Bruma.
288
00:14:16,303 --> 00:14:18,556
El viejo explorador del mundo perdido...
289
00:14:18,560 --> 00:14:21,240
...se arrodilló y lloró de alegría..
290
00:14:21,386 --> 00:14:23,510
...sobre su nuevo hallazgo de fe.
291
00:14:23,690 --> 00:14:25,347
Afortunadamente para la historia de la literatura...
292
00:14:25,737 --> 00:14:27,604
...Sherlock Holmes estuvo libre de...
293
00:14:27,604 --> 00:14:29,020
...esa humillación pública.
294
00:14:29,572 --> 00:14:31,572
El gran detective consultor, mantuvo...
295
00:14:31,600 --> 00:14:33,726
...su escepticismo en Dios y en lo sobrenatural...
296
00:14:33,800 --> 00:14:36,189
...hasta el final, como le explicó al Dr. Watson.
297
00:14:36,620 --> 00:14:38,232
El mundo es lo suficientemente grande, para nosotros.
298
00:14:38,452 --> 00:14:40,484
No necesitamos de fantasmas.
299
00:14:41,403 --> 00:14:43,876
Sin embargo, si su creador probó a los mortales...
300
00:14:44,201 --> 00:14:46,369
...el mismo Holmes, ha mostrado una enorme...
301
00:14:46,577 --> 00:14:48,718
...resistencia mística, al destripador.
302
00:14:49,190 --> 00:14:50,852
Durante la época de Doyle...
303
00:14:50,941 --> 00:14:52,941
...Holmes apareció en la pantalla, más de...
304
00:14:52,950 --> 00:14:54,431
...cien veces.
305
00:14:54,834 --> 00:14:56,834
Cuarenta y un obras diferentes...
306
00:14:56,878 --> 00:14:59,001
...emocionaron a las audiencias alrededor
del mundo...
307
00:14:59,051 --> 00:15:01,391
...en docenas de idiomas, y miles...
308
00:15:01,399 --> 00:15:02,453
...de representaciones.
309
00:15:03,058 --> 00:15:04,573
En el año 1930...
310
00:15:05,061 --> 00:15:06,755
...la idea de sincronizar el sonido...
311
00:15:06,765 --> 00:15:08,721
...iba a dar a Holmes...
312
00:15:08,730 --> 00:15:10,237
...una nueva dimensión.
313
00:15:11,522 --> 00:15:13,590
El primer Holmes que habló...
314
00:15:13,595 --> 00:15:14,636
...en la pantalla de cine...
315
00:15:15,003 --> 00:15:16,303
...fue Clive Brook.
316
00:15:16,310 --> 00:15:18,493
Un periodista, y un héroe...
317
00:15:18,493 --> 00:15:19,850
...de la Primera Guerra Mundial.
318
00:15:20,389 --> 00:15:21,950
Brook, mantenía la cara en alto.
319
00:15:22,149 --> 00:15:24,381
Hizo dos largometrajes en Hollywood...
320
00:15:24,418 --> 00:15:25,996
...y una comedia de corta duración...
321
00:15:26,073 --> 00:15:27,572
...como Sherlock Holmes.
322
00:15:29,510 --> 00:15:31,010
Raymond Massey...
323
00:15:31,017 --> 00:15:33,550
...mejor conocido en teatro, y en cine...
324
00:15:33,559 --> 00:15:35,516
...como Abraham Lincoln, vino de Toronto...
325
00:15:35,544 --> 00:15:37,544
...y actuó, cuando Clive Brook...
326
00:15:37,604 --> 00:15:39,055
...fue a la Primera Guerra Mundial.
327
00:15:39,222 --> 00:15:42,059
Como actor, en Inglaterra, hizo muchos papeles
memorables...
328
00:15:42,202 --> 00:15:43,254
...en los años 30.
329
00:15:43,260 --> 00:15:45,116
Entre ellos, el de Sherlock Holmes, en...
330
00:15:45,125 --> 00:15:46,773
...La Banda de Lunares.
331
00:15:47,318 --> 00:15:49,318
¡Ahora!
332
00:16:06,861 --> 00:16:08,620
En la habitación de Roylot.
333
00:16:20,755 --> 00:16:22,182
La Banda.
334
00:16:22,642 --> 00:16:24,083
La Banda de Lunares.
335
00:16:25,279 --> 00:16:27,601
La más mortal de la víboras en India.
336
00:16:28,769 --> 00:16:30,809
Hubiera muerto, luego de 10 segundos de ser mordida.
337
00:16:34,054 --> 00:16:35,504
Para las audiencias Inglesas...
338
00:16:35,518 --> 00:16:37,644
...el Holmes definitivo, de la pantalla...
339
00:16:37,655 --> 00:16:39,401
...es Arthur Wontner.
340
00:16:39,871 --> 00:16:41,871
Quién hizo el papel en 5 ocasiones.
341
00:16:42,475 --> 00:16:44,475
Aunque ya tenía 50 años, empezando...
342
00:16:44,500 --> 00:16:45,973
...en 1931...
343
00:16:46,169 --> 00:16:48,169
...Wontner le dio, originalidad...
344
00:16:48,175 --> 00:16:49,805
...y humanidad, a su interpretación.
345
00:16:56,618 --> 00:16:58,653
Adelante, mi querido Profesor.
346
00:17:04,521 --> 00:17:06,576
Puedo hacerle notar, Sr. Holmes...
347
00:17:06,656 --> 00:17:08,956
...que es un hábito, muy peligroso...
348
00:17:09,268 --> 00:17:11,268
...tener un revolver cargado...
349
00:17:11,275 --> 00:17:12,807
...en el bolsillo del pijama.
350
00:17:12,953 --> 00:17:14,426
Solo es una leve precaución.
351
00:17:14,497 --> 00:17:16,335
El peligro es parte de mí...
352
00:17:16,345 --> 00:17:17,790
...profesión, Profesor.
353
00:17:17,796 --> 00:17:20,018
Peligro, no es cuestión de peligro.
354
00:17:20,025 --> 00:17:22,367
Sino de una inevitable distracción.
355
00:17:22,390 --> 00:17:23,942
Lo arresto, Robert Moriarty.
356
00:17:23,950 --> 00:17:25,703
¿Bajo qué cargos?
Por el asesinato...
357
00:17:25,710 --> 00:17:27,230
...de Edward Hunter.
358
00:17:27,500 --> 00:17:30,210
Debe disculparme, por invadir su propiedad privada.
359
00:17:30,456 --> 00:17:32,156
Tuve que poner al ascensor en su lugar, nuevamente.
360
00:17:32,201 --> 00:17:34,201
Usted, inteligente.
361
00:17:34,512 --> 00:17:35,962
Sin cumplidos, por favor.
362
00:17:36,179 --> 00:17:37,260
Escúcheme, Holmes.
363
00:17:37,265 --> 00:17:39,108
No hay prisión, que pueda detenerme.
364
00:17:39,327 --> 00:17:41,327
Siempre desearé que eso fuese verdad, Profesor.
365
00:17:41,338 --> 00:17:43,261
La vida será muy aburrida, sin...
366
00:17:43,270 --> 00:17:44,201
...sus actividades.
367
00:17:44,210 --> 00:17:46,490
En realidad un Watson, se convirtió...
368
00:17:46,498 --> 00:17:48,137
...en Holmes.
369
00:17:48,332 --> 00:17:50,638
Reginald Owen, graduado de...
370
00:17:50,645 --> 00:17:52,990
...la compañía de Clive Brook, en 1932...
371
00:17:53,544 --> 00:17:55,590
...al mismo detective en...
372
00:17:55,595 --> 00:17:56,882
...1933.
373
00:17:57,204 --> 00:17:59,146
Un Estudio en Escarlata...
374
00:17:59,256 --> 00:18:01,056
...sin ninguna semejanza...
375
00:18:01,060 --> 00:18:02,750
...a la novela original.
376
00:18:02,982 --> 00:18:05,034
Holmes parecía haber mudado su departamento...
377
00:18:05,136 --> 00:18:07,050
...al de al lado, en esta película.
378
00:18:07,094 --> 00:18:08,527
Su dirección era...
379
00:18:08,535 --> 00:18:11,353
...la Calle Baker 221 A.
380
00:18:18,478 --> 00:18:19,639
Un cliente, Watson.
381
00:18:19,643 --> 00:18:20,703
¿Adonde?
382
00:18:20,729 --> 00:18:22,516
La viuda parada, bajo la lámpara, en la vereda
de enfrente.
383
00:18:25,052 --> 00:18:26,474
¿Viuda?
384
00:18:26,890 --> 00:18:28,890
¿Quisiera apostar en ello?
Por supuesto.
385
00:18:29,075 --> 00:18:31,075
No voy a cruzar la calle, para preguntarle.
386
00:18:32,058 --> 00:18:34,530
No será necesario, ella se ha decidido.
387
00:18:36,504 --> 00:18:38,222
¿O sea que usted lo ha deducido a la distancia?
388
00:18:38,233 --> 00:18:39,663
No, en este caso.
389
00:18:39,879 --> 00:18:41,679
Reconocí su retrato...
390
00:18:41,927 --> 00:18:43,550
...ella es la Sra. Murphy.
391
00:18:43,555 --> 00:18:44,190
Su marido fue asesinado.
392
00:18:44,895 --> 00:18:47,233
¡Ayúdenme! ¡Asesino!
393
00:18:47,687 --> 00:18:48,769
¡Ayúdenme!
394
00:18:48,775 --> 00:18:50,715
Lo tengo. ¡Ayúdenme!
395
00:18:52,645 --> 00:18:54,007
¡Holmes!
396
00:18:54,102 --> 00:18:55,124
¡Holmes!
397
00:18:55,130 --> 00:18:56,345
¡Holmes!
398
00:18:56,350 --> 00:18:58,742
¿Se encuentra bien?
Bastante bien. Gracias, Watson.
399
00:18:59,597 --> 00:19:00,968
Llévenlo abajo.
400
00:19:03,241 --> 00:19:05,241
El Sabueso de los Baskerville...
401
00:19:05,314 --> 00:19:07,182
...fue una película, filmada 5 veces...
402
00:19:07,337 --> 00:19:08,960
...antes que Basil Rathbone...
403
00:19:08,964 --> 00:19:12,013
...interpretara esta querida obra, en 1939.
404
00:19:13,674 --> 00:19:15,240
Un villano de película muy popular.
405
00:19:15,630 --> 00:19:17,397
Un actor de 47 años, nativo...
406
00:19:17,404 --> 00:19:20,318
...de Johannesburgo, Sudáfrica, ha demostrado...
407
00:19:20,323 --> 00:19:22,749
...ser uno de los esgrimistas más hábiles
en la pantalla.
408
00:19:23,487 --> 00:19:26,087
Había sido derrotado una vez, por Leslie Howard...
409
00:19:26,095 --> 00:19:27,627
...y dos por Errol Flynn.
410
00:19:28,420 --> 00:19:30,738
Como pueden ver, a Rathbone se le negó...
411
00:19:30,745 --> 00:19:32,809
...el nombre principal en la cartelera, por la
20 Century Fox.
412
00:19:33,329 --> 00:19:35,329
Un error que no se volvió a cometer...
413
00:19:35,335 --> 00:19:37,116
...por Fox o el sucesor...
414
00:19:37,219 --> 00:19:38,732
...en Universal.
415
00:19:39,065 --> 00:19:40,481
El Watson de Rathbone...
416
00:19:40,859 --> 00:19:43,279
...era el adorable y tonto, Nigel
Bruce.
417
00:19:43,921 --> 00:19:45,921
Quién era 3 años menor que Rathbone...
418
00:19:45,930 --> 00:19:47,400
...aunque parecía mayor.
419
00:19:47,585 --> 00:19:50,093
La química funcionó, fue mágico.
420
00:19:50,545 --> 00:19:52,545
Y duró durante 14...
421
00:19:52,574 --> 00:19:54,660
...episodios de Holmes, y ocho años...
422
00:19:54,665 --> 00:19:55,915
...en la radio.
423
00:20:02,729 --> 00:20:04,805
Leí las noticias, en la revista Strand...
424
00:20:04,879 --> 00:20:07,288
...y había uno de sus cuentos.
425
00:20:07,768 --> 00:20:08,540
Así es.
426
00:20:09,090 --> 00:20:10,007
¿Y como lo llama a este?
427
00:20:12,598 --> 00:20:14,598
"Las Aventuras de Sherlock Holmes"
428
00:20:15,681 --> 00:20:17,681
"Sherlock Holmes y la Voz del Terror"
429
00:20:18,410 --> 00:20:20,410
"Sherlock Holmes y el Arma Secreta"
430
00:20:21,599 --> 00:20:23,599
"Sherlock Holmes en Washington"
431
00:20:24,782 --> 00:20:26,782
"Sherlock Holmes enfrenta la Muerte"
432
00:20:27,365 --> 00:20:29,365
"Sherlock Holmes y la Mujer Araña"
433
00:20:30,516 --> 00:20:32,516
"Sherlock Holmes y la Garra Escarlata"
434
00:20:33,709 --> 00:20:35,709
"Sherlock Holmes y La Perla de la Muerte"
435
00:20:36,835 --> 00:20:38,835
"Sherlock Holmes y la Casa del Terror"
436
00:20:39,674 --> 00:20:41,674
"Sherlock Holmes y la Mujer de Verde"
437
00:20:42,413 --> 00:20:44,413
"Sherlock Holmes y la Persecución a Argelia"
438
00:20:45,421 --> 00:20:47,421
"Sherlock Holmes en Terror en la Noche"
439
00:20:48,409 --> 00:20:50,409
"Sherlock Holmes en Vestida para Matar"
440
00:21:04,136 --> 00:21:05,574
...me refiero a usted, mi querido Holmes.
441
00:21:05,265 --> 00:21:07,665
Caería a 18 metros de profundidad,
sumergido en combustible.
442
00:21:07,956 --> 00:21:09,158
¡Holmes!
443
00:21:15,152 --> 00:21:16,526
Holmes.
444
00:21:18,333 --> 00:21:19,959
Pobre Moriarty.
445
00:21:20,622 --> 00:21:21,840
Se me olvidó, avisarle.
446
00:21:23,307 --> 00:21:25,596
Aunque parecía ser una persona cuidadosa...
447
00:21:25,601 --> 00:21:27,327
...se equivocó cuando cerró su puerta trampa.
448
00:21:27,511 --> 00:21:28,963
Y la dejó abierta.
449
00:21:29,325 --> 00:21:30,768
Vamos, Watson.
450
00:21:31,641 --> 00:21:34,189
...quien esté detrás de todo esto...
451
00:21:34,277 --> 00:21:36,277
...está loco.
Al contrario, mí querido amigo.
452
00:21:36,919 --> 00:21:38,919
Si mi presunción es correcta, detrás de
este...
453
00:21:38,922 --> 00:21:40,054
...pequeño esquema...
454
00:21:40,294 --> 00:21:42,294
...está el más brillante y rudo intelecto...
455
00:21:42,302 --> 00:21:43,436
...que el mundo haya conocido.
456
00:21:43,638 --> 00:21:45,638
¿Quiere decir el Profesor Moriarty?
Así es.
457
00:21:46,009 --> 00:21:47,396
Óigame Holmes, usted lo tiene en su cerebro.
458
00:21:47,402 --> 00:21:49,362
Es la tercera vez en muchos meses...
459
00:21:49,367 --> 00:21:51,297
...que está sospechando de él, sobre algún
crimen irresuelto.
460
00:21:51,866 --> 00:21:53,162
Está muerto, sabe. ¿No es así?
461
00:21:53,172 --> 00:21:54,552
Verá, usted lo sabe.
462
00:21:54,873 --> 00:21:58,050
Pero daría mi reputación, de que Moriarty...
463
00:21:58,057 --> 00:22:00,143
...está vivo. Y aquí.
464
00:22:00,423 --> 00:22:02,043
Ahora, en Londres.
465
00:22:08,315 --> 00:22:09,907
Oh, Profesor Moriarty.
466
00:22:10,256 --> 00:22:12,081
Qué curioso y oportuno, que aparezca.
467
00:22:12,560 --> 00:22:14,860
No muy lejos, del placer de esta visita.
468
00:22:15,090 --> 00:22:16,863
Scotland Yard estaría interesada.
469
00:22:18,479 --> 00:22:19,604
Mientras avanzaba en mi vida...
470
00:22:19,937 --> 00:22:21,562
...un pequeño concepto...
471
00:22:21,572 --> 00:22:23,495
...me preocupaba más y más.
472
00:22:24,349 --> 00:22:26,349
Discúlpeme. ¿Quiere tomar asiento?
473
00:22:28,120 --> 00:22:29,505
Gracias.
474
00:22:32,715 --> 00:22:34,774
Y ahora, Profesor Moriarty. ¿Que puedo hacer por usted?
475
00:22:34,901 --> 00:22:36,154
Todo lo que le tengo que decir...
476
00:22:36,162 --> 00:22:38,153
...ya se le ha pasado por su mente.
477
00:22:39,212 --> 00:22:41,396
Y mi respuesta, no dudo, que pasó por la suya.
478
00:22:42,036 --> 00:22:43,443
¿Es eso definitivo?
479
00:22:44,202 --> 00:22:45,609
¿Que es lo que piensa?
480
00:22:46,461 --> 00:22:48,461
No descansaré, hasta que sea colgado...
481
00:22:48,470 --> 00:22:49,462
...por los asesinatos de los dedos.
482
00:22:49,791 --> 00:22:51,312
Y ahora Profesor.
483
00:22:52,393 --> 00:22:53,732
Nuestro resultado está establecido.
484
00:22:54,415 --> 00:22:56,155
Lo veré en prisión.
485
00:22:56,162 --> 00:22:58,524
Todavía no hicieron la soga, que pondrán
en mi cuello.
486
00:22:58,542 --> 00:22:59,222
Vamos.
487
00:23:10,878 --> 00:23:12,878
Un hombre maligno, Holmes, pero...
488
00:23:12,892 --> 00:23:15,110
...que muerte horrible.
Mejor de la que se merece.
489
00:24:23,681 --> 00:24:25,079
Oiga, Holmes.
490
00:24:25,089 --> 00:24:26,452
¿Que?
491
00:24:26,919 --> 00:24:28,321
Es de día.
492
00:24:28,459 --> 00:24:29,879
Lo felicito, es una brillante...
493
00:24:29,884 --> 00:24:30,337
..deducción.
494
00:24:35,627 --> 00:24:36,103
Ahora...
495
00:24:36,034 --> 00:24:37,486
...cuélgalo, Ahmed.
496
00:24:48,014 --> 00:24:49,560
¿El tanque, está lleno de combustible?
497
00:24:49,999 --> 00:24:51,436
Bien.
498
00:24:52,848 --> 00:24:54,790
Sería muy malo que algo saliera mal...
499
00:24:54,015 --> 00:24:56,554
...por un descuido, cuando algo es tan simple.
500
00:25:45,419 --> 00:25:46,328
Caballeros...
501
00:25:46,335 --> 00:25:47,888
...las planchas del Banco de Inglaterra.
502
00:25:50,415 --> 00:25:51,985
Oh, Sra. Courtney...
503
00:25:51,995 --> 00:25:53,289
...nos volvemos a encontrar.
504
00:25:54,105 --> 00:25:56,105
Yo no haría eso, coronel Cavanaugh.
505
00:25:57,187 --> 00:25:59,187
Debo felicitarlo, Sr. Holmes.
506
00:25:59,391 --> 00:26:01,603
Resultó ser más inteligente, de lo que pensé.
507
00:26:03,229 --> 00:26:05,139
Gracias, Sra. Courtney.
508
00:26:05,577 --> 00:26:07,835
Dicho por usted, es muy gratificante.
509
00:26:08,768 --> 00:26:10,493
Siempre llevaré en mi memoria...
510
00:26:11,457 --> 00:26:12,860
...sus halagadoras palabras.
511
00:26:12,849 --> 00:26:14,204
¿En la memoria?
512
00:26:15,721 --> 00:26:17,104
Oh, gracias.
513
00:26:17,204 --> 00:26:19,282
Y ahora, tengo una tarea más
desagradable...
514
00:26:19,294 --> 00:26:20,173
...que realizar.
515
00:26:23,405 --> 00:26:24,815
¡Holmes!
516
00:26:24,812 --> 00:26:26,219
¿Se encuentra bien?
517
00:26:26,051 --> 00:26:28,051
Perfectamente, gracias viejo amigo, pero
creo...
518
00:26:28,055 --> 00:26:30,009
...que este caballero en el piso, necesita de atención
médica.
519
00:26:30,123 --> 00:26:32,622
Debemos procurar que tenga buen aspecto cuando
sea colgado.
520
00:26:33,016 --> 00:26:35,016
Al comienzo de la producción del Sabueso...
521
00:26:35,025 --> 00:26:36,926
...de los Baskerville, en 1939...
522
00:26:36,935 --> 00:26:39,440
...Basil Rathbone, se entusiasmó...
523
00:26:40,112 --> 00:26:42,112
...y dijo, "Pienso que Holmes es uno de los más grandes...
524
00:26:42,218 --> 00:26:43,401
...personajes de ficción...
525
00:26:43,733 --> 00:26:45,843
...interpretar tal personaje, significa tanto para mí...
526
00:26:46,101 --> 00:26:47,666
...como interpretar diez veces a Hamlet".
527
00:26:48,038 --> 00:26:49,729
Sin embargo, años después...
528
00:26:49,768 --> 00:26:51,768
...recapacitó acerca del...
529
00:26:51,775 --> 00:26:53,303
...sujeto de la calle Baker, con menor...
530
00:26:53,310 --> 00:26:54,894
...entusiasmo.
531
00:26:55,213 --> 00:26:57,489
"No sé como Watson, pudo con Holmes...
532
00:26:57,519 --> 00:26:59,519
...todos esos años, no sé...
533
00:26:59,535 --> 00:27:00,824
...como yo lo hice".
534
00:27:01,214 --> 00:27:03,214
"El único misterio que no pude resolver...
535
00:27:03,220 --> 00:27:05,220
...fue el mismo que Conan Doyle no pudo...
536
00:27:05,225 --> 00:27:06,627
...como librarme de el hombre".
537
00:27:07,702 --> 00:27:09,360
Tanto como al mundo le importa...
538
00:27:10,117 --> 00:27:12,074
...ninguno podrá hacerlo.
539
00:27:32,081 --> 00:27:34,081
Un gran detective se basa en, percepción...
540
00:27:34,085 --> 00:27:36,358
...inteligencia, e imaginación.
541
00:27:36,647 --> 00:27:38,647
¿De dónde sacaste esas tonterías?
542
00:27:38,827 --> 00:27:40,736
En la pared, bajo la que está sentado.
543
00:27:48,200 --> 00:27:51,004
Volvemos con...
"El Joven Sherlock Holmes"
544
00:28:04,945 --> 00:28:06,945
Aquí tienen una buena pregunta trivial...
545
00:28:06,947 --> 00:28:07,854
...para ustedes.
546
00:28:07,997 --> 00:28:10,672
¿Cuando Sherlock Holmes, hizo su debut
televisivo?
547
00:28:11,820 --> 00:28:13,820
¿Fue en 1937, en 1947...
548
00:28:13,830 --> 00:28:14,303
...o en 1957?
549
00:28:14,310 --> 00:28:16,215
La respuesta correcta es...
550
00:28:16,222 --> 00:28:17,472
...en 1937.
551
00:28:17,786 --> 00:28:19,786
El actor Louis Héctor, hizo el papel...
552
00:28:20,025 --> 00:28:21,675
...en la radio de la NBC...
553
00:28:21,818 --> 00:28:23,818
...y se convirtió en el primer Holmes de la
televisión...
554
00:28:24,143 --> 00:28:26,372
...cuando la Networld Broadcast, realizó una noche...
555
00:28:26,380 --> 00:28:28,466
...completa de experimentación televisiva,
en noviembre...
556
00:28:28,475 --> 00:28:30,180
...de 1937.
557
00:28:30,812 --> 00:28:32,812
Doce años pasaron, antes que Holmes...
558
00:28:32,820 --> 00:28:34,844
...reapareciera en la pantalla chica.
559
00:28:35,205 --> 00:28:37,205
Esta vez personificada por...
560
00:28:37,235 --> 00:28:38,337
...Alan Napier.
561
00:28:38,508 --> 00:28:40,269
Mejor conocido por las audiencias de televisión...
562
00:28:40,279 --> 00:28:42,019
...como el mayordomo de Batman.
563
00:28:44,539 --> 00:28:46,539
John Longdon, apareció en cuatro...
564
00:28:46,545 --> 00:28:48,477
...películas de Alfred Hitchcock...
565
00:28:48,484 --> 00:28:50,484
...y muchas otras, antes de estelarizar...
566
00:28:50,564 --> 00:28:52,564
...en una fracaso de producción...
567
00:28:52,571 --> 00:28:54,071
...de 35 minutos de televisión...
568
00:28:54,079 --> 00:28:55,476
...de 1951.
569
00:28:55,817 --> 00:28:57,817
Se llamó, "El Hombre con el...
570
00:28:57,825 --> 00:28:58,966
...Labio Retorcido".
571
00:28:58,975 --> 00:29:00,931
Basada en la novela de Conan Doyle...
572
00:29:00,935 --> 00:29:01,991
...del mismo nombre.
573
00:29:04,737 --> 00:29:06,135
Es una cuestión de simple deducción, señora.
574
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
Cualquier mujer, cuyo marido ha desaparecido...
575
00:29:08,598 --> 00:29:10,170
...que haya ido a su oficina...
576
00:29:10,275 --> 00:29:12,275
...y hablado con sus socios...
577
00:29:12,404 --> 00:29:13,841
...con el fin de saber de su paradero.
578
00:29:14,386 --> 00:29:16,386
Ya que no tiene ese conocimiento, es obvio...
579
00:29:16,753 --> 00:29:19,005
...que no sabe donde tiene su oficina, ni que
tampoco sabe...
580
00:29:19,020 --> 00:29:20,454
...quienes son sus socios.
581
00:29:21,038 --> 00:29:22,565
La única explicación, es que su marido...
582
00:29:22,567 --> 00:29:24,336
...no solo ha fallado en contarle sobre sus
negocios...
583
00:29:24,363 --> 00:29:26,492
...sino que no permitió que usted lo supiera.
¿Por qué?
584
00:29:27,061 --> 00:29:28,708
No lo sé.
585
00:29:44,859 --> 00:29:47,250
No es sorprendente, que el próximo Holmes
de la televisión...
586
00:29:47,270 --> 00:29:49,270
...era...
587
00:29:49,275 --> 00:29:51,621
...así es...Basil Rathbone.
588
00:29:52,363 --> 00:29:54,503
El Holmes más famoso de la pantalla...
589
00:29:54,795 --> 00:29:56,795
...todavía, no había terminado con el personaje.
590
00:29:57,113 --> 00:29:59,508
No solo había hecho alguna aparición
en la televisión...
591
00:30:00,051 --> 00:30:02,051
...si no había tratado de montar un obra
de teatro...
592
00:30:02,060 --> 00:30:03,874
...en 1953, escrito por su esposa.
593
00:30:04,716 --> 00:30:06,716
Pero su fracaso en Broadway...
594
00:30:06,725 --> 00:30:08,580
...se combinó con la desordenada muerte...
595
00:30:08,585 --> 00:30:09,656
...de Nigel Bruce.
596
00:30:10,041 --> 00:30:11,865
Marcó el final de una era.
597
00:30:12,181 --> 00:30:14,155
Y la última aparición de Rathbone...
598
00:30:14,168 --> 00:30:15,693
...como Holmes.
599
00:30:16,107 --> 00:30:18,233
Pero la carrera televisiva de Sherlock Holmes...
600
00:30:19,085 --> 00:30:20,798
...justo comenzaba.
601
00:30:22,932 --> 00:30:24,552
¿Me pregunto por qué Holmes debe investigar?
602
00:30:24,680 --> 00:30:26,171
De acuerdo a las órdenes de esta mañana.
603
00:30:26,817 --> 00:30:28,213
¿De acuerdo a las ordenes de que?
604
00:30:28,321 --> 00:30:30,963
La exhumación del cuerpo de Sir Charles.
605
00:30:33,223 --> 00:30:35,125
La autopsia fue terminada.
606
00:30:36,667 --> 00:30:38,667
Sir Charles, murió de...
607
00:30:38,675 --> 00:30:40,034
...envenenamiento por arsénico.
608
00:30:40,455 --> 00:30:42,155
En 1954...
609
00:30:42,323 --> 00:30:44,500
...el actor Ronald Howard apareció...
610
00:30:44,580 --> 00:30:46,980
...en una serie de 39 episodios de televisión...
611
00:30:47,145 --> 00:30:48,603
...hechos en Francia.
612
00:30:48,917 --> 00:30:51,747
Hijo del actor inmortal, Leslie Howard...
613
00:30:51,785 --> 00:30:53,818
...fue uno de los más jóvenes que interpretaron
el papel.
614
00:31:11,799 --> 00:31:12,189
¿Ha escuchado eso?
615
00:31:13,244 --> 00:31:14,675
No se altere.
616
00:31:14,680 --> 00:31:15,915
¿Qué era?
617
00:31:16,181 --> 00:31:18,181
De acuerdo a mi deducción,
me imagino...
618
00:31:18,187 --> 00:31:19,577
...que hay alguien en la puerta.
619
00:31:23,935 --> 00:31:24,805
¡Holmes!
620
00:31:26,710 --> 00:31:28,247
¡Holmes!
621
00:31:29,022 --> 00:31:30,450
¿Que está haciendo?
622
00:31:30,455 --> 00:31:32,203
Espero, no haberlo interrumpido, viejo amigo.
623
00:31:32,543 --> 00:31:34,223
Solo estaba tomando muestras de balas.
624
00:31:36,635 --> 00:31:38,005
Esto es el fin.
625
00:31:38,050 --> 00:31:40,050
La B.B.C. ha producido muchas...
626
00:31:40,055 --> 00:31:41,719
...de las aventuras de Holmes, durante
años.
627
00:31:42,108 --> 00:31:44,730
Protagonizadas por estrellas distinguidas...
628
00:31:44,718 --> 00:31:46,718
...como Alan Wheatley...
629
00:31:47,774 --> 00:31:49,765
...Douglas Wilmer...
630
00:31:50,418 --> 00:31:51,962
...Peter Cushing...
631
00:31:51,975 --> 00:31:54,322
...y Tom Baker.
632
00:31:54,848 --> 00:31:56,848
Otras producciones Británicas de televisión...
633
00:31:57,396 --> 00:31:59,396
...fueron protagonizadas por Ian Richardson...
634
00:32:00,214 --> 00:32:02,276
...y Jeremy Brett.
635
00:32:06,021 --> 00:32:08,021
Algunas que encuentran a un Holmes, un objeto...
636
00:32:08,027 --> 00:32:09,887
...para el humor.
637
00:32:30,334 --> 00:32:31,976
¡Por aquí!
638
00:32:34,322 --> 00:32:36,055
¡Por aquí!
639
00:32:37,451 --> 00:32:39,188
¡Por aquí!
640
00:32:48,043 --> 00:32:49,495
¡Mírenlo!
641
00:32:49,559 --> 00:32:50,829
Sigan a ese hombre.
642
00:32:56,691 --> 00:32:58,135
La misma historia, que marca...
643
00:32:58,140 --> 00:33:00,532
...el final de Basil Rathbone, como Sherlock Holmes...
644
00:33:00,537 --> 00:33:02,547
...es el vehículo, mediante el cual un joven...
645
00:33:02,555 --> 00:33:04,558
...Londinense, hizo su primera aparición...
646
00:33:04,565 --> 00:33:06,910
...en una película, acerca del gran detective...
647
00:33:06,915 --> 00:33:08,962
...unos veinte años después.
648
00:33:09,975 --> 00:33:12,027
Yo no hice el papel de Sherlock Holmes...
649
00:33:12,035 --> 00:33:14,091
...en el Sabueso de los Baskerville...
650
00:33:14,097 --> 00:33:15,119
...en 1959.
651
00:33:15,235 --> 00:33:18,408
Más bien, realicé uno de los personajes
del título...
652
00:33:18,613 --> 00:33:20,649
...pero no, no es el Sabueso.
653
00:33:20,912 --> 00:33:22,343
Como Sir Henry Baskerville...
654
00:33:22,561 --> 00:33:24,901
...fui amenazado, no solo por el legendario
sabueso con...
655
00:33:24,905 --> 00:33:27,466
...pintura fosforescente, sino también por...
656
00:33:27,485 --> 00:33:28,965
...una tarántula.
657
00:33:29,354 --> 00:33:31,354
Afortunadamente, fui rescatado...
658
00:33:31,360 --> 00:33:33,007
...por mi buen amigo, Peter Cushing.
659
00:33:33,493 --> 00:33:35,493
El representó, al inmortal Holmes...
660
00:33:35,842 --> 00:33:37,842
...en la primer película, en que aparece...
661
00:33:37,848 --> 00:33:40,508
...el detective, realizada en color.
662
00:33:40,938 --> 00:33:42,253
Sir Henry...
663
00:33:42,449 --> 00:33:44,155
...quédese perfectamente quieto.
664
00:33:44,850 --> 00:33:46,451
Si valora su vida.
665
00:34:01,357 --> 00:34:02,807
En 1962...
666
00:34:03,273 --> 00:34:05,273
...una compañía alemana de películas,
me ofreció...
667
00:34:05,285 --> 00:34:07,678
...una oportunidad de protagonizar yo mismo
a Holmes.
668
00:34:07,685 --> 00:34:09,573
En Sherlock Holmes...
669
00:34:09,585 --> 00:34:10,857
...y el Collar de la muerte.
670
00:34:10,942 --> 00:34:12,942
Thorley Walters, interpretó a Watson.
671
00:34:13,198 --> 00:34:15,229
Y luego, repitió el papel...
672
00:34:15,235 --> 00:34:16,560
...brevemente para Gene Wilder.
673
00:34:17,283 --> 00:34:19,661
Desafortunadamente, nuestras voces...
674
00:34:19,667 --> 00:34:21,791
...fueron dobladas, en la pista de audio...
675
00:34:22,091 --> 00:34:24,091
...por la de otros actores.
676
00:34:24,770 --> 00:34:26,527
Watson, por última vez.
677
00:34:27,407 --> 00:34:28,755
En guardia.
678
00:34:28,774 --> 00:34:30,154
Bueno, si usted insiste.
679
00:34:36,523 --> 00:34:37,894
Cosas del espectáculo.
680
00:34:39,002 --> 00:34:40,451
Ocho años después...
681
00:34:40,582 --> 00:34:42,582
...yo realicé un papel...
682
00:34:42,815 --> 00:34:44,328
...nunca antes realizado, por ningún actor.
683
00:34:44,456 --> 00:34:46,899
Me convertí en el primer Sherlock Holmes...
684
00:34:46,905 --> 00:34:49,244
...que interpretó a su hermano
Mycroft.
685
00:34:49,663 --> 00:34:51,127
En la película de Billy Wilder...
686
00:34:51,267 --> 00:34:53,784
..."La Vida Privada de Sherlock Holmes".
687
00:34:55,214 --> 00:34:57,495
Este es mi hermano Sherlock, señora.
688
00:34:57,822 --> 00:34:59,524
Ah, sí.
689
00:34:59,574 --> 00:35:01,227
Sherlock Holmes.
690
00:35:01,501 --> 00:35:03,501
He estado siguiendo sus aventuras...
691
00:35:03,505 --> 00:35:04,735
...con gran interés.
692
00:35:04,761 --> 00:35:06,035
Gracias, señora.
693
00:35:06,613 --> 00:35:08,675
En un momento, veremos...
694
00:35:08,685 --> 00:35:10,805
...el triunfo y el regreso de Sherlock Holmes...
695
00:35:10,815 --> 00:35:12,973
...en el escenario, sumado a su continua...
696
00:35:12,980 --> 00:35:15,426
...carrera en la pantalla y la televisión.
697
00:35:15,787 --> 00:35:18,082
Donde peleó contra todos, desde criminales...
698
00:35:18,327 --> 00:35:20,387
...siquiatras, a drogadictos...
699
00:35:20,815 --> 00:35:22,865
...y al mismo Gobierno Británico.
700
00:35:23,186 --> 00:35:24,689
No se vayan.
701
00:35:26,110 --> 00:35:27,936
LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES
702
00:35:40,752 --> 00:35:42,752
Estoy en el caso, y usted me llevó ahí...
703
00:35:42,774 --> 00:35:44,576
...ahora deberá seguir mis instrucciones.
704
00:35:47,467 --> 00:35:49,467
Y tenga la bondad de llevar...
705
00:35:49,473 --> 00:35:50,511
...el revólver del Dr. Watson.
706
00:35:50,688 --> 00:35:52,688
Sherlock Holmes.
707
00:35:52,932 --> 00:35:54,932
Patriótico, corajudo, tenaz...
708
00:35:55,077 --> 00:35:56,577
...leal...
709
00:35:56,619 --> 00:35:58,715
...mente computarizada, y uno de los
personajes...
710
00:35:58,721 --> 00:36:00,991
...más excéntricos, en la ficción.
711
00:36:02,935 --> 00:36:04,600
En 1970...
712
00:36:04,657 --> 00:36:06,657
...George C. Scott, personificó...
713
00:36:06,671 --> 00:36:08,506
...a un hombre, que creía ser...
714
00:36:08,506 --> 00:36:11,228
...Sherlock Holmes, en "Deben ser Gigantes".
715
00:36:12,734 --> 00:36:15,294
Su Watson, en este punto de comedia...
716
00:36:15,316 --> 00:36:17,456
...fue la primer mujer, en cumplir ese papel.
717
00:36:17,116 --> 00:36:19,512
Joanne Woodward.
718
00:36:20,230 --> 00:36:22,230
Luego, se hizo una nueva versión...
719
00:36:22,235 --> 00:36:24,895
...de la película, para televisión...
720
00:36:24,904 --> 00:36:25,491
...con Larry Hagman, el actor de Dallas.
721
00:36:25,709 --> 00:36:27,654
En "El Regreso del Mundial y...
722
00:36:27,659 --> 00:36:28,938
...más Grande Detective".
723
00:36:29,606 --> 00:36:31,606
Otra producción americana...
724
00:36:31,614 --> 00:36:34,277
...del Sabueso de los Baskerville, en 1972...
725
00:36:34,357 --> 00:36:36,357
...fue protagonizada por Stewart Granger...
726
00:36:36,362 --> 00:36:38,063
...y también con el actor de Viaje
a las Estrellas...
727
00:36:38,069 --> 00:36:39,683
...William Shatner...
728
00:36:39,689 --> 00:36:41,335
...como el siniestro Stapleton.
729
00:36:42,769 --> 00:36:44,769
Gene Wilder, fue el actor de "El Hermano...
730
00:36:44,774 --> 00:36:46,134
...más Inteligente de Sherlock Holmes".
731
00:36:46,140 --> 00:36:48,748
En una comedia del año 1975.
732
00:36:49,520 --> 00:36:50,640
Douglas Wilmore...
733
00:36:51,032 --> 00:36:52,140
...repitió su papel...
734
00:36:52,144 --> 00:36:55,384
...como Sherlock, con mi Watson...
735
00:36:55,389 --> 00:36:56,475
...Thorley Walters.
736
00:36:57,429 --> 00:36:59,429
Roger Moore, más conocido...
737
00:36:59,434 --> 00:37:01,112
...como James Bond, interpretó...
738
00:37:01,119 --> 00:37:02,744
...Sherlock Holmes en Nueva York...
739
00:37:03,124 --> 00:37:04,761
...en 1976.
740
00:37:05,240 --> 00:37:07,133
Patrick Mc Nee, como Dr. Watson.
741
00:37:07,836 --> 00:37:09,688
Y el siniestro Profesor Moriarty...
742
00:37:09,909 --> 00:37:12,630
...era el actor y director, John Huston.
743
00:37:13,448 --> 00:37:15,755
En ese mismo año de 1976...
744
00:37:16,315 --> 00:37:18,315
...una película de Holmes, fuera de lo común...
745
00:37:18,324 --> 00:37:21,076
...apareció. "La Solución al 7 Por ciento".
746
00:37:21,490 --> 00:37:23,561
Con un Holmes drogado y enloquecido...
747
00:37:23,765 --> 00:37:25,647
...personificado por Nicol Williamson.
748
00:37:26,218 --> 00:37:28,206
Acompañado por Robert Duvall, como el Dr. Watson.
749
00:37:28,769 --> 00:37:31,535
A la clínica del Dr. Sigmond Freud...
750
00:37:31,541 --> 00:37:33,379
...interpretado por Alan Arkin.
751
00:37:34,793 --> 00:37:36,803
Puede quitarse toda esa barba...
752
00:37:37,163 --> 00:37:39,163
...y no se moleste en usar ese...
753
00:37:39,169 --> 00:37:40,712
...ridículo y cómico acento de ópera.
754
00:37:40,747 --> 00:37:42,747
Le advierto, mejor que confiese...
755
00:37:43,177 --> 00:37:44,609
...Profesor Moriarty.
756
00:37:46,185 --> 00:37:47,789
Mi nombre es...
757
00:37:48,003 --> 00:37:50,168
...Sigmond Freud.
758
00:37:50,545 --> 00:37:52,142
No sirve de nada.
759
00:37:52,122 --> 00:37:54,248
Mi papel en mi inexorable parte de destrucción.
760
00:37:54,979 --> 00:37:56,378
A veces se puede en varios pasos.
761
00:37:57,019 --> 00:37:59,217
No con la adicción a las drogas.
762
00:37:59,227 --> 00:38:00,316
No en mi estado.
763
00:38:00,324 --> 00:38:01,663
Yo lo he hecho.
764
00:38:20,044 --> 00:38:21,073
Vamos, vamos.
765
00:38:21,082 --> 00:38:22,622
Debemos ser el objetivo.
766
00:38:22,625 --> 00:38:24,075
¡Rápido!
767
00:38:27,781 --> 00:38:29,273
¡Vamos, por aquí!
768
00:38:45,108 --> 00:38:47,108
Bien hecho, Holmes, muy bien hecho.
769
00:38:51,497 --> 00:38:53,135
La obra de William Gillette...
770
00:38:53,469 --> 00:38:55,769
...tuvo un vigoroso revivir, por...
771
00:38:55,774 --> 00:38:57,374
...la Compañía Real Shakespeare...
772
00:38:57,406 --> 00:38:59,353
...en los 1970, con John Wood...
773
00:38:59,359 --> 00:39:00,745
...como Holmes.
774
00:39:01,068 --> 00:39:03,221
Cuando la producción se trasladó a Los
Ángeles...
775
00:39:03,490 --> 00:39:05,287
...Leonard Nimoy, hizo el papel.
776
00:39:05,993 --> 00:39:07,993
Charlton Heston, protagonizó...
777
00:39:07,999 --> 00:39:09,924
...en una adaptación de la obra de teatro original...
778
00:39:10,335 --> 00:39:11,760
...El Signo de los Cuatro.
779
00:39:12,782 --> 00:39:14,552
Titulado el Crucifico de Sangre.
780
00:39:16,399 --> 00:39:18,399
La gran sorpresa de Navidad...
781
00:39:18,404 --> 00:39:20,156
...del año 1985 fue la producción de
Steven Spielberg...
782
00:39:20,260 --> 00:39:22,224
...El Joven Sherlock Holmes.
783
00:39:22,396 --> 00:39:24,396
Spielberg es hoy en día un gran...
784
00:39:24,404 --> 00:39:25,968
...productor y director, y esta película...
785
00:39:26,000 --> 00:39:28,096
...indudablemente fue un acierto.
786
00:39:35,583 --> 00:39:37,583
Ocho, Holmes.
787
00:39:37,684 --> 00:39:39,096
¡Holmes!
788
00:39:39,225 --> 00:39:41,260
Debí imaginarlo.
789
00:39:47,342 --> 00:39:49,455
Señor. Se le ha caído esto.
790
00:39:49,850 --> 00:39:51,326
Bonito.
791
00:39:51,522 --> 00:39:53,392
Que bonito.
792
00:39:54,160 --> 00:39:55,703
Es egipcio.
793
00:39:58,629 --> 00:40:00,117
Dígame que no alucino.
794
00:40:00,901 --> 00:40:02,337
Quizás no.
795
00:40:02,653 --> 00:40:04,127
Oh, mi Dios.
796
00:40:04,189 --> 00:40:05,014
Es el asesino.
797
00:40:05,255 --> 00:40:06,717
Es una mentira.
798
00:40:07,245 --> 00:40:09,245
El Joven Sherlock Holmes.
799
00:40:11,623 --> 00:40:13,779
Al acercarnos al aniversario número 100...
800
00:40:14,011 --> 00:40:15,857
...de la primer aparición de Sherlock Holmes...
801
00:40:16,611 --> 00:40:18,611
...podemos mirar hacia atrás en su duradera...
802
00:40:18,835 --> 00:40:20,950
...carrera, con un poco de asombro.
803
00:40:21,921 --> 00:40:24,221
¿Que es lo que hace fascinante a los ciudadanos...
804
00:40:24,226 --> 00:40:25,864
...de la era nuclear...
805
00:40:25,874 --> 00:40:27,754
...leer algo de otro siglo?
806
00:40:28,130 --> 00:40:30,130
Quizás a pesar de toda evidencia...
807
00:40:30,174 --> 00:40:32,201
...en contrario, todavía buscamos...
808
00:40:32,248 --> 00:40:33,530
...orden en nuestro creciente...
809
00:40:33,534 --> 00:40:35,361
...desordenado universo.
810
00:40:35,861 --> 00:40:37,861
Quizás es el simple placer...
811
00:40:38,079 --> 00:40:39,654
...en observar a nuestro maestro...
812
00:40:39,659 --> 00:40:41,909
... en su peligroso oficio.
813
00:40:42,862 --> 00:40:44,653
Como observó el Dr. Watson...
814
00:40:44,830 --> 00:40:46,964
...no tengo mayor placer...
815
00:40:47,178 --> 00:40:49,178
...que seguir a Sherlock Holmes...
816
00:40:49,184 --> 00:40:50,901
...en su investigaciones profesionales...
817
00:40:51,246 --> 00:40:53,246
...y en admirar las rápidas...
818
00:40:53,256 --> 00:40:55,266
...deducciones, con las que resuelve...
819
00:40:55,272 --> 00:40:57,759
...los problemas, que se le presentan.
820
00:40:58,822 --> 00:41:01,822
Permitamos que Sherlock Holmes de la calle...
821
00:41:01,829 --> 00:41:03,618
...Baker, continúe dándonos...
822
00:41:03,674 --> 00:41:06,094
...tal real placer...
823
00:41:06,494 --> 00:41:08,320
...por muchos años más.
824
00:41:21,440 --> 00:41:24,440
LAS MUCHAS CARAS DE SHERLOCK HOLMES
825
00:41:34,238 --> 00:41:36,042
Desde el inicio de este programa...
826
00:41:36,049 --> 00:41:38,442
...hemos venido a esta recreación...
827
00:41:38,576 --> 00:41:40,285
...de la sala de estar de Holmes...
828
00:41:40,426 --> 00:41:42,469
...en la Casa Pública de Sherlock Holmes...
829
00:41:42,702 --> 00:41:44,302
...cerca de la Plaza Trafalgar.
830
00:41:44,821 --> 00:41:46,821
Aquí, pueden ver momentos...
831
00:41:46,826 --> 00:41:48,152
...de docenas de casos...
832
00:41:48,215 --> 00:41:50,915
...además de muchos artículos que
pudieron pertenecer...
833
00:41:50,924 --> 00:41:53,021
...a Holmes y a Watson, pero que en realidad...
834
00:41:53,415 --> 00:41:55,347
...pertenecieron a Sir Arthur Conan Doyle.
835
00:41:56,023 --> 00:41:58,410
Y que inspiraron sus novelas.
836
00:42:01,390 --> 00:42:03,390
Sherlock Holmes, se describió a si mismo...
837
00:42:03,441 --> 00:42:05,061
...en términos simples.
838
00:42:05,383 --> 00:42:07,263
Son un detective consultor.
839
00:42:07,722 --> 00:42:10,144
Si pueden entender lo que es.
840
00:42:10,826 --> 00:42:12,826
Aquí en Londres, tenemos muchos...
841
00:42:12,834 --> 00:42:14,801
...detectives doberman, y tenemos muchos...
842
00:42:14,918 --> 00:42:16,255
...de detectives privados.
843
00:42:16,850 --> 00:42:19,508
Cuando estos tipos fallan...
844
00:42:19,514 --> 00:42:21,828
...vienen a mí. Y yo me las arreglo...
845
00:42:21,834 --> 00:42:23,447
...para ponerlos en la senda correcta.
846
00:42:24,221 --> 00:42:25,944
Me dan toda la evidencia, ante mí...
847
00:42:25,949 --> 00:42:27,904
...y yo generalmente, me las arreglo
para...
848
00:42:27,909 --> 00:42:28,773
...guiarlos correctamente.
849
00:42:28,981 --> 00:42:31,093
No puedo estar de acuerdo, con aquellos...
850
00:42:31,242 --> 00:42:33,194
...que consideran a la modestia, como una virtud.
851
00:42:33,784 --> 00:42:35,864
Mi mente es como una máquina de carrera...
852
00:42:36,034 --> 00:42:38,034
...rompiéndose en pedazos, porque no están...
853
00:42:38,042 --> 00:42:39,802
...relacionados con el trabajo para el cual...
854
00:42:39,809 --> 00:42:41,804
...fue construido. No puedo vivir...
855
00:42:41,928 --> 00:42:43,686
...sin el trabajo cerebral.
856
00:42:44,319 --> 00:42:46,319
Mi vida dedicada en un solo...
857
00:42:46,324 --> 00:42:49,115
...esfuerzo para escapar, de los lugares comunes...
858
00:42:49,124 --> 00:42:50,831
...de la existencia.
859
00:42:52,885 --> 00:42:55,025
Echémosle una última mirada...
860
00:42:55,313 --> 00:42:57,364
...a nuestra distinguida lista de intérpretes...
861
00:42:57,369 --> 00:42:59,288
...mientras nos muestran, unas pocas...
862
00:42:59,294 --> 00:43:01,562
...de las muchas caras de Sherlock Holmes.
863
00:43:03,713 --> 00:43:04,143
¿Eres el chico nuevo?
864
00:43:04,269 --> 00:43:06,269
Sí, estoy tratando de encontrar...
865
00:43:06,274 --> 00:43:07,806
...una nueva escuela. Mi nombre es...
866
00:43:09,571 --> 00:43:10,152
Déjame adivinar.
867
00:43:19,152 --> 00:43:20,868
Tu nombre es James Watson...
868
00:43:21,162 --> 00:43:23,126
...eres del norte de Inglaterra. Tu padre es...
869
00:43:23,134 --> 00:43:25,788
...un doctor, pasas un tiempo considerable
escribiendo.
870
00:43:26,109 --> 00:43:27,909
Y tienes un interés particular...
871
00:43:27,914 --> 00:43:29,151
...en cosas raras. ¿Estoy equivocado?
872
00:43:29,567 --> 00:43:30,567
Mi nombre no es James, sino John.
873
00:43:31,574 --> 00:43:33,480
Oh, James o John, cuál es la diferencia.
874
00:43:33,548 --> 00:43:35,136
Una gran diferencia.
875
00:43:35,144 --> 00:43:36,934
Muy bien, digamos que tu nombre es John.
876
00:43:37,766 --> 00:43:39,138
¿Que hay del resto?
877
00:43:40,744 --> 00:43:42,073
Estás en lo correcto.
878
00:43:42,570 --> 00:43:43,986
En todo.
879
00:43:44,518 --> 00:43:46,264
¿Como lo haces? ¿Es un truco de magia?
880
00:43:46,274 --> 00:43:48,110
No, hay magia, Watson.
881
00:43:48,274 --> 00:43:49,956
Pura y simple deducción.
882
00:43:53,014 --> 00:43:54,014
Su deuda...
883
00:43:54,024 --> 00:43:54,984
...debe saldarse en efectivo...
884
00:43:54,993 --> 00:43:57,106
...debe 10.000 libras, el día de ayer.
885
00:43:57,503 --> 00:43:59,136
Justo después que esa joven mujer
fue asesinada.
886
00:43:59,501 --> 00:44:01,031
¿Que le sugiere, Watson?
887
00:44:01,090 --> 00:44:03,090
Que han pagado una gran suma.
Precisamente.
888
00:44:03,446 --> 00:44:04,804
Olfateo algo...
889
00:44:04,809 --> 00:44:06,636
...que tiene que ver con un chantaje.
890
00:44:06,644 --> 00:44:08,038
No pensará, que él se ensució...
891
00:44:08,044 --> 00:44:09,881
...en asesinar, a la mujer Mc Clane.
892
00:44:09,967 --> 00:44:10,931
Sir George nunca mató a nadie.
893
00:44:10,939 --> 00:44:12,539
¿Como tuvo el dedo de esa mujer?
894
00:44:12,670 --> 00:44:15,003
Y si lo hubiese hecho, tendría que pagar
en efectivo.
895
00:44:15,272 --> 00:44:17,272
Los chantajes son algo terrorífico, Watson.
896
00:44:18,579 --> 00:44:20,434
La victima tiene miedo de mantener la acusación...
897
00:44:20,439 --> 00:44:21,394
...y que digan que es falsa.
898
00:44:21,860 --> 00:44:23,836
Cuando se realiza la acusación...
899
00:44:24,227 --> 00:44:26,054
...el hombre está solo...
900
00:44:26,314 --> 00:44:28,088
...y a veces, arruina su vida.
901
00:44:29,044 --> 00:44:31,719
Bueno, si George no ha cometido asesinato.
902
00:44:31,824 --> 00:44:33,164
¿Quién lo hizo?
903
00:44:33,429 --> 00:44:35,140
No creo, que sea un trabajo de...
904
00:44:35,144 --> 00:44:36,386
...solo un hombre.
905
00:44:36,240 --> 00:44:37,623
Oh, vamos Holmes.
906
00:44:37,631 --> 00:44:39,411
No va a esperar que crea, que haya toda...
907
00:44:39,417 --> 00:44:41,566
...una organización, con el fin de asesinar
a la gente.
908
00:44:41,787 --> 00:44:44,387
Es un poco descabellado.
Es muy posible.
909
00:44:47,664 --> 00:44:49,017
Watson.
910
00:44:49,106 --> 00:44:50,523
¿Que está haciendo?
911
00:44:50,548 --> 00:44:52,824
Estoy tratando de atrapar, la última arveja...
912
00:44:52,829 --> 00:44:54,329
...en mi plato.
913
00:45:03,813 --> 00:45:05,311
Aplastó mi arveja.
914
00:45:07,999 --> 00:45:09,999
Ajá, de nuevo...
915
00:45:10,453 --> 00:45:11,760
...en el juego.
916
00:45:15,585 --> 00:45:17,079
Este sombrero tiene 3 años de
antigüedad.
917
00:45:17,092 --> 00:45:18,704
La cinta puede ser más nueva.
918
00:45:19,948 --> 00:45:21,748
Watson, pertenece a un hombre...
919
00:45:21,881 --> 00:45:24,181
...que de repente cayo abajo en la vida.
920
00:45:24,412 --> 00:45:26,112
Es de mediana edad...
921
00:45:26,318 --> 00:45:27,716
...sale muy poco.
922
00:45:27,928 --> 00:45:30,194
Y su pelo ha sido cortado...
923
00:45:30,199 --> 00:45:31,604
...hace unos pocos días.
924
00:45:34,611 --> 00:45:38,441
Traducción y Subtítulos Juana Evans
63073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.