All language subtitles for Krew.z.krwi.S02E04.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,760 --> 00:00:17,480 - Jestem na liście do odstrzału? - Na żadnej liście, to nie ja. 2 00:00:20,880 --> 00:00:23,920 Luter. Musisz mi pomóc. 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,680 Bronek stał się wkurwiająco zachłanny. 4 00:00:31,760 --> 00:00:36,000 Zwróć mu pieniądze i nie rób mi nowych kłopotów. 5 00:00:36,080 --> 00:00:39,360 - Poczekaj. - Poczekam. Dwa tygodnie. 6 00:00:40,640 --> 00:00:43,560 Przepuśćmy pieniądze przez przystań. Nikt się nie przyczepi. 7 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 Nie chcę kasy. 8 00:00:45,040 --> 00:00:49,360 - Kurwa, Carmen. - Co kurwa ? Kłamiesz, Wiktor. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,440 - Gdzie jesteś? - Taka ważna sprawa mi wypadła. 10 00:00:56,480 --> 00:01:00,360 - Coś się dzieje? - Wszystko ci opowiem. Zadzwonię, cześć. 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,960 Kto to jest? 12 00:01:10,680 --> 00:01:12,400 Jakiś Ruski. 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,600 Co teraz zrobisz? 14 00:01:18,440 --> 00:01:19,880 Posprzątam. 15 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 Myślisz, że to Wiktor go nasłał? 16 00:01:31,680 --> 00:01:33,120 Nie wiem. 17 00:01:37,320 --> 00:01:39,920 Wróć do domu i wyrzuć ubranie, okej? 18 00:01:41,400 --> 00:01:42,520 Idź już. 19 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 Z czego masz ten sprawdzian dzisiaj? 20 00:02:21,440 --> 00:02:23,440 {\an8}- Z lektury. - Przeczytałeś? 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,000 {\an8}- Streszczenie. - Bardzo dobrze. 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,840 {\an8}Ja nie czytałem lektur, a jak daleko zaszedłem. 23 00:02:31,720 --> 00:02:33,280 Cześć, chłopcy. 24 00:02:34,880 --> 00:02:38,920 - Gdzie byłaś? - Byłam w Gdyni na imprezie u Wiktora. 25 00:02:39,760 --> 00:02:42,480 Mamo, ten telefon wczoraj... 26 00:02:46,560 --> 00:02:47,920 Nie teraz. 27 00:02:49,520 --> 00:02:51,520 Wszystko w porządku? 28 00:02:53,440 --> 00:02:56,240 - A gdzie Natalia? - U Aśki. 29 00:03:00,440 --> 00:03:01,760 Zrobisz mi kawę? 30 00:03:03,000 --> 00:03:04,080 Mhm. 31 00:03:05,240 --> 00:03:07,840 - Posprzątałem. - Super. 32 00:03:12,080 --> 00:03:13,640 Idę pod prysznic. 33 00:03:18,800 --> 00:03:21,000 Przynajmniej nic nie mówiła o szkole. 34 00:03:21,080 --> 00:03:25,040 Widzisz, wszystko jest okej. 35 00:03:55,280 --> 00:03:56,800 Ej! Stop! 36 00:04:12,200 --> 00:04:13,600 Nie. 37 00:05:02,680 --> 00:05:06,040 Dziś kończymy wcześniej, bo nie mamy ostatniej lekcji. 38 00:05:06,120 --> 00:05:09,000 Dobra. Kochanie. 39 00:05:15,360 --> 00:05:17,440 - To dla mnie? - Mhm. Z mlekiem? 40 00:05:17,520 --> 00:05:18,400 Tak. 41 00:05:20,200 --> 00:05:21,760 Franek, słuchaj... 42 00:05:23,360 --> 00:05:27,120 - Odwieziesz dzisiaj Borysa do szkoły? - Mhm. 43 00:05:28,240 --> 00:05:30,200 Zamów taksówkę... 44 00:05:31,800 --> 00:05:33,280 i go odwieziesz. 45 00:05:33,840 --> 00:05:35,240 Tylko wiesz co? 46 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 Odprowadź go pod samą klasę. 47 00:05:38,920 --> 00:05:42,600 Nie, że go wysadzisz, tylko... pod samą klasę, dobrze? 48 00:05:47,320 --> 00:05:48,680 Żadnych pytań. 49 00:05:53,040 --> 00:05:54,680 - Borys! - Ej! 50 00:05:59,360 --> 00:06:02,480 - Borys, odwiozę cię, dobra? - Dobra, super. 51 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 Będą was chronić. Zapamiętaj ich. 52 00:06:14,440 --> 00:06:16,520 - Nie stać mnie. - Wolontariusze. 53 00:06:18,240 --> 00:06:20,200 - Wyrzuciłaś rzeczy? - Tak. 54 00:06:22,880 --> 00:06:23,840 Ojej... 55 00:06:27,120 --> 00:06:30,200 - Jak dzieciaki? - Wspaniale. 56 00:06:34,920 --> 00:06:38,720 Idź do pracy jak zwykle. Musi być tak, jakby nic się nie stało. 57 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Nie wiem, za miesiąc. 58 00:06:54,880 --> 00:06:58,040 - Kiedy? - Za dwa, trzy tygodnie. 59 00:07:01,000 --> 00:07:03,720 Ale to jest towar tylko do sklepu. Parę kilo. 60 00:07:03,800 --> 00:07:05,840 Potrzebuję więcej i szybciej. 61 00:07:08,080 --> 00:07:09,600 Rozmawiałem o tym ze Speedym. 62 00:07:11,600 --> 00:07:13,720 O kasę się nie martw, biorę to na siebie. 63 00:07:13,800 --> 00:07:16,040 Towar od razu puścimy w eter. 64 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 W Euforii i innych klubach. 65 00:07:18,600 --> 00:07:20,400 Sprzedamy każdą ilość koksu. 66 00:07:23,880 --> 00:07:27,480 Speedy mi mówił, że jesteś w stanie umówić mnie z Holendrem. 67 00:07:32,440 --> 00:07:34,840 - Nic o tym nie wiem. - To teraz już wiesz. 68 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Daj mi cynę, jak będzie chciał się spotkać. 69 00:07:38,080 --> 00:07:40,080 Im szybciej, tym lepiej. Otworzę ci. 70 00:07:40,160 --> 00:07:41,960 Wyjdź przez ogród. 71 00:08:00,880 --> 00:08:02,960 - Jasiek! - Nie ma przejścia. 72 00:08:03,040 --> 00:08:04,920 Jasiek, co się stało? 73 00:08:05,000 --> 00:08:07,240 - Odejdź. - Proszę się odsunąć. 74 00:08:07,320 --> 00:08:10,080 - Mogę z tobą pojechać? - Odejdź. 75 00:08:16,560 --> 00:08:19,600 - Ale ja tu pracuję. - Proszę pani, teraz my tu pracujemy. 76 00:08:19,680 --> 00:08:21,480 - I co? Nie mogę wejść? - Nie. 77 00:09:02,120 --> 00:09:06,440 - Cześć. Fajnie, że wpadłaś. - Nie mogłam wcześniej. 78 00:09:06,520 --> 00:09:09,320 Egzaminy, matura, nadopiekuńcza matka. 79 00:09:09,400 --> 00:09:11,640 No, mega combo. 80 00:09:11,720 --> 00:09:14,320 Ale teraz jestem wolna i szukam zajęcia. 81 00:09:16,880 --> 00:09:18,560 A pracowałaś kiedyś za barem? 82 00:09:20,200 --> 00:09:23,840 - W ogóle kiedyś pracowałaś? - A mogę kłamać? 83 00:09:23,920 --> 00:09:26,840 Na rozmowie kwalifikacyjnej proszę bardzo, nie ma problemu. 84 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 - Ile masz lat? - Osiemnaście. 85 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 - A dokładnie? - Naprawdę. 86 00:09:32,520 --> 00:09:35,000 - Ile masz lat? - Mam ci dowód pokazać? 87 00:09:38,120 --> 00:09:39,440 No to... 88 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Dobra, nalej piwo. 89 00:09:59,960 --> 00:10:02,240 Taki paralizator ma niezłego kopa. 90 00:10:04,040 --> 00:10:06,480 Wyjął go spod lady, jakby wiedział, że tam jest. 91 00:10:07,840 --> 00:10:11,680 Na szczęście zabrał go ze sobą. Przecież ja nie mam pozwolenia. 92 00:10:12,560 --> 00:10:13,960 Przepraszam. 93 00:10:23,160 --> 00:10:24,880 Borys naprawdę widział... 94 00:10:26,280 --> 00:10:28,400 jak zamordowano jego ojca? 95 00:10:32,320 --> 00:10:33,640 Kim ty jesteś? 96 00:10:35,000 --> 00:10:37,760 Kim ja jestem dla ciebie, że nic o tobie nie wiem? 97 00:10:42,640 --> 00:10:45,000 Ha! Ty robisz to dla mnie. 98 00:10:45,960 --> 00:10:48,800 Robisz to dla nas, dla naszego związku, tak? 99 00:10:50,880 --> 00:10:51,880 Carmen. 100 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 Carmen. 101 00:10:58,240 --> 00:11:00,160 Janek, posłuchaj. 102 00:11:06,240 --> 00:11:09,240 Wsiadłam do tego pociągu nie z własnej woli. 103 00:11:13,720 --> 00:11:16,560 Robię wszystko, by z niego wysiąść, ale to nie jest łatwe. 104 00:11:16,640 --> 00:11:18,640 Mam dość tych tłumaczeń. 105 00:11:19,680 --> 00:11:21,240 Tajemnic. 106 00:11:26,360 --> 00:11:29,360 Zrobiłam wszystko, żeby z tym skończyć. 107 00:11:33,680 --> 00:11:35,720 Straciłam rodzinę... 108 00:11:39,080 --> 00:11:42,120 dom, przyjaciół, moje życie. 109 00:11:49,400 --> 00:11:52,600 I staram się trzymać moje dzieci z daleka 110 00:11:52,680 --> 00:11:55,480 od tego gówna, z którego pochodzę. 111 00:11:58,760 --> 00:12:02,920 - Próbuję normalnie żyć. - Ja też próbuję normalnie żyć, wiesz? 112 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 Krzysiek mógł zostać sierotą. Oni mogli zabić. 113 00:12:14,760 --> 00:12:16,960 Ledwo się otrząsnął... 114 00:12:19,040 --> 00:12:20,680 po śmierci... 115 00:12:40,520 --> 00:12:44,200 Halo, Luter, przyjedź do mnie jutro rano, musimy kogoś odwiedzić. 116 00:12:46,520 --> 00:12:49,880 No, honey, you have to inhale first. 117 00:12:51,680 --> 00:12:55,560 And then hold it back. Yeah, you have to hold it. 118 00:12:58,360 --> 00:12:59,560 Gotta go. 119 00:13:09,880 --> 00:13:10,840 Hej. 120 00:13:12,280 --> 00:13:13,600 Hej. 121 00:13:21,840 --> 00:13:24,800 No... Borysa nie mogłem zagonić do spania. 122 00:13:25,680 --> 00:13:27,120 Ato jest tylko joint. 123 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 Skąd to masz? 124 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 Franek... 125 00:13:41,120 --> 00:13:44,040 O Boże... Jesteś dorosły. To jest taka głupota. 126 00:13:44,960 --> 00:13:46,680 Wiem, przepraszam. 127 00:13:50,560 --> 00:13:52,360 Sheila kazała cię pozdrowić. 128 00:13:52,840 --> 00:13:54,040 Dzięki. 129 00:13:57,840 --> 00:13:59,040 Wszystko okej? 130 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 Mhm. 131 00:14:02,440 --> 00:14:04,200 Na pewno? 132 00:14:11,400 --> 00:14:13,600 No i kaszel masz. 133 00:14:21,320 --> 00:14:22,840 Głupi ty. 134 00:14:30,360 --> 00:14:32,840 - Borys, do łóżka. - Yhm. 135 00:15:14,400 --> 00:15:16,040 Nie, nie zdejmuj już. 136 00:15:24,640 --> 00:15:27,120 - Gwilik. - No? 137 00:15:40,600 --> 00:15:44,120 - A co, wy na dodatkowej jesteście? - No. 138 00:15:45,040 --> 00:15:48,120 - A płatnej czy niepłatnej? - Niepłatnej. 139 00:15:48,680 --> 00:15:50,200 Wąsacz. 140 00:15:54,960 --> 00:15:55,880 Tak? 141 00:15:56,440 --> 00:15:58,760 Mamy spalonego Ruska w porcie. 142 00:16:02,360 --> 00:16:04,200 Dawaj tu Bronka. 143 00:16:19,200 --> 00:16:20,320 Ja dziękuję. 144 00:16:23,640 --> 00:16:26,480 To co? Poród za chwilę, nie? 145 00:16:27,520 --> 00:16:29,600 Mam nadzieję, że nie będzie komplikacji. 146 00:16:31,680 --> 00:16:32,880 Dzięki. 147 00:16:34,320 --> 00:16:35,960 Pozdrów swoją żonę. 148 00:16:37,640 --> 00:16:41,840 Daj mi znać przez Martę... sorry, przez Olgę, jak poszło. 149 00:16:42,640 --> 00:16:44,520 - Okej. - Dzięki. 150 00:16:46,880 --> 00:16:50,360 - Pokażesz mi drogę? - Jasne. 151 00:17:08,839 --> 00:17:11,560 Znaleźli naszego Ruska. 152 00:17:18,000 --> 00:17:20,400 Carmen może zacząć sypać. 153 00:17:23,599 --> 00:17:25,720 - To może ja... - Nie, nie. 154 00:17:25,800 --> 00:17:28,520 Od razu by wiedzieli, kto za tym stoi. 155 00:17:46,880 --> 00:17:50,040 Ale trzeba by przycisnąć Wiktora. 156 00:17:51,560 --> 00:17:54,800 Zabawimy się z rodziną Rotów. 157 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 Hę? 158 00:18:11,720 --> 00:18:16,800 Mówię mu, kurwa, zdzwoń... 159 00:18:34,440 --> 00:18:35,800 Luter. 160 00:18:37,040 --> 00:18:39,600 - Tylko bez... - Sprzątania. 161 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Co jest, gościu? 162 00:19:05,680 --> 00:19:07,040 Pojebało cię? 163 00:19:08,880 --> 00:19:11,320 Spierdalaj! 164 00:19:17,160 --> 00:19:19,520 - Komu mnie zakapowałeś? - Nikomu. 165 00:19:19,600 --> 00:19:21,840 - Nikomu? To czemu na mnie polują? - Nie wiem! 166 00:19:21,920 --> 00:19:26,240 - Zdewastowałeś sklep Jana? - Jakiego Jana? Nie znam żadnego Jana! 167 00:19:26,320 --> 00:19:28,360 Skąd to masz? 168 00:19:28,440 --> 00:19:32,560 Komu zakapowałeś? Liczę do trzech. Raz, dwa... 169 00:19:32,640 --> 00:19:35,840 - Trzy... no, mów! - Bronkowi! 170 00:19:35,920 --> 00:19:37,880 Zapłacił ci za to? 171 00:19:37,960 --> 00:19:42,120 Dał mi zniżkę. Przejął wasz papierosowy interes. 172 00:19:42,200 --> 00:19:43,520 Handlarz? 173 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 - Cześć. - Hej. 174 00:20:22,880 --> 00:20:25,080 - Cieszysz się, że jestem? - Cieszę. 175 00:20:27,480 --> 00:20:29,880 Natalia, możesz przyjść jutro? 176 00:20:29,960 --> 00:20:32,560 - Nie ma imprezy dzisiaj? - Jest jakieś zamieszanie. 177 00:20:32,640 --> 00:20:34,920 - Szef ma jakieś spotkanie. - Szef? 178 00:20:35,000 --> 00:20:37,280 Mówiłeś, że ty jesteś szefem. 179 00:20:37,360 --> 00:20:39,120 Tak. Jak go nie ma. 180 00:20:41,560 --> 00:20:44,200 - To wpadnij jutro, okej? - Jasne. 181 00:20:46,960 --> 00:20:48,720 Coś się stało? 182 00:20:50,480 --> 00:20:52,080 Nie mam gdzie dzisiaj spać. 183 00:20:55,320 --> 00:20:58,120 Jak chcesz, to się możesz kimnąć u mnie. 184 00:21:07,560 --> 00:21:11,560 Nie podglądaj. Na której ręce nosisz obrączkę? 185 00:21:11,640 --> 00:21:14,720 - Na lewej. - Przecież to przynosi pecha. 186 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 Już? 187 00:21:20,200 --> 00:21:21,280 Już. 188 00:21:22,320 --> 00:21:24,880 - Ogarniasz? - Co? Dziecięcy wózek. 189 00:21:24,960 --> 00:21:26,360 Ale mega, nie? 190 00:21:26,440 --> 00:21:28,120 Najnowszy model. 191 00:21:28,200 --> 00:21:31,000 Stań sobie, poprowadź. Tak jak porsche się prowadzi. 192 00:21:31,080 --> 00:21:34,600 Do mnie dopiero dociera, że zaraz będziemy rodzicami. 193 00:21:34,680 --> 00:21:37,400 Moja żabcia. Żabcia i kijanka. 194 00:21:39,560 --> 00:21:43,480 - Kurier. Zamówiłam trochę rzeczy. - Jeszcze coś? 195 00:21:51,680 --> 00:21:53,480 Wiktor! 196 00:21:53,560 --> 00:21:56,080 Zostaw to! Siadaj na dupie, Wiktor! 197 00:21:56,720 --> 00:21:57,880 Puść ją! 198 00:22:10,520 --> 00:22:13,320 Znudziło mnie czekanie na pieniądze. Pojedziemy do kogoś. 199 00:22:13,400 --> 00:22:16,240 - Gdzie? - Do notariusza. 200 00:22:16,320 --> 00:22:18,120 Euforia warta jest półtorej bańki. 201 00:22:18,200 --> 00:22:20,120 Zapiszesz mi ją i jesteśmy kwita. 202 00:22:20,200 --> 00:22:21,680 Nigdzie nie jadę. 203 00:22:25,640 --> 00:22:27,160 Kurwa, spróbuj! 204 00:22:27,240 --> 00:22:28,760 Nie, nie... 205 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 Chłopiec czy dziewczynka? 206 00:22:32,760 --> 00:22:34,840 Spóźniłeś się. Możesz odwołać notariusza. 207 00:22:35,520 --> 00:22:37,360 No tak. Co się gapisz? 208 00:22:37,440 --> 00:22:39,400 Sprzedałem Euforię wczoraj po południu. 209 00:22:39,480 --> 00:22:42,400 Kasy też nie mam, bo zainwestowałem. Wróci za dwa tygodnie. 210 00:22:42,480 --> 00:22:43,760 Wtedy ci wszystko oddam. 211 00:22:47,960 --> 00:22:50,440 Ty skurwysynu! 212 00:22:51,800 --> 00:22:53,840 Będzie ślad i z autografem. 213 00:23:04,240 --> 00:23:07,040 Ewa, Ewa... 214 00:23:07,120 --> 00:23:09,800 Już dobrze, już dobrze. 215 00:23:25,080 --> 00:23:28,320 Musimy zatrudnić kogoś do sprzątania. Tego jest naprawdę za dużo. 216 00:23:28,400 --> 00:23:30,360 Jak wygramy szóstkę w totka. 217 00:23:36,520 --> 00:23:40,000 - A ty nie powinnaś być w szkole? - Już tam nie wrócę. 218 00:23:42,840 --> 00:23:44,560 A co z maturą? 219 00:23:45,080 --> 00:23:47,320 Wielu artystów nie ma matury i jakoś żyje. 220 00:23:47,400 --> 00:23:51,880 - Chciałaś iść na ASP. - Już nie chcę. Mogę iść do policealnej. 221 00:23:59,120 --> 00:24:01,400 Zaraz, a co ty masz w tej torbie? 222 00:24:01,480 --> 00:24:04,560 - Mamo, przecież wiesz. - Co wiem? 223 00:24:10,440 --> 00:24:13,760 Nie zgadzam się, rozumiesz? Nie wyprowadzisz się. Słyszysz? 224 00:24:13,840 --> 00:24:16,280 - Ty się nie zgadzasz? - Co cię to w ogóle obchodzi? 225 00:24:16,360 --> 00:24:18,280 - Na przykład to, że... - Zamknij się! 226 00:24:18,360 --> 00:24:21,080 Mam wrażenie, że wszystko, co się tu dzieje, to moja wina! 227 00:24:21,160 --> 00:24:23,800 - Kotku, kto mówi... - Przestań mówić do mnie tym tonem! 228 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Jakbym była pojebana, a jestem normalna! 229 00:24:26,080 --> 00:24:28,000 Kto mówi, że jesteś nienormalna? 230 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 Zmuszasz mnie do terapii. 231 00:24:29,560 --> 00:24:32,560 Gadasz o oczach dookoła głowy, tajemniczych zniknięciach. 232 00:24:32,640 --> 00:24:34,760 A ja znam twój sekret! Masz kogoś! 233 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 Zapomniałaś o ojcu! Nie jesteśmy ci potrzebni. 234 00:24:37,240 --> 00:24:38,480 Mów za siebie. 235 00:24:38,560 --> 00:24:40,840 Nie mów, że jestem ważna. Jestem dla ciebie nikim. 236 00:24:40,920 --> 00:24:44,680 Dziecko, przecież ja jestem twoją matką. Jesteś bardzo ważna. 237 00:24:58,440 --> 00:25:00,600 Natalia, proszę... 238 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 Jak chemia? 239 00:25:29,040 --> 00:25:32,200 - Widziałeś się z Carmen? - Tak. 240 00:25:38,320 --> 00:25:40,320 Ktoś próbował ją odstrzelić. 241 00:25:44,760 --> 00:25:48,440 Ale jest okej. Byłem na czas. 242 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 - Dzieci były przy tym? - Nie. 243 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 Była na przystani. 244 00:25:57,240 --> 00:25:59,000 Czego tam szukała? 245 00:26:01,560 --> 00:26:05,200 Dokumenty księgowe, akty własności... nie wiem. 246 00:26:09,720 --> 00:26:11,760 Może się ze mną zobaczy? 247 00:26:19,600 --> 00:26:21,360 Myślę, że... 248 00:26:22,840 --> 00:26:25,240 musisz dać jej trochę więcej czasu. 249 00:26:26,280 --> 00:26:27,640 Miej ją na oku. 250 00:26:28,520 --> 00:26:31,320 Dwadzieścia cztery godziny na dobę. 251 00:26:32,120 --> 00:26:34,000 Nie może nikomu ufać. 252 00:26:35,440 --> 00:26:36,760 Nikomu. 253 00:26:44,320 --> 00:26:47,000 - Ty gnojku. - Co jest, dziadek? 254 00:26:47,600 --> 00:26:48,920 Spokój. 255 00:26:49,000 --> 00:26:52,720 Co jest, ty? MMA, kurwa, wafel? 256 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Ciszej, siadaj, spokojnie. 257 00:26:54,880 --> 00:26:56,800 To on, kurwa, we mnie rzucił! 258 00:26:56,880 --> 00:26:59,760 Weź mu to, kurwa, daj mu to. 259 00:26:59,840 --> 00:27:01,880 - Wafelskie MMA. - Spokojnie. 260 00:27:01,960 --> 00:27:03,200 Chodź tutaj! 261 00:27:03,280 --> 00:27:04,360 Rączki mam tu. 262 00:27:05,960 --> 00:27:07,520 Już, spokojnie. 263 00:27:07,600 --> 00:27:10,520 Co się, kurwa, patrzysz? Co? 264 00:27:10,600 --> 00:27:13,640 - Co jest, kurwa? - Spokojnie. 265 00:27:13,720 --> 00:27:15,080 Koniec widzenia. 266 00:27:15,160 --> 00:27:18,800 Skończyło się widzenie! Koniec widzenia. Już! 267 00:27:19,560 --> 00:27:21,480 Przeładowujesz za koniec. 268 00:27:21,560 --> 00:27:23,440 Wiem, jak to działa. 269 00:27:25,200 --> 00:27:28,040 Jest lekki, ma mały odrzut. 270 00:27:31,320 --> 00:27:34,920 Luter, dzięki, ale obiecałam sobie, że w tym domu nie będzie broni. 271 00:28:18,760 --> 00:28:21,280 Wyglądam na faceta, który dobrowolnie się wystawia? 272 00:28:21,360 --> 00:28:24,720 Czysto biznesowa transakcja. Euforia to niezły interes. 273 00:28:24,800 --> 00:28:28,680 Gdyby to była czysto biznesowa transakcja, nie musielibyśmy antydatować umowy. 274 00:28:28,760 --> 00:28:32,040 To na wypadek, gdyby Bronek grzebał w papierach. 275 00:28:34,320 --> 00:28:38,600 Nie minął tydzień, odkąd chodzisz luzem, a już wdepnąłeś w takie gówno... 276 00:28:38,680 --> 00:28:41,200 - Ojciec będzie wkurzony. - Nie boję się ojca. 277 00:28:41,280 --> 00:28:42,960 Jeżeli nie będę uważał, to zniknę. 278 00:28:43,040 --> 00:28:45,760 Jeżeli mnie zabraknie, Bronek zapuka do twoich drzwi. 279 00:28:46,560 --> 00:28:49,360 Potraktuj to jako wymianę. Kamienica za Euforię. 280 00:28:49,440 --> 00:28:52,000 - To i tak nie twoje pieniądze. - Słuchaj... 281 00:28:52,080 --> 00:28:54,800 Pieniądze z nieruchomości też nie są twoje. 282 00:28:54,880 --> 00:28:57,200 - Połowa należy do Carmen. Wiesz o tym? - Tak. 283 00:28:57,280 --> 00:29:00,600 - Słyszałeś, że ona ich nie chce. - Nie widziałem tego na papierze. 284 00:29:02,360 --> 00:29:04,960 - Nie próbuj żadnych sztuczek. - O czym ty mówisz? 285 00:29:05,040 --> 00:29:07,640 O czym ja mówię? 286 00:29:08,600 --> 00:29:13,040 - Znowu próbował ktoś ją załatwić. - To nie ja. To moja siostra. 287 00:29:16,200 --> 00:29:17,320 W porządku. 288 00:29:17,400 --> 00:29:21,240 Tylko pamiętaj: nie chcę mieć tego Bronka na karku. 289 00:29:21,320 --> 00:29:22,440 Okej? 290 00:29:29,400 --> 00:29:32,880 - Kochanie, co się dzieje? - Wszystko w porządku. 291 00:29:32,960 --> 00:29:35,680 Muszę zadzwonić, daj mi sekundę. 292 00:29:42,480 --> 00:29:43,400 Tak? 293 00:29:43,480 --> 00:29:45,240 - Daj mi Speedy'ego. - Dobra. 294 00:29:55,840 --> 00:29:57,160 E! 295 00:29:57,640 --> 00:30:00,120 Nie ty, kurwa! Speedy! 296 00:30:02,280 --> 00:30:04,040 Do ciebie. 297 00:30:11,040 --> 00:30:13,440 - No? - Czy wysłałeś Carmen kwiaty? 298 00:30:14,320 --> 00:30:16,520 - Kwiaty? - Tak, kurwa, kwiaty. 299 00:30:17,280 --> 00:30:20,520 - Co ty pierdolisz? - Wysłałeś Carmen kwiaty? 300 00:30:20,600 --> 00:30:22,960 Nie wysyłaliśmy żadnych kwiatów. Co... 301 00:30:26,680 --> 00:30:31,880 Co się dzieje? Boję się. Boję się. 302 00:30:31,960 --> 00:30:34,720 Kochanie, ktoś chciał zabić Carmen. 303 00:30:34,800 --> 00:30:38,040 - Zabić? - Tak, ale... 304 00:30:39,040 --> 00:30:41,400 Ty się nie bój. Wszystko w porządku. 305 00:30:46,200 --> 00:30:50,080 - Boże, to byłeś ty. - Co ty opowiadasz, Ewa? 306 00:30:50,760 --> 00:30:52,640 Ta kartka, którą ci dałam wtedy. Boże... 307 00:30:52,720 --> 00:30:55,880 - Przestań, to nie ja. - Boję się ciebie. 308 00:30:55,960 --> 00:31:00,200 Nie histeryzuj. Popatrz na mnie. Ewa, to nie ja. 309 00:31:00,280 --> 00:31:04,240 - Odłóż ten nóż. Odłóż nóż. - Nie dotykaj mnie. 310 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 Ewa, odłóż ten nóż. 311 00:31:06,400 --> 00:31:08,000 Ewcia! 312 00:31:23,400 --> 00:31:25,160 Co ty tutaj robisz? 313 00:31:25,240 --> 00:31:26,360 Co ona tu robi? 314 00:31:26,440 --> 00:31:29,400 Pracuje tutaj. A co? Wy się znacie? 315 00:31:32,560 --> 00:31:33,880 To jest twój szef? 316 00:31:34,800 --> 00:31:37,080 - To jest twoje? - Uciekłaś z domu? 317 00:31:37,880 --> 00:31:39,560 Wyprowadziłam się. 318 00:31:39,640 --> 00:31:41,680 - A tutaj pracuję. - Mama o tym wie? 319 00:31:42,440 --> 00:31:46,200 - Wie o wyprowadzce, a nie wie o pracy. - A gdzie mieszkasz? 320 00:31:49,080 --> 00:31:51,920 Tymczasowo. Później coś znajdę. 321 00:31:52,000 --> 00:31:54,880 Tylko nie mów matce, bo zrobi cyrk, a ja jestem dorosła. 322 00:32:00,760 --> 00:32:02,240 Dorosła. 323 00:32:07,400 --> 00:32:09,320 Hashtag - przesrane. 324 00:32:20,080 --> 00:32:23,600 - Co ty kombinujesz z moją siostrzenicą? - Przyszła, to ją zatrudniłem. 325 00:32:23,680 --> 00:32:26,160 - A gdzie była wczoraj? - U mnie. 326 00:32:28,400 --> 00:32:30,480 - A co robiliście? - Nic. 327 00:32:30,560 --> 00:32:32,920 No nic, kurwa, nic! 328 00:32:36,880 --> 00:32:39,720 Może u ciebie zostać, dopóki sobie czegoś nie znajdzie. 329 00:32:41,520 --> 00:32:43,760 Sprzątaj tutaj. Syf... 330 00:32:59,080 --> 00:33:01,360 - Podałbyś mi drugi? - Tak. 331 00:33:02,160 --> 00:33:03,200 Dzięki. 332 00:33:03,920 --> 00:33:06,000 Weź jeszcze to, proszę. 333 00:33:09,680 --> 00:33:12,960 Przepraszam, nie chciałam, żebyś miał przeze mnie problemy. 334 00:33:31,840 --> 00:33:34,200 - Co ty tutaj robisz? - Nic. 335 00:33:36,720 --> 00:33:39,920 Natalii nie ma jeden dzień. Niedługo wróci. 336 00:33:40,000 --> 00:33:43,120 - Jak wróci, to się prześpi na kanapie. - Borys... 337 00:33:47,800 --> 00:33:49,200 Słuchaj. 338 00:34:01,280 --> 00:34:03,400 To, co się wydarzyło w szkole... 339 00:34:08,840 --> 00:34:10,760 Nie miej do siebie pretensji. 340 00:34:13,840 --> 00:34:15,600 Tak się zdarza. 341 00:34:17,199 --> 00:34:19,800 Szczególnie gdy ktoś chce coś ukryć. 342 00:34:21,159 --> 00:34:25,000 Mamo, a czy ty i Jan... 343 00:34:26,320 --> 00:34:27,840 To już koniec? 344 00:34:33,679 --> 00:34:35,159 Nie martw się. 345 00:34:37,120 --> 00:34:38,760 I tak by się w końcu dowiedział. 346 00:34:40,080 --> 00:34:41,600 A pokój? 347 00:34:42,760 --> 00:34:44,520 Borys, pokój... 348 00:34:47,080 --> 00:34:48,840 Poczekaj tydzień albo dwa. 349 00:34:51,679 --> 00:34:53,080 Dwa. 350 00:35:00,160 --> 00:35:04,880 Budzimy się, bo szykuje nam się grube pierdolnięcie. 351 00:35:04,960 --> 00:35:06,000 Tak jest! 352 00:35:06,080 --> 00:35:07,880 Za pięć minut wpuszczamy. 353 00:35:08,920 --> 00:35:10,720 A ty się skup, co? 354 00:35:10,800 --> 00:35:12,680 - Dam radę. - No. 355 00:35:40,200 --> 00:35:41,360 Cześć. 356 00:35:45,600 --> 00:35:50,160 Coś ci przyniosłam. Bo skoro chcesz mieszkać poza domem, to... 357 00:35:53,120 --> 00:35:54,960 To chyba ci się przyda. 358 00:35:56,560 --> 00:35:59,480 - Potrafię o siebie zadbać. - Natalka... 359 00:36:17,160 --> 00:36:19,280 Będziesz na siebie uważać? 360 00:36:38,880 --> 00:36:42,480 Jaka... wzruszająca scena. 361 00:36:43,160 --> 00:36:46,520 - Dziwne, że w tym miejscu, prawda? - Przeznaczenie. 362 00:36:47,760 --> 00:36:49,280 Pogadamy? 363 00:37:14,160 --> 00:37:15,920 To był Bronek. 364 00:37:19,000 --> 00:37:20,760 Chce mnie załatwić. 365 00:37:23,680 --> 00:37:26,240 Sorry, że myślałam, że to ty albo Rosiak. 366 00:37:26,320 --> 00:37:27,840 Mnie też chce załatwić. 367 00:37:31,800 --> 00:37:35,280 To się musi skończyć. Ja chcę normalnie żyć. 368 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Ale ja też. 369 00:37:37,480 --> 00:37:39,440 Nie martw się, znajdę sposób na Bronka. 370 00:37:41,560 --> 00:37:43,400 Myślałam też o przystani. 371 00:37:44,760 --> 00:37:47,600 Pomyślałam, że możemy zrobić to sami. 372 00:37:47,680 --> 00:37:50,000 Naprawdę. Weźmiemy kredyt pod zastaw domu. 373 00:37:50,080 --> 00:37:53,560 W przystani wybudujemy wieżowiec, uruchomimy całą sprzedaż. 374 00:37:53,640 --> 00:37:57,200 Franek może nam pomóc, zaczął ekonomię w Australii. 375 00:37:57,280 --> 00:38:00,600 To byłyby uczciwie zarobione pieniądze. 376 00:38:05,600 --> 00:38:10,320 Moja starsza siostrzyczka zawsze musi organizować wszystkim życie. 377 00:38:12,160 --> 00:38:13,600 Ty masz kogoś? 378 00:38:17,760 --> 00:38:21,080 Uważaj, co mówisz Sandrze. Miele jęzorem na prawo i lewo. 379 00:38:21,160 --> 00:38:24,400 - Fajny? - Spotkajmy się jutro, co? 380 00:38:24,480 --> 00:38:27,760 Na przystani. Pogadamy. Hm? 381 00:38:29,840 --> 00:38:31,400 Dzięki, że zadzwoniłeś. 382 00:38:40,840 --> 00:38:42,520 Pa. 383 00:38:50,480 --> 00:38:51,960 Trzymaj się. 384 00:38:56,680 --> 00:38:58,720 - Mateusz? - Miło mi. 385 00:38:59,400 --> 00:39:03,160 Słyszałam, że wpadłeś w oko mojej córce. 386 00:39:04,880 --> 00:39:06,480 Mnie akurat nie dziwi. 387 00:39:07,640 --> 00:39:11,880 Ale jeżeli stanie jej się coś złego, to osobiście cię wykastruję. 388 00:39:11,960 --> 00:39:14,360 Nie będziesz pierwszy. Rozumiesz? 389 00:39:14,440 --> 00:39:15,640 Rozumiem. 390 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 Mądry chłopak jesteś. 391 00:39:20,560 --> 00:39:21,640 Uważaj. 392 00:39:23,640 --> 00:39:25,200 Do widzenia. 393 00:40:13,040 --> 00:40:14,520 Zaraz wracam. 394 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 Tak, słucham. 395 00:40:19,000 --> 00:40:21,080 To jest mój ojciec. 396 00:40:21,160 --> 00:40:23,080 - No tak, ale... - Bardzo proszę. 397 00:40:24,520 --> 00:40:25,480 Proszę. 398 00:40:33,560 --> 00:40:35,520 Córeczko... 399 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 Jednak jesteś. 400 00:40:46,440 --> 00:40:47,560 No... 401 00:40:48,760 --> 00:40:50,960 Strzelaj. 402 00:40:55,480 --> 00:40:57,040 Strzelaj. 403 00:41:16,480 --> 00:41:17,720 O Boże... 404 00:41:17,800 --> 00:41:21,280 O Boże. 405 00:41:27,240 --> 00:41:28,600 Młody. 406 00:41:30,640 --> 00:41:32,600 - Sprzedałem klub. - Co? 407 00:41:32,680 --> 00:41:35,080 Facet, którego poznałeś na moim weselu, Lipski, 408 00:41:35,160 --> 00:41:36,800 przejmie go na jakiś czas. 409 00:41:38,400 --> 00:41:42,000 - Dla ciebie nic się nie zmienia. - Taki urlop tacierzyński. 410 00:41:44,520 --> 00:41:45,560 Uważaj na niego. 411 00:41:45,640 --> 00:41:48,440 - A ty na nią. - Dobra. Nara! 412 00:41:51,160 --> 00:41:54,920 - Widziałem. Przestań jarać te fajki. - Dobra, dobra, od jutra rzucę. 413 00:42:21,800 --> 00:42:23,560 Co jest? 29640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.