All language subtitles for La.Femme.Nikita.S01E02.Friend.720p.10bit.2CH.x265.CiTiZeN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,072 --> 00:00:08,307 ( screaming ) 2 00:00:51,885 --> 00:00:53,118 WHO DO YOU WORK FOR? 3 00:01:01,028 --> 00:01:03,695 DID YOU MAKE THE BOMB OR YOU JUST SET IT OFF? 4 00:01:05,866 --> 00:01:08,167 DO YOU KNOW HOW MANY PEOPLE 5 00:01:08,235 --> 00:01:09,601 YOU KILLED TONIGHT? 6 00:01:11,272 --> 00:01:13,572 I PROMISE YOU THIS WILL BE 7 00:01:13,640 --> 00:01:16,275 THE WORST DAY OF YOUR LIFE. 8 00:01:17,744 --> 00:01:21,813 BUT IT DOESN'T HAVE TO BE THE LAST. 9 00:01:24,485 --> 00:01:27,186 WHO DO YOU WORK FOR? 10 00:01:27,254 --> 00:01:28,853 JOVAN MIJOVICH WILL DIE. 11 00:01:28,922 --> 00:01:30,389 HOW DO YOU KNOW MIJOVICH IS COMING? 12 00:01:30,458 --> 00:01:32,824 WE KNOW EVERYTHING WE NEED TO KNOW. 13 00:01:32,893 --> 00:01:34,226 WHO'S "WE"? 14 00:01:38,765 --> 00:01:40,165 WHATEVER IT TAKES. 15 00:01:43,704 --> 00:01:44,803 ( crunch ) 16 00:01:44,871 --> 00:01:46,705 Man: WHAT'S HE DOING? 17 00:01:46,773 --> 00:01:47,939 Man 2: STOP HIM! 18 00:02:05,526 --> 00:02:08,160 CYANIDE CAPSULE HIDDEN IN A TOOTH. 19 00:02:08,229 --> 00:02:09,495 WE DON'T HAVE MUCH TIME. 20 00:02:09,563 --> 00:02:12,464 YOU WORK EVERY CONTACT YOU KNOW. 21 00:02:12,533 --> 00:02:14,466 ASSEMBLE THE TEAM. 22 00:02:18,705 --> 00:02:22,307 Captioning sponsored by WARNER BROS. 23 00:03:04,185 --> 00:03:07,018 Woman: JOSEPH, CHERCHEZ LA FEMME. 24 00:03:07,087 --> 00:03:10,189 DAN LA NUIT. DAN LA NUIT. 25 00:03:21,101 --> 00:03:22,634 JOVAN MIJOVICH. 26 00:03:22,703 --> 00:03:26,104 HE'S THE KEY TO PEACE IN HIS CORNER OF THE WORLD. 27 00:03:26,173 --> 00:03:30,609 MIJOVICH HAS AGREED TO NEGOTIATE WITH OPPOSING FORCES 28 00:03:30,678 --> 00:03:33,378 AT A NEUTRAL SITE. 29 00:03:33,447 --> 00:03:36,415 THE AGENCY WAS IN CHARGE OF SECURITY. 30 00:03:36,483 --> 00:03:38,149 IT'S BEEN BREACHED THREE TIMES 31 00:03:38,218 --> 00:03:39,984 IN THE PAST TWO WEEKS. 32 00:03:40,053 --> 00:03:41,219 BY WHOM? 33 00:03:41,288 --> 00:03:43,121 WE SHOULD FIND OUT FROM A CONTACT SOON. 34 00:03:43,190 --> 00:03:46,425 NIKITA, YOU'LL TAKE THE MEET. 35 00:03:46,493 --> 00:03:50,295 IN THE MEANTIME, SECURITY HAS BEEN TRANSFERRED TO US. 36 00:03:50,364 --> 00:03:53,131 MIJOVICH ARRIVES IN 24 HOURS. 37 00:03:53,200 --> 00:03:55,967 THE MAN IS A BRILLIANT POLITICIAN 38 00:03:56,036 --> 00:03:58,069 BUT HE'S INDISCREET. 39 00:03:58,138 --> 00:03:59,338 HE'S BRAGGED 40 00:03:59,406 --> 00:04:01,840 ABOUT THE NEGOTIATIONS RATHER CARELESSLY 41 00:04:01,908 --> 00:04:04,443 AND IT WILL CREATE CONSIDERABLE DIFFICULTIES 42 00:04:04,511 --> 00:04:06,110 FOR SECURITY. 43 00:04:13,787 --> 00:04:15,654 NOW, THE TRACKER'S IN THE HEEL 44 00:04:15,723 --> 00:04:18,923 AND YOU ACTIVATE IT BY KICKING THE BACK OF YOUR SHOE. 45 00:04:18,992 --> 00:04:19,958 ( beeps ) 46 00:04:20,026 --> 00:04:21,292 THERE. 47 00:04:21,362 --> 00:04:23,795 ( pulsing tone ) 48 00:04:23,864 --> 00:04:26,531 ALL RIGHT. 49 00:04:26,600 --> 00:04:30,034 ONLY TRANSMIT WHEN NECESSARY. 50 00:04:30,103 --> 00:04:33,071 YOU WANT ME TO PUT IT ON FOR YOU, SUGAR? 51 00:04:33,139 --> 00:04:35,306 JUST GIVE IT HERE, WALTER. 52 00:04:35,376 --> 00:04:37,075 ( phone rings ) 53 00:04:37,143 --> 00:04:39,143 YES? 54 00:04:39,212 --> 00:04:40,379 OKAY. 55 00:04:43,016 --> 00:04:45,049 10:00 A.M. 56 00:04:55,562 --> 00:04:56,961 HERE YOU GO, MISS. 57 00:04:57,030 --> 00:04:58,263 THANK YOU. 58 00:05:15,783 --> 00:05:17,081 ( tires squealing ) 59 00:05:17,150 --> 00:05:18,417 ( screams ) 60 00:05:35,736 --> 00:05:37,836 COFFEE. 61 00:05:48,014 --> 00:05:49,848 YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE 62 00:05:49,917 --> 00:05:51,382 FOUR MINUTES AGO. 63 00:05:52,820 --> 00:05:54,118 WHEN I GIVE A TIME 64 00:05:54,187 --> 00:05:56,521 IT'S 'CAUSE IT HAS TO BE THAT TIME, UNDERSTAND? 65 00:05:56,590 --> 00:05:58,957 YOU GOT SOMETHING OR NOT? 66 00:05:59,025 --> 00:06:00,459 ( no audio ) 67 00:06:02,095 --> 00:06:03,294 YEAH. 68 00:06:03,363 --> 00:06:04,863 LEGION. 69 00:06:04,932 --> 00:06:05,764 NIKITA? 70 00:06:05,833 --> 00:06:07,799 WHAT THE HELL'S THIS? 71 00:06:09,235 --> 00:06:12,303 HI. UM, JULIE ROARK, REMEMBER? 72 00:06:21,515 --> 00:06:24,248 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO-TO INTERRUPT SOMETHING. 73 00:06:24,317 --> 00:06:25,383 DON'T WORRY ABOUT IT. 74 00:06:25,452 --> 00:06:27,486 NO, LISTEN! MONROE ELEMENTARY, REMEMBER? 75 00:06:27,554 --> 00:06:29,688 UM, FOURTH GRADE, AND MRS. WILLETTE-- 76 00:06:29,756 --> 00:06:32,858 SHE USED TO KEEP SEPARATING US. 77 00:06:32,926 --> 00:06:34,626 WE WERE BEST FRIENDS. 78 00:06:34,695 --> 00:06:36,495 I'M SORRY. YOU MUST BE MISTAKEN. 79 00:06:36,563 --> 00:06:37,796 NO. I DON'T THINK SO. 80 00:06:37,865 --> 00:06:40,331 NO. I THINK YOU'RE CONFUSING ME WITH SOMEBODY ELSE. 81 00:06:40,400 --> 00:06:41,332 EXCUSE ME. 82 00:06:41,401 --> 00:06:42,934 IF YOU DO HAPPEN TO REMEMBER 83 00:06:43,003 --> 00:06:45,169 I WORK ON THE SECOND FLOOR ACROSS THE STREET. 84 00:06:45,238 --> 00:06:47,672 IT WAS... IT WAS NICE TO SEE YOU. 85 00:06:54,414 --> 00:06:55,647 THE LEGION. 86 00:06:55,716 --> 00:06:58,383 WELL-FUNDED, EXTREMELY WELL CONNECTED. 87 00:06:58,451 --> 00:07:02,587 BELIEVED RESPONSIBLE FOR THE WORLD GAMES BOMBING. 88 00:07:02,656 --> 00:07:04,422 THREE AIRLINE CRASHES. 89 00:07:04,491 --> 00:07:05,991 FUN GROUP. 90 00:07:06,059 --> 00:07:08,627 I TOOK A LIST OF THE NAMES FROM THE PEACE TALKS 91 00:07:08,695 --> 00:07:11,162 AND CROSSED THEM AGAINST A LIST OF NAMES 92 00:07:11,231 --> 00:07:13,899 FROM LEGION DETRACTORS. 93 00:07:13,967 --> 00:07:14,900 JOVAN MIJOVICH. 94 00:07:14,968 --> 00:07:15,901 HE HAD 95 00:07:15,969 --> 00:07:17,168 TWO LEGION MEMBERS EXECUTED 96 00:07:17,237 --> 00:07:19,237 FOR TRYING TO BREACH ONE OF HIS OFFICES. 97 00:07:19,305 --> 00:07:21,773 IF MIJOVICH KNEW THE LEGION WAS SO CLOSE TO HIM 98 00:07:21,842 --> 00:07:24,509 HE'D BREAK OFF THE NEGOTIATIONS AND HEAD FOR HOME. 99 00:07:24,578 --> 00:07:27,979 SO IT'S UP TO US NOT TO LET HIM FIND OUT. 100 00:07:28,048 --> 00:07:29,614 UNDERSTOOD? 101 00:07:34,888 --> 00:07:36,021 NIKITA. 102 00:07:39,893 --> 00:07:41,259 HOW WAS THE MEET? 103 00:07:41,327 --> 00:07:43,194 FINE. 104 00:07:43,263 --> 00:07:44,963 NO GLITCHES? 105 00:07:45,032 --> 00:07:46,531 NONE. 106 00:07:46,600 --> 00:07:49,467 UNLESS YOU COUNT THE FACT THAT THE CONTACT'S A BASKET CASE. 107 00:07:55,542 --> 00:07:57,709 OH, AND I RAN INTO SOMEONE 108 00:07:57,778 --> 00:08:00,445 WHO SAID SHE KNEW ME IN GRADE SCHOOL. 109 00:08:00,513 --> 00:08:01,646 I DIDN'T RECOGNIZE HER. 110 00:08:01,715 --> 00:08:04,015 BUT SHE RECOGNIZED YOU. 111 00:08:04,084 --> 00:08:06,585 I GUESS SO. 112 00:08:06,653 --> 00:08:07,953 IS THAT A PROBLEM? 113 00:08:09,823 --> 00:08:12,256 WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? 114 00:08:12,325 --> 00:08:14,826 IT'S OKAY. 115 00:08:14,895 --> 00:08:16,494 WE'LL TAKE CARE OF IT. 116 00:08:16,563 --> 00:08:17,862 WHAT DO YOU MEAN? 117 00:08:19,532 --> 00:08:21,900 WHATEVER. 118 00:08:34,147 --> 00:08:36,014 ( woman screams ) 119 00:08:39,519 --> 00:08:40,819 ( screams ) 120 00:08:45,525 --> 00:08:46,625 ( screams ) 121 00:08:47,761 --> 00:08:49,127 NO, I-I-I KNOW 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,062 BUT IT'S JUST THAT OUR RECORDS... 123 00:08:51,131 --> 00:08:52,097 ( screams ) 124 00:08:59,339 --> 00:09:00,672 HELP ME! 125 00:09:00,741 --> 00:09:02,040 HELP ME! 126 00:09:10,550 --> 00:09:11,883 ( screams ) 127 00:09:33,339 --> 00:09:35,206 ( screams ) 128 00:09:41,014 --> 00:09:41,846 ( groans ) 129 00:09:43,884 --> 00:09:46,384 NO! NO! PLEASE, PLEASE DON'T HURT ME. 130 00:09:46,452 --> 00:09:48,787 I WON'T. 131 00:09:48,855 --> 00:09:50,755 LET'S GET OUT OF HERE. 132 00:09:50,824 --> 00:09:52,023 NIKITA! 133 00:09:52,092 --> 00:09:54,559 COME WITH ME NOW! 134 00:09:54,627 --> 00:09:57,628 ( sirens blaring ) 135 00:10:04,671 --> 00:10:06,671 ( gasping ) 136 00:10:10,076 --> 00:10:12,443 WHAT IS GOING ON? 137 00:10:12,512 --> 00:10:13,911 WHY WERE YOU WEARING A MASK? 138 00:10:13,980 --> 00:10:16,147 AND WHY WERE THOSE PEOPLE SHOOTING AT US? 139 00:10:16,215 --> 00:10:17,414 SHH. KEEP IT DOWN. 140 00:10:17,483 --> 00:10:19,350 ( sobbing ): I CAN'T. 141 00:10:19,418 --> 00:10:22,186 YOU CAN AND YOU WILL, OR I'LL DO IT FOR YOU. 142 00:10:27,093 --> 00:10:28,793 PLEASE... 143 00:10:28,862 --> 00:10:30,862 PLEASE, JUST TELL ME. 144 00:10:30,930 --> 00:10:33,131 WHAT IS GOING ON? 145 00:10:33,199 --> 00:10:34,999 IT MAY NOT FEEL LIKE IT RIGHT NOW 146 00:10:35,068 --> 00:10:36,734 BUT I JUST SAVED YOUR LIFE. 147 00:10:36,803 --> 00:10:38,502 WHY WOULD SOMEBODY WANT TO KILL ME? 148 00:10:38,571 --> 00:10:39,503 WHAT DID I DO? 149 00:10:39,572 --> 00:10:41,039 NOTHING. YOU JUST HAPPENED 150 00:10:41,107 --> 00:10:42,473 TO BE IN THE WRONG PLACE 151 00:10:42,542 --> 00:10:43,507 AT THE WRONG TIME. 152 00:10:43,576 --> 00:10:46,144 THEN... THEN I'LL GO TO THE POLICE. 153 00:10:50,349 --> 00:10:52,717 YOU CAN'T KEEP ME HERE. 154 00:10:55,922 --> 00:10:57,221 ( loud knocking ) 155 00:11:01,828 --> 00:11:02,960 DO WHAT I SAY 156 00:11:03,029 --> 00:11:05,697 IF YOU WANT TO STAY ALIVE. 157 00:11:05,765 --> 00:11:07,631 ( gasping ) 158 00:11:14,540 --> 00:11:16,407 Nikita: JUST A MINUTE. 159 00:11:23,482 --> 00:11:24,916 MICHAEL. 160 00:11:26,519 --> 00:11:28,853 WHERE WERE YOU AN HOUR AGO? 161 00:11:28,922 --> 00:11:30,454 COME IN. 162 00:11:31,624 --> 00:11:34,025 I WAS SHOPPING. WHY? 163 00:11:36,162 --> 00:11:37,862 WHAT DID YOU BUY? 164 00:11:37,931 --> 00:11:40,264 NOTHING. 165 00:11:40,333 --> 00:11:42,666 I COULDN'T FIND ANYTHING I LIKED. 166 00:11:42,736 --> 00:11:43,835 WHAT'S GOING ON? 167 00:11:43,903 --> 00:11:46,570 WE SENT SOMEONE TO PICK UP YOUR FRIEND. 168 00:11:47,874 --> 00:11:49,907 SO? 169 00:11:49,976 --> 00:11:51,442 SOMEONE ELSE 170 00:11:51,510 --> 00:11:52,509 GOT THERE FIRST 171 00:11:52,578 --> 00:11:53,945 TOOK HER AWAY. 172 00:11:54,013 --> 00:11:56,680 YOU THINK THAT SOMEONE WAS ME? 173 00:11:56,750 --> 00:11:58,716 WHO ELSE WOULD HAVE DONE IT? 174 00:12:00,854 --> 00:12:03,520 WELL, THE CONTACT I MET AT THE POOL HALL THIS MORNING 175 00:12:03,589 --> 00:12:04,622 CERTAINLY SEEMED, UH 176 00:12:04,690 --> 00:12:06,523 CRAZY ENOUGH. 177 00:12:18,371 --> 00:12:21,973 MIJOVICH'S PLANE LANDS IN TWO HOURS. 178 00:12:23,576 --> 00:12:25,643 I HOPE YOU'RE TELLING THE TRUTH. 179 00:12:25,711 --> 00:12:28,445 OTHERWISE, YOU'LL ONLY END UP HURTING YOURSELF. 180 00:12:30,549 --> 00:12:32,349 AND YOUR FRIEND. 181 00:12:51,104 --> 00:12:52,536 WHO ARE YOU? 182 00:12:52,605 --> 00:12:54,205 YOU ALL RIGHT? 183 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 I CAN'T GIVE DETAILS. 184 00:13:13,893 --> 00:13:15,793 YOU'LL HAVE TO TRUST ME. 185 00:13:19,799 --> 00:13:21,365 YOU'LL HAVE TO DISAPPEAR. 186 00:13:23,569 --> 00:13:26,503 DISAPPEAR? 187 00:13:26,572 --> 00:13:29,673 WHA-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 188 00:13:29,742 --> 00:13:31,075 I'M NOT GOING TO DO ANYTHING 189 00:13:31,144 --> 00:13:32,810 UNTIL YOU TELL ME WHAT'S GOING ON. 190 00:13:32,879 --> 00:13:34,478 WHEN YOU SAW ME IN THE POOL HALL 191 00:13:34,547 --> 00:13:36,080 I WAS INVOLVED IN SOMETHING DANGEROUS. 192 00:13:36,149 --> 00:13:37,548 NO ONE WAS SUPPOSED TO SEE. 193 00:13:37,616 --> 00:13:39,250 I DIDN'T... I DIDN'T SEE ANYTHING. 194 00:13:39,319 --> 00:13:40,852 YOU SAW ME. WHO CARES? 195 00:13:40,920 --> 00:13:43,221 LOOK, I CAN'T TELL YOU ANY MORE. 196 00:13:44,858 --> 00:13:47,725 JULIE, WE'VE GOT TO GET YOU OUT OF THE COUNTRY. 197 00:13:50,029 --> 00:13:52,663 OUT-OUT OF THE COUNTRY? 198 00:13:54,300 --> 00:13:55,900 ( sighs ) 199 00:14:00,573 --> 00:14:01,939 WHAT ABOUT MY FAMILY? 200 00:14:02,008 --> 00:14:03,341 WHAT DO I TELL THEM? 201 00:14:03,409 --> 00:14:04,942 YOU CAN'T TELL THEM ANYTHING. 202 00:14:05,011 --> 00:14:06,577 YOU DON'T TELL ANYONE ANYTHING. 203 00:14:06,645 --> 00:14:07,444 BUT THEY'LL THINK 204 00:14:07,513 --> 00:14:09,313 THAT I'M... 205 00:14:11,918 --> 00:14:13,117 OH, MY GOD. 206 00:14:18,157 --> 00:14:21,759 I'M SUPPOSED TO MAKE MY MOTHER SUPPER 207 00:14:21,827 --> 00:14:23,427 ON SATURDAY NIGHT. 208 00:14:26,165 --> 00:14:28,532 OH, MY MOM. 209 00:14:33,106 --> 00:14:35,139 I'LL PROTECT YOU. 210 00:14:35,208 --> 00:14:37,574 I SWEAR. 211 00:14:54,327 --> 00:14:56,827 Man: Perimeter guards in place. 212 00:14:56,896 --> 00:15:00,464 Woman: Our guest is anxious to deplane. 213 00:15:00,533 --> 00:15:02,967 Man: Standing by. 214 00:15:35,268 --> 00:15:38,135 WE'RE IN POSITION. 215 00:15:58,424 --> 00:15:59,723 WELL... 216 00:16:01,027 --> 00:16:03,194 I HAD THOUGHT I WOULD BE TOO BUSY FOR PLEASURE 217 00:16:03,262 --> 00:16:05,062 BUT I THINK YOU HAVE 218 00:16:05,131 --> 00:16:07,064 CHANGED MY MIND. 219 00:16:10,269 --> 00:16:12,303 VERY NICE. 220 00:16:12,372 --> 00:16:14,271 VERY BEAUTIFUL HAIR. 221 00:16:14,340 --> 00:16:15,373 STOP IT. 222 00:16:15,441 --> 00:16:19,543 OH, YES, THAT'S MUCH MORE INTERESTING. 223 00:16:24,350 --> 00:16:25,749 VERY, VERY NICE. 224 00:16:25,818 --> 00:16:27,851 I SAID STOP IT. 225 00:16:27,920 --> 00:16:29,953 OH, WE DON'T NEED TO TAKE IT SO FAR. 226 00:16:30,023 --> 00:16:31,722 THEN IT WON'T BE FUN ANYMORE. 227 00:16:31,790 --> 00:16:34,325 I'M PART OF THE SECURITY TEAM. 228 00:16:34,394 --> 00:16:35,059 WHAT? 229 00:16:35,128 --> 00:16:37,628 HANDS OFF. 230 00:16:37,696 --> 00:16:39,263 Mijovich: YOU 231 00:16:39,332 --> 00:16:40,531 ARE A BODYGUARD? 232 00:16:40,599 --> 00:16:41,532 ( chuckling ) 233 00:16:41,600 --> 00:16:42,633 OH, SWEETHEART... 234 00:16:42,701 --> 00:16:43,834 ( yells ) 235 00:16:43,903 --> 00:16:45,036 OW! 236 00:16:45,104 --> 00:16:48,572 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I BELIEVE YOU. 237 00:16:48,641 --> 00:16:50,241 ( chuckles ) 238 00:16:50,309 --> 00:16:52,876 ( grunts ) 239 00:17:00,886 --> 00:17:02,786 YES. 240 00:17:05,024 --> 00:17:06,490 YES... 241 00:17:09,162 --> 00:17:11,962 MY, UH, SINCERE APOLOGIES. 242 00:17:12,031 --> 00:17:14,065 FORGET ABOUT IT. 243 00:17:14,133 --> 00:17:16,400 I'M SORRY IF I WAS A LITTLE ROUGH. 244 00:17:16,469 --> 00:17:17,535 OH, I DON'T MIND 245 00:17:17,603 --> 00:17:19,136 A LITTLE ROUGHNESS NOW AND AGAIN. 246 00:17:19,205 --> 00:17:21,505 YOU MUST ALLOW ME TO ATONE FOR OFFENDING YOU. 247 00:17:21,574 --> 00:17:22,773 A DINNER PERHAPS. 248 00:17:22,841 --> 00:17:25,109 I'VE ALWAYS WANTED TO TRY SUSHI. 249 00:17:25,178 --> 00:17:27,044 THERE'S A RUMOR GOING AROUND 250 00:17:27,113 --> 00:17:28,812 THAT THE REAL REASON YOU'RE HERE 251 00:17:28,881 --> 00:17:31,048 IS TO NEGOTIATE PEACE FOR YOUR COUNTRY. 252 00:17:31,117 --> 00:17:32,450 YES, BUT DOES THAT MEAN 253 00:17:32,518 --> 00:17:34,585 I MUST IGNORE MY NATURAL HUMAN URGES? 254 00:17:34,653 --> 00:17:35,986 SPEAKING OF WHICH-- 255 00:17:36,055 --> 00:17:38,622 THE FACILITIES ON THE PLANE WERE SADLY LACKING. 256 00:17:38,691 --> 00:17:39,623 YOU CAN'T. 257 00:17:39,692 --> 00:17:41,058 WE'RE ON A TIGHT... 258 00:17:41,127 --> 00:17:42,693 SCHEDULE. 259 00:18:24,203 --> 00:18:25,136 WHAT IS WRONG? 260 00:18:25,204 --> 00:18:27,104 NOTHING. READY TO GO? 261 00:18:27,173 --> 00:18:29,106 OH, ABSOLUTELY. 262 00:18:29,175 --> 00:18:31,108 IN FACT, I WOULD LIKE TO SUGGEST 263 00:18:31,177 --> 00:18:33,511 THAT YOU BE MY PERSONAL BODYGUARD. 264 00:18:35,781 --> 00:18:37,781 REMOVE THE BODIES. 265 00:18:45,258 --> 00:18:46,957 JULIE? 266 00:18:52,064 --> 00:18:54,365 JULIE? 267 00:19:21,761 --> 00:19:23,527 JULIE. 268 00:19:27,199 --> 00:19:28,031 JULIE... 269 00:19:28,100 --> 00:19:29,333 ( yells ) 270 00:19:29,402 --> 00:19:31,569 IT'S ME. IT'S ME. 271 00:19:31,638 --> 00:19:33,504 I'M SORRY. 272 00:19:33,573 --> 00:19:35,406 I MUST HAVE FALLEN ASLEEP. 273 00:19:35,475 --> 00:19:37,742 I DIDN'T... I DIDN'T EVEN HEAR YOU COME IN. 274 00:19:37,810 --> 00:19:39,577 YOU ALL RIGHT? 275 00:19:39,646 --> 00:19:42,012 MM-HMM. 276 00:19:42,081 --> 00:19:43,814 WATCH YOUR HEAD. 277 00:20:00,232 --> 00:20:01,832 THANKS. 278 00:20:01,901 --> 00:20:04,968 SO WHAT'S GOING TO HAPPEN TO ME? 279 00:20:05,037 --> 00:20:07,638 YOU'LL NEED A NEW NAME. 280 00:20:09,241 --> 00:20:10,874 A NEW IDENTITY. 281 00:20:10,943 --> 00:20:12,943 A NEW NAME? 282 00:20:14,246 --> 00:20:16,079 I CAN ARRANGE THAT. 283 00:20:16,148 --> 00:20:18,916 A COUPLE OF DAYS, WE'LL PUT YOU ON A TRAIN. 284 00:20:18,984 --> 00:20:20,284 TO WHERE? 285 00:20:20,353 --> 00:20:21,619 WHEREVER YOU WANT. 286 00:20:21,688 --> 00:20:23,688 YOU JUST CAN'T TELL ANYONE. 287 00:20:23,756 --> 00:20:26,824 WELL, EXCEPT FOR YOU, RIGHT? 288 00:20:26,892 --> 00:20:29,193 NO, NOT EVEN ME. 289 00:20:31,864 --> 00:20:34,898 NIKITA, I DON'T THINK THAT I CAN LIVE LIKE THAT. 290 00:20:34,967 --> 00:20:39,069 YOU KNOW, I MEAN, EVERY MOMENT OF MY LIFE IS GOING TO BE A LIE. 291 00:20:39,138 --> 00:20:41,271 YOU CAN DO WHATEVER YOU HAVE TO. 292 00:20:41,341 --> 00:20:42,673 AND YOU WILL. 293 00:20:49,014 --> 00:20:51,882 YOUR NAME, HOW YOU LOOK 294 00:20:51,951 --> 00:20:54,184 THE PIECES OF PAPER YOU CARRY 295 00:20:54,253 --> 00:20:56,954 NONE OF IT MATTERS. 296 00:20:58,324 --> 00:21:01,692 BECAUSE NOTHING CAN CHANGE WHAT'S INSIDE HERE. 297 00:21:04,096 --> 00:21:06,263 GO ON, PUT IT ON. 298 00:21:16,442 --> 00:21:17,541 ( chuckles ) 299 00:21:17,610 --> 00:21:19,577 ( chuckles ) 300 00:21:22,382 --> 00:21:24,749 I DON'T EVEN LOOK LIKE MYSELF. 301 00:21:24,817 --> 00:21:26,350 SEE? 302 00:21:26,419 --> 00:21:27,885 MIRRORS LIE. 303 00:21:30,623 --> 00:21:32,757 JUST DON'T EVER LIE TO YOURSELF 304 00:21:32,825 --> 00:21:34,358 AND YOU'LL BE OKAY. 305 00:21:37,597 --> 00:21:39,897 ( both laughing ) 306 00:21:39,965 --> 00:21:42,700 ( pop music playing ) 307 00:22:12,231 --> 00:22:13,564 THERE'S ONE THING MISSING. 308 00:22:13,633 --> 00:22:14,532 A TATTOO. 309 00:22:14,600 --> 00:22:15,433 NO! 310 00:22:15,501 --> 00:22:17,367 OH, COME ON, DON'T WORRY. 311 00:22:17,437 --> 00:22:18,869 IT'LL WASH OFF. 312 00:22:25,511 --> 00:22:27,377 THIS JUST REMINDED ME OF THE... 313 00:22:27,447 --> 00:22:31,816 OF THE TIME WE SNUCK INTO YOUR MOM'S BATHROOM. 314 00:22:31,884 --> 00:22:34,217 I STOLE HER LIPSTICK. 315 00:22:37,156 --> 00:22:39,222 SHE GOT MAD AT YOU. 316 00:22:43,162 --> 00:22:46,229 IS IT GOING TO BE ALL RIGHT, NIKITA? 317 00:22:48,100 --> 00:22:50,267 I MEAN, REALLY. 318 00:22:50,336 --> 00:22:51,602 REALLY. 319 00:22:55,775 --> 00:22:57,374 OH, NICE. 320 00:22:57,443 --> 00:22:59,276 I LIKE IT. 321 00:22:59,345 --> 00:23:01,011 ( laughing ) 322 00:24:26,465 --> 00:24:27,397 ( clanking ) 323 00:24:30,335 --> 00:24:31,936 SHH. 324 00:24:32,004 --> 00:24:33,037 THEY'RE COMING FOR ME. 325 00:24:33,105 --> 00:24:34,004 STAY HERE. 326 00:24:34,073 --> 00:24:35,673 IT'S PROBABLY NOTHING. 327 00:25:36,568 --> 00:25:38,235 NIKITA? 328 00:25:45,745 --> 00:25:46,977 NIKITA? 329 00:26:00,960 --> 00:26:02,392 ( whispers ): NIKITA? 330 00:26:38,998 --> 00:26:40,831 ( electrical crackling ) 331 00:26:43,335 --> 00:26:45,803 WHERE IS MIJOVICH STAYING? 332 00:26:45,871 --> 00:26:49,306 ( water dripping ) 333 00:26:49,374 --> 00:26:51,008 I DON'T KNOW. 334 00:26:54,113 --> 00:26:55,779 ( electrical crackling ) 335 00:27:00,385 --> 00:27:01,752 WELL? 336 00:27:07,226 --> 00:27:09,727 ( gasping ) 337 00:27:15,067 --> 00:27:18,668 I DON'T KNOW. 338 00:28:25,604 --> 00:28:28,872 ( coughing and gasping ) 339 00:28:30,910 --> 00:28:33,576 IT'S IN YOUR POWER TO END THIS. 340 00:28:33,645 --> 00:28:37,147 YOU CAN BE SAFE AGAIN, FREE OF PAIN. 341 00:28:52,464 --> 00:28:53,997 WAIT. 342 00:28:56,001 --> 00:28:57,734 NO, WAIT. 343 00:28:57,803 --> 00:28:59,069 WAIT. 344 00:29:09,815 --> 00:29:10,747 ( beeping ) 345 00:29:31,737 --> 00:29:33,904 YOU HAVE THE COURAGE OF A MAN. 346 00:29:35,875 --> 00:29:37,841 HOW WOULD YOU KNOW? 347 00:29:37,910 --> 00:29:40,677 PERHAPS YOU THINK I'M THE GOOD COP 348 00:29:40,746 --> 00:29:42,346 AND HE'S THE BAD COP. 349 00:29:44,716 --> 00:29:47,550 WE'RE BOTH THE GOOD COP. 350 00:29:47,619 --> 00:29:50,720 IN THE NEXT ROOM IS THE BAD COP. 351 00:29:51,757 --> 00:29:53,257 BRING HIM ON. 352 00:30:26,458 --> 00:30:28,491 JULIE... 353 00:30:28,560 --> 00:30:32,329 NIKITA, I'M UPSET WITH YOU. 354 00:30:35,167 --> 00:30:37,567 YOU TOLD ME THIS WOULD WASH OFF. 355 00:30:46,912 --> 00:30:49,012 ( squeaking ) 356 00:30:53,652 --> 00:30:55,018 ( clears throat ) 357 00:30:55,086 --> 00:30:56,520 I, UH... 358 00:30:56,588 --> 00:30:58,688 I DON'T WANT YOU TO GET ME WRONG, NIKITA. 359 00:30:58,757 --> 00:31:00,624 I REALLY ENJOYED OUR TIME TOGETHER. 360 00:31:00,692 --> 00:31:01,691 I DID. 361 00:31:01,760 --> 00:31:03,226 IT'S JUST THAT THERE ARE 362 00:31:03,294 --> 00:31:04,961 MORE IMPORTANT THINGS IN LIFE 363 00:31:05,030 --> 00:31:06,429 THAN PLAYING DRESS-UP. 364 00:31:06,498 --> 00:31:08,798 LIKE FIGHTING FOR WHAT YOU BELIEVE IN. 365 00:31:08,867 --> 00:31:12,068 BUT THEN, YOU KNOW, YOU'RE NOT IN THIS BECAUSE, UH... 366 00:31:12,137 --> 00:31:14,004 BECAUSE YOU BELIEVE IN A CAUSE 367 00:31:14,072 --> 00:31:16,840 BUT BECAUSE YOU HAVE NO CHOICE. 368 00:31:16,909 --> 00:31:18,207 RIGHT? 369 00:31:21,880 --> 00:31:25,649 HEY, YOU KNOW, TELL ME, WHAT... WHAT DO YOU BELIEVE IN? 370 00:31:30,288 --> 00:31:31,788 HOW DID YOU...? 371 00:31:31,857 --> 00:31:34,057 WHAT? GET ONTO YOU IN THE FIRST PLACE? 372 00:31:34,125 --> 00:31:37,427 SECTION ONE ISN'T QUITE AS INVISIBLE AS IT LIKES TO THINK 373 00:31:37,495 --> 00:31:39,262 AND WE'RE VERY GOOD AT WHAT WE DO. 374 00:31:39,330 --> 00:31:43,299 ALL THOSE THINGS YOU KNEW ABOUT ME... 375 00:31:43,368 --> 00:31:45,569 ACTUALLY, WE PROBABLY KNOW MORE ABOUT YOU 376 00:31:45,637 --> 00:31:47,236 THAN YOU KNOW ABOUT YOURSELF. 377 00:31:47,305 --> 00:31:49,706 AND THE REAL JULIE ROARK WAS MOST HELPFUL. 378 00:31:51,142 --> 00:31:53,476 BEFORE WE DISPOSED OF HER. 379 00:32:00,986 --> 00:32:03,086 NOW YOU TELL ME WHAT I WANT TO KNOW. 380 00:32:03,154 --> 00:32:04,054 LOOK AT ME. 381 00:32:04,122 --> 00:32:06,056 YOU TELL ME WHAT I WANT TO KNOW 382 00:32:06,124 --> 00:32:07,190 AND YOU'RE FREE. 383 00:32:07,258 --> 00:32:08,925 YOU'LL LIVE. 384 00:32:10,829 --> 00:32:12,028 WHERE 385 00:32:12,097 --> 00:32:14,363 IS MIJOVICH RIGHT NOW? 386 00:32:16,267 --> 00:32:18,735 YOU... 387 00:32:18,804 --> 00:32:22,072 GO TO HELL. 388 00:32:23,341 --> 00:32:24,741 HMM. 389 00:32:37,122 --> 00:32:39,689 SHE'S NOT GOING TO TELL US WHAT WE WANT TO KNOW 390 00:32:39,758 --> 00:32:40,991 NOT IN TIME ANYWAY. 391 00:32:41,059 --> 00:32:42,726 SO I'M GOING TO DO WHAT I CAN. 392 00:32:42,794 --> 00:32:44,193 KILL HER. 393 00:33:11,189 --> 00:33:13,056 SOLTIS! 394 00:33:13,125 --> 00:33:14,590 SHOOT! 395 00:33:51,496 --> 00:33:54,130 ( coughs ) 396 00:34:13,719 --> 00:34:16,086 I THOUGHT SHE WAS MY FRIEND. 397 00:34:16,154 --> 00:34:18,021 THE LEGION KIDNAPPED HER. 398 00:34:18,090 --> 00:34:21,490 THEY MUST HAVE BEEN ONTO OUR CONTACT FROM THE START 399 00:34:21,559 --> 00:34:23,927 FOLLOWED HIM TO THE CAFE 400 00:34:23,995 --> 00:34:25,829 SAW THE THREE OF YOU TOGETHER. 401 00:34:25,897 --> 00:34:27,897 THEY GRABBED HER FIRST. 402 00:34:27,966 --> 00:34:29,966 THEN, WHEN THEY REALIZED THEIR MISTAKE 403 00:34:30,035 --> 00:34:31,267 THEY WENT AFTER YOU. 404 00:34:31,336 --> 00:34:32,202 NO. 405 00:34:32,270 --> 00:34:34,503 YES. 406 00:34:34,572 --> 00:34:36,572 I'LL NOTIFY THE SECTION. 407 00:34:36,641 --> 00:34:38,007 WHEN THEY DEBRIEF YOU 408 00:34:38,076 --> 00:34:39,909 THAT'S THE STORY YOU'LL TELL. 409 00:34:39,978 --> 00:34:42,278 MICHAEL, WHY ARE YOU DOING THIS? 410 00:34:42,347 --> 00:34:45,548 MIJOVICH LEAVES IN AN HOUR. 411 00:35:31,997 --> 00:35:33,897 SO, PEACE TALKS HAVE CONCLUDED 412 00:35:33,965 --> 00:35:36,866 BEFORE OUR OWN NEGOTIATIONS HAD A CHANCE TO GET STARTED. 413 00:35:36,935 --> 00:35:38,067 WHAT A PITY. 414 00:35:38,136 --> 00:35:39,402 CHEER UP. 415 00:35:39,470 --> 00:35:41,671 WHEN WAR BREAKS OUT AGAIN, YOU CAN COME BACK. 416 00:35:41,739 --> 00:35:44,573 I DON'T SUPPOSE EITHER OF US WOULD WANT THAT TO HAPPEN. 417 00:35:44,642 --> 00:35:46,276 I'LL DRINK TO THAT. 418 00:35:46,344 --> 00:35:47,310 WELL... 419 00:35:47,378 --> 00:35:49,145 THEN COME WITH ME. 420 00:35:49,214 --> 00:35:52,816 I'VE TOLD THEM TO HAVE CHAMPAGNE ON THE PLANE THIS TIME. 421 00:35:55,220 --> 00:35:58,621 WELL, PERHAPS I WILL COME BACK ONE DAY 422 00:35:58,690 --> 00:36:01,825 JUST TO HAVE SUSHI WITH YOU. 423 00:36:03,295 --> 00:36:06,129 ( chuckles ) 424 00:36:16,574 --> 00:36:17,473 ALL SET. 425 00:36:17,542 --> 00:36:18,607 SHE'S ALL YOURS. 426 00:36:55,380 --> 00:36:56,812 I FEEL HER. 427 00:36:58,083 --> 00:36:59,883 SHE'S HERE. 428 00:38:29,007 --> 00:38:31,107 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 429 00:38:47,993 --> 00:38:50,326 COME ON. 430 00:38:51,796 --> 00:38:53,162 PULL THE TRIGGER, NIKITA. 431 00:38:53,231 --> 00:38:56,832 THE WORLD WOULD BE A SAFER PLACE IF I DID. 432 00:38:56,901 --> 00:38:58,701 THEN DO IT. 433 00:39:00,238 --> 00:39:02,005 I'M NOT SPENDING THE REST OF MY LIFE 434 00:39:02,073 --> 00:39:03,672 ROTTING AWAY IN SOME PRISON CELL. 435 00:39:03,741 --> 00:39:06,109 WHO ARE YOU? 436 00:39:07,178 --> 00:39:08,444 DO IT! 437 00:39:14,852 --> 00:39:16,785 WHAT'S YOUR NAME? 438 00:39:25,997 --> 00:39:28,498 YOU WANT TO KNOW WHO I AM? 439 00:39:42,813 --> 00:39:45,281 THIS... 440 00:39:46,918 --> 00:39:49,118 THIS IS WHO I AM. 441 00:40:13,545 --> 00:40:15,244 ( yelling ) 442 00:40:15,313 --> 00:40:18,147 ( moaning ) 443 00:40:20,518 --> 00:40:21,784 ( moaning ) 444 00:40:33,731 --> 00:40:35,364 ( moaning stops ) 445 00:41:45,102 --> 00:41:47,303 NIKITA REMAINS A PUZZLE. 446 00:41:47,371 --> 00:41:51,173 SHE CONTINUES TO BREAK SECTION CODE 447 00:41:51,242 --> 00:41:53,843 AND YET SHE MANAGES TO SUCCEED. 448 00:41:53,912 --> 00:41:55,545 WHAT CODE DID SHE BREAK? 449 00:41:55,613 --> 00:41:56,846 PLEASE, MICHAEL. 450 00:41:56,915 --> 00:41:59,549 YOU'VE BEEN HERE LONG ENOUGH. 451 00:41:59,617 --> 00:42:01,617 INFORMATION IS WHAT WE DO HERE. 452 00:42:01,686 --> 00:42:03,686 IF YOU DON'T THINK I KNOW EVERY DETAIL 453 00:42:03,755 --> 00:42:05,054 OF EVERY OPERATION... 454 00:42:05,122 --> 00:42:07,757 WHY DIDN'T YOU FIND JULIE 455 00:42:07,826 --> 00:42:10,493 THE FIRST TIME YOU WENT TO NIKITA'S APARTMENT? 456 00:42:10,562 --> 00:42:12,027 I LOOKED EVERYWHERE. 457 00:42:12,096 --> 00:42:13,529 ONE WOULD THINK 458 00:42:13,598 --> 00:42:15,498 YOU DIDN'T WANT TO FIND HER. 459 00:42:15,567 --> 00:42:16,933 THAT'S NOT TRUE. 460 00:42:17,001 --> 00:42:18,901 NIKITA'S NOT A TRAINEE ANYMORE. 461 00:42:18,970 --> 00:42:21,504 SHE HAS TO BE HELD UP TO THE SAME STANDARDS 462 00:42:21,573 --> 00:42:22,638 AS EVERYONE ELSE. 463 00:42:22,707 --> 00:42:25,475 IF YOU CAN'T DEMAND THAT OF HER 464 00:42:25,543 --> 00:42:27,777 THEN YOU BOTH BECOME A LIABILITY. 465 00:42:29,781 --> 00:42:31,547 THAT'LL BE ALL. 466 00:42:55,840 --> 00:42:57,172 MICHAEL. 467 00:43:02,680 --> 00:43:04,413 EVERYTHING ALL RIGHT? 468 00:43:04,482 --> 00:43:05,982 IT'S FINE. 469 00:43:10,488 --> 00:43:11,988 THANK YOU. 470 00:43:15,593 --> 00:43:18,227 THERE'S NOTHING TO THANK ME FOR. 471 00:43:47,324 --> 00:43:51,260 Captioning sponsored by WARNER BROS. 472 00:43:51,328 --> 00:43:55,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.