All language subtitles for Il processo di Norimberga - Nuremberg (2000) 1080p h264 Ac3 5.1 Ita Ac3 Eng Sub Ita-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,064 --> 00:02:29,064 Okay, guys. Come on! 2 00:02:29,542 --> 00:02:31,579 Separate the officers for interrogation. 3 00:03:41,268 --> 00:03:43,268 I'll be damned. 4 00:03:45,423 --> 00:03:48,060 General Spaatz, we meet at last. 5 00:03:50,338 --> 00:03:54,337 Reichsmarschall Göring. - My wife. My daughter. 6 00:03:55,373 --> 00:03:58,749 Your Eighth Air Force has destroyed my beautiful Luftwaffe 7 00:03:58,762 --> 00:04:01,855 and leveled our beautiful cities. Even so, 8 00:04:01,955 --> 00:04:05,670 I prefer to surrender to a fellow airman. 9 00:04:11,236 --> 00:04:14,675 Gentlemen. - May I? 10 00:04:20,066 --> 00:04:23,462 "The stars at night are big and bright." 11 00:04:24,422 --> 00:04:27,020 "Deep in the heart of Texas." 12 00:04:27,978 --> 00:04:31,416 "The prairie sky is wide and high." 13 00:04:32,335 --> 00:04:34,891 "Deep in the heart of Texas." 14 00:04:35,890 --> 00:04:39,248 "The sage in bloom is like perfume." 15 00:04:40,326 --> 00:04:42,604 "Deep in the heart of Texas." 16 00:04:54,312 --> 00:04:56,312 Unbelievable. 17 00:04:57,628 --> 00:04:58,707 Unbelievable. 18 00:04:59,706 --> 00:05:02,224 Those pictures were on every wire service. 19 00:05:02,463 --> 00:05:06,299 American officers throwing a party for Hitler's Number Two man. 20 00:05:06,658 --> 00:05:08,436 What was the commander thinking? 21 00:05:08,536 --> 00:05:12,173 I'm told that it's a code of honor among airmen that transcends politics. 22 00:05:12,612 --> 00:05:15,928 And brains, apparently. - The commander was reprimanded. 23 00:05:16,128 --> 00:05:20,005 Ike has ordered that Göring be treated no differently than any other prisoner. 24 00:05:21,004 --> 00:05:22,043 Excuse me. 25 00:05:23,082 --> 00:05:26,439 I finagled some real coffee from the Chief Justice's office. 26 00:05:29,595 --> 00:05:32,432 Elsie's the best scavenger in the entire building. 27 00:05:33,590 --> 00:05:35,649 You shouldn't have gone to such trouble. 28 00:05:35,749 --> 00:05:39,225 Coffee's no trouble. Now a set of tires, that's another story. 29 00:05:43,261 --> 00:05:45,298 I still can't believe he's gone. 30 00:05:47,576 --> 00:05:50,453 For me, it was like losing a father. Truly. 31 00:05:52,251 --> 00:05:54,329 Whatever I have, whatever I am... 32 00:05:54,888 --> 00:05:56,889 it's because of Roosevelt. 33 00:05:57,087 --> 00:06:00,522 I was in London, seeing Churchill, when the news came. 34 00:06:01,561 --> 00:06:05,458 With the end of the war in sight, the President sent me as his confidant... 35 00:06:05,558 --> 00:06:08,235 to discuss a rather tricky subject. 36 00:06:09,354 --> 00:06:11,832 What to do with captured Nazi leaders? 37 00:06:13,430 --> 00:06:15,308 What was Churchill's opinion? 38 00:06:15,427 --> 00:06:16,427 He said: 39 00:06:16,586 --> 00:06:20,103 "They should be summarily shot for crimes against humanity." 40 00:06:22,460 --> 00:06:23,978 What's your opinion? 41 00:06:24,458 --> 00:06:27,795 If it's a crime for the Nazis to shoot people without a trial... 42 00:06:27,895 --> 00:06:30,671 how could it be less so for us to do the same thing? 43 00:06:30,771 --> 00:06:32,771 That's Truman's feeling, exactly. 44 00:06:32,969 --> 00:06:35,127 And Churchill now shares that view. 45 00:06:35,367 --> 00:06:37,367 Surprisingly enough, so does Stalin. 46 00:06:37,484 --> 00:06:39,622 You're talking about a war crimes trial... 47 00:06:39,722 --> 00:06:43,159 which they attempted after the last war, and it completely unraveled. 48 00:06:43,398 --> 00:06:44,897 Because it had no weight. 49 00:06:44,997 --> 00:06:48,752 This will be an international tribunal, comprised of the four powers: 50 00:06:48,912 --> 00:06:51,149 America, England, France and Russia. 51 00:06:51,469 --> 00:06:55,067 President Truman wants the best prosecutor in the country. 52 00:06:55,626 --> 00:06:59,142 One with a reputation for being tough, but impartial. 53 00:07:00,102 --> 00:07:02,102 He wants you, Bob. 54 00:07:05,696 --> 00:07:07,973 I haven't prosecuted a case in years. 55 00:07:08,572 --> 00:07:13,087 Roosevelt chose you for the Supreme Court because of your integrity as a prosecutor. 56 00:07:13,927 --> 00:07:17,403 That's why Truman picked you for this. Because he wants a fair trial. 57 00:07:17,523 --> 00:07:19,041 Not a legal lynching. 58 00:07:19,521 --> 00:07:21,019 I like it right here, Sam. 59 00:07:21,119 --> 00:07:23,237 This would mean I would have to step down. 60 00:07:23,556 --> 00:07:27,592 A temporary leave of absence. You'd be back in six months, maybe seven. 61 00:07:28,152 --> 00:07:32,407 Is the President aware of the fact that I'm opposed to the death penalty? 62 00:07:32,507 --> 00:07:36,422 Yes. But he's not concerned, because he knows you'll do whatever is right. 63 00:07:36,902 --> 00:07:39,760 As you know, a fair trial means an uncertain outcome. 64 00:07:39,860 --> 00:07:41,998 If we don't prove the defendants' guilt... 65 00:07:42,098 --> 00:07:45,234 they'd walk, even if we could smell the blood on their hands. 66 00:07:45,334 --> 00:07:48,291 Do the Allied powers understand that? - Truman does. 67 00:07:49,769 --> 00:07:52,267 You'll have a chance to make it clear to them. 68 00:07:52,367 --> 00:07:54,864 The trial is yours to create, Bob. 69 00:07:54,964 --> 00:07:58,919 You get to set the rules, hire the staff, find the setting. 70 00:07:59,599 --> 00:08:01,797 You even get to pick the defendants. 71 00:08:05,514 --> 00:08:07,830 This trial could unravel, too... 72 00:08:08,949 --> 00:08:12,145 like the last attempt, if it is poorly planned... 73 00:08:12,585 --> 00:08:15,623 if it is unsound, legally or morally. 74 00:08:18,260 --> 00:08:22,774 Or it could establish a basis for conduct among nations... 75 00:08:23,773 --> 00:08:26,771 that would alter history for generations to come. 76 00:08:34,403 --> 00:08:36,404 The trial will be held in Germany. 77 00:08:36,521 --> 00:08:40,238 That's where the defendants are, the evidence, witnesses. 78 00:08:40,757 --> 00:08:42,895 Are there any decent hotels still standing? 79 00:08:42,995 --> 00:08:46,711 I don't relish the idea of spending months in some dreary army base. 80 00:08:48,109 --> 00:08:50,307 You won't have to worry about that. 81 00:08:50,787 --> 00:08:53,802 No wives allowed at Army's request. Bad for morale. 82 00:08:53,902 --> 00:08:56,319 All those men over there for years without their... 83 00:08:56,419 --> 00:08:58,159 You don't want me there, fine. 84 00:08:58,259 --> 00:09:00,736 I'll be downstairs, whenever you're ready. 85 00:09:08,407 --> 00:09:11,045 Eighteen minus three. 86 00:09:11,565 --> 00:09:13,565 Fifteen. 87 00:09:15,879 --> 00:09:18,757 Fifteen plus seven. 88 00:09:20,435 --> 00:09:22,436 Twenty-two. 89 00:09:24,991 --> 00:09:27,548 Nine minus nine... 90 00:09:31,544 --> 00:09:34,541 Good morning, General Spaatz. 91 00:09:37,178 --> 00:09:40,354 I'm afraid I have to ask you to get dressed and pack for travel. 92 00:09:40,454 --> 00:09:42,454 Where are you moving us? 93 00:09:43,251 --> 00:09:45,252 Only the Reichsmarschall. 94 00:09:45,569 --> 00:09:47,667 You're being transferred to Bad Mondorf. 95 00:09:47,767 --> 00:09:51,563 Well, you know, it's a very pleasant spa, but why must I go alone? 96 00:09:53,880 --> 00:09:57,277 Because that's where they're rounding up German war criminals. 97 00:09:58,315 --> 00:10:00,315 No! 98 00:10:02,830 --> 00:10:03,830 No. 99 00:10:04,588 --> 00:10:06,068 I'm sorry about that. 100 00:10:06,667 --> 00:10:08,667 Get dressed, please. 101 00:10:09,425 --> 00:10:11,425 You must be brave. 102 00:10:12,422 --> 00:10:13,581 Very, very brave. 103 00:10:13,820 --> 00:10:15,820 Edda, you will? 104 00:10:30,962 --> 00:10:34,259 We know who you are, Mr. "Jew Butcher of Krakow." 105 00:10:34,359 --> 00:10:37,355 And we've seen the camps, too! Nazi bastard! 106 00:10:41,311 --> 00:10:43,929 I must say that I was lucky when the Arms Ministry... 107 00:10:44,029 --> 00:10:46,166 was destroyed in an air raid in 1943. 108 00:10:46,266 --> 00:10:48,743 It rid me of useless paperwork and pencil pushers. 109 00:10:50,421 --> 00:10:51,421 Sir! 110 00:10:51,581 --> 00:10:55,578 What do you think was the single most effective thing you did during the war? 111 00:10:55,817 --> 00:10:58,394 When Hitler appointed me his Minister of Armaments... 112 00:10:58,494 --> 00:11:01,830 I threw out the military chiefs and turned to the professionals. 113 00:11:01,930 --> 00:11:03,931 Industrialists and engineers. 114 00:11:05,366 --> 00:11:07,744 Then I borrowed the ideas of Walter Rathenau... 115 00:11:07,844 --> 00:11:11,140 the great Jewish chief of the German economy during the last war. 116 00:11:11,240 --> 00:11:13,240 Standardization of parts... 117 00:11:13,517 --> 00:11:16,755 the division of labor, and the maximum use of the assembly line. 118 00:11:17,714 --> 00:11:18,893 Thank you, Dr. Speer. 119 00:11:18,993 --> 00:11:20,993 Gentlemen, we'll now break for lunch. 120 00:11:24,906 --> 00:11:26,907 Dr. Albert Speer. 121 00:11:27,463 --> 00:11:28,543 Obviously. 122 00:11:28,902 --> 00:11:31,539 You're under arrest for major war crimes. 123 00:11:39,092 --> 00:11:42,008 Move aside. Pay attention. The orders are in. 124 00:11:43,566 --> 00:11:46,743 Listen up! You'll all be taken to different places of detention. 125 00:11:46,843 --> 00:11:49,222 The following prisoners will go to Bad Mondorf... 126 00:11:49,322 --> 00:11:52,158 as defendants in future war crimes trials. Step forward. 127 00:11:52,637 --> 00:11:54,637 Field Marshal Wilhelm Keitel. 128 00:11:54,955 --> 00:11:56,793 Grand Admiral Karl Dönitz. 129 00:11:56,993 --> 00:11:58,993 Colonel General Alfred Jodl. 130 00:11:59,431 --> 00:12:01,431 Follow me. 131 00:12:04,345 --> 00:12:08,321 I haven't left Washington since the war. I couldn't even remember how to pack. 132 00:12:08,421 --> 00:12:11,439 I was so worried about bringing the things for the office. 133 00:12:11,539 --> 00:12:13,516 I forgot half the things that I need. 134 00:12:13,616 --> 00:12:17,452 I've one set of nylons for the entire time and they already have a run. 135 00:12:17,651 --> 00:12:20,907 I even traded ration coupons with my friend so I could buy nylons. 136 00:12:21,007 --> 00:12:24,245 You are as jittery as a hen. What is the matter with you? 137 00:12:26,642 --> 00:12:28,800 I've never been up in an airplane before. 138 00:12:40,268 --> 00:12:41,966 Good morning, Robert. - John. 139 00:12:42,066 --> 00:12:43,185 Bob. - Tom. 140 00:12:44,024 --> 00:12:45,524 Robert, good morning. 141 00:12:45,624 --> 00:12:47,880 This is my chief secretary, Elsie Douglas. 142 00:12:47,980 --> 00:12:50,857 Elsie, this is Tom Dodd, who'll be Deputy Prosecutor. 143 00:12:51,177 --> 00:12:54,193 It's nice to finally meet you, Miss Douglas. - Pleasure. 144 00:12:54,293 --> 00:12:56,711 Colonel John Harlan Amen, Head of Interrogations. 145 00:12:56,811 --> 00:12:57,750 Miss Douglas. 146 00:12:57,850 --> 00:13:01,266 Colonel Telford Taylor, our liaison with the other prosecuting teams. 147 00:13:01,366 --> 00:13:02,844 Pleasure. - All mine. 148 00:13:03,044 --> 00:13:06,061 And Colonel Robert Storey, Head of Documents Division. 149 00:13:06,161 --> 00:13:07,640 Pleased to meet you, ma'am. 150 00:13:07,760 --> 00:13:09,760 Now that we're all here, let's go. 151 00:13:39,166 --> 00:13:41,765 So who are we really after? Military leaders? 152 00:13:41,885 --> 00:13:42,943 Political leaders? 153 00:13:43,043 --> 00:13:46,060 What about the bankers and industrialists who funded the Nazis? 154 00:13:46,160 --> 00:13:49,456 What about the soldiers and civilians who carried out the atrocities? 155 00:13:49,556 --> 00:13:51,454 We can't put the whole country on trial. 156 00:13:51,554 --> 00:13:53,732 We need to suggest the scope of the crimes. 157 00:13:53,832 --> 00:13:55,970 I want this trial to be the first of many. 158 00:13:56,070 --> 00:13:58,926 How about choosing a symbolic figurehead from each category? 159 00:13:59,026 --> 00:14:00,644 We cover the whole spectrum. 160 00:14:00,744 --> 00:14:03,521 That way no one group gets off scot-free. - Makes sense. 161 00:14:03,621 --> 00:14:07,957 If we win, we can keep prosecuting Nazis till the cows come home. 162 00:14:08,057 --> 00:14:10,475 Remember, we may also fail to win convictions... 163 00:14:10,575 --> 00:14:13,871 in which case, some or all of the defendants could go free. 164 00:14:13,971 --> 00:14:16,888 I'm still wrestling with the validity of this trial. 165 00:14:17,608 --> 00:14:20,804 Crimes committed during war have never been called crimes. 166 00:14:21,364 --> 00:14:24,780 Let's focus on existing law. What existing laws did the Nazis break? 167 00:14:24,880 --> 00:14:29,695 Well, they broke peace and border treaties, certainly Geneva and Hague Convention. 168 00:14:29,795 --> 00:14:30,594 Right. 169 00:14:30,714 --> 00:14:33,211 Every time they invaded a country, they broke a law. 170 00:14:33,311 --> 00:14:36,747 My fear is that at the end of the day, when all is said and done... 171 00:14:37,266 --> 00:14:41,582 this trial will be perceived as nothing more than triumph of superior might. 172 00:14:41,902 --> 00:14:44,539 The winners exacting punishment on the losers. 173 00:14:45,178 --> 00:14:49,354 Our task is to make sure that this is not the triumph of superior might... 174 00:14:49,454 --> 00:14:53,889 but the triumph of superior morality. We're in a very interesting position here. 175 00:14:54,209 --> 00:14:57,345 We are in a position to fashion a future in which aggressive war... 176 00:14:57,445 --> 00:14:59,844 will be dealt with as a crime. 177 00:15:00,803 --> 00:15:02,803 Here, here. 178 00:15:31,610 --> 00:15:32,748 Move it! Let's go! 179 00:15:32,848 --> 00:15:35,766 Over there! Line them over there! Come on, let's go! 180 00:15:44,996 --> 00:15:45,996 Corporal. 181 00:15:46,796 --> 00:15:49,232 New arrivals, identify yourselves. 182 00:15:49,712 --> 00:15:53,108 Fritz Sauckel, sir. - Head of Labor Conscription. 183 00:15:53,228 --> 00:15:54,367 Former head. 184 00:15:54,467 --> 00:15:57,184 Julius Streicher. - Publisher of... 185 00:15:57,345 --> 00:15:59,302 I can't pronounce it. - Der Stürmer. 186 00:15:59,422 --> 00:16:00,422 It's filth. 187 00:16:00,580 --> 00:16:03,317 You bankers are all Jews, you think I don't know that? 188 00:16:03,417 --> 00:16:06,035 Shut up. - Hjalmar Horace Greeley Schacht... 189 00:16:06,135 --> 00:16:09,432 formerly President of the Reichsbank and Minister of the Economy. 190 00:16:09,532 --> 00:16:12,108 I do not understand why I have been accused here. 191 00:16:12,208 --> 00:16:15,225 I'm your jailer, not your lawyer. You'll get your day in court. 192 00:16:15,325 --> 00:16:16,463 Hans Fritzsche. 193 00:16:16,563 --> 00:16:19,841 Chief of Radio Operations in the Nazi Propaganda Ministry. 194 00:16:21,519 --> 00:16:24,195 Rudolf Hess, former Deputy Fuhrer. 195 00:16:24,395 --> 00:16:25,395 Hess. 196 00:16:25,674 --> 00:16:28,231 You. - Joachim von Ribbentrop. 197 00:16:30,108 --> 00:16:32,109 Nazi Foreign Minister. 198 00:16:32,667 --> 00:16:33,645 You. 199 00:16:33,745 --> 00:16:36,842 Colonel, this is Dr. Robert Ley, head of the German Labor Front. 200 00:16:36,942 --> 00:16:38,641 You're Albert Speer. - Yes, sir. 201 00:16:38,741 --> 00:16:41,597 What's wrong with him? - His mind's not what it used to be. 202 00:16:41,697 --> 00:16:45,414 He's a drunk, it finally caught up with him. - I said, "Shut up!" 203 00:16:46,093 --> 00:16:47,093 Colonel. 204 00:16:47,572 --> 00:16:52,246 This man, Streicher, is a disgusting person. A pornographer and a Jew-baiter. 205 00:16:52,686 --> 00:16:55,703 I do not wish to be housed with him. - We make no distinctions. 206 00:16:55,803 --> 00:16:56,803 Colonel. 207 00:16:57,521 --> 00:16:59,918 We respectfully protest our arrest. 208 00:17:00,078 --> 00:17:02,595 We were only following orders, nothing more. 209 00:17:03,075 --> 00:17:05,793 As a fellow soldier, surely you must understand. 210 00:17:17,701 --> 00:17:19,701 Now you're no longer a soldier. 211 00:17:19,978 --> 00:17:22,135 You are all war criminals. 212 00:17:22,574 --> 00:17:24,574 All of you! Lock them up. 213 00:17:26,091 --> 00:17:27,570 Nazi bastards! 214 00:17:28,090 --> 00:17:30,090 Where's the guard? 215 00:17:42,995 --> 00:17:46,391 Reichsmarschall Hermann Göring at your service, sir. 216 00:17:46,749 --> 00:17:50,106 You are in the United States Army Stockade at Bad Mondorf. 217 00:17:53,304 --> 00:17:55,281 Did they tell you why you're here? 218 00:17:55,381 --> 00:17:58,478 Because we lost the war. I assume, to be shot or hanged. 219 00:17:58,578 --> 00:17:59,756 It's up to the Court. 220 00:17:59,856 --> 00:18:02,634 I've heard of this Court. Its opinion doesn't concern me. 221 00:18:02,734 --> 00:18:05,630 The opinion of the German people is what really matters. 222 00:18:05,730 --> 00:18:07,088 Is that so? - Lt is so. 223 00:18:07,568 --> 00:18:11,044 History will show that everything I did was for the greater German Reich. 224 00:18:11,164 --> 00:18:14,921 There will be statues of Hermann Göring all over Germany in 50 years. 225 00:18:15,041 --> 00:18:17,359 Little statues, perhaps, but one in every home. 226 00:18:18,837 --> 00:18:20,837 You're fat as a house. 227 00:18:21,074 --> 00:18:23,292 Starting right now, I'm putting you on a diet. 228 00:18:23,392 --> 00:18:26,070 You will be mentally and physically fit to stand trial. 229 00:18:43,810 --> 00:18:44,810 Captain. 230 00:18:45,368 --> 00:18:46,368 Colonel. 231 00:18:46,687 --> 00:18:48,246 Who is it? - Hans Frank, sir. 232 00:18:48,446 --> 00:18:50,264 Tried to cut his wrists and throat. 233 00:18:50,364 --> 00:18:52,661 They stopped him before he could do any damage. 234 00:18:52,761 --> 00:18:54,761 "The Jew Butcher of Krakow." 235 00:18:55,038 --> 00:18:57,455 Take him to the infirmary, have him checked out. 236 00:18:57,555 --> 00:18:59,974 I want a four-man watch on him around the clock. 237 00:19:00,074 --> 00:19:02,074 On the double. - Yes, sir. 238 00:19:02,233 --> 00:19:05,228 Good work, Captain. What's your name? - Gilbert, sir. 239 00:19:05,389 --> 00:19:08,505 You and your men want to chow with us? - Thank you, sir. 240 00:19:09,464 --> 00:19:11,465 You a surgeon? - Psychologist. 241 00:19:23,890 --> 00:19:26,527 What we are faced with, or so it appears... 242 00:19:26,806 --> 00:19:30,242 is the secular equivalent of drafting the Ten Commandments. 243 00:19:30,562 --> 00:19:35,457 Each nation has its criminal statutes, but for the world at large, none exist. 244 00:19:35,557 --> 00:19:37,035 None are necessary. 245 00:19:37,235 --> 00:19:41,371 We're trying war criminals whose guilt is unquestioned by our governments. 246 00:19:41,471 --> 00:19:45,646 If we're going to have a trial, it must be based on law. It must be a fair... 247 00:19:45,746 --> 00:19:48,883 It must only determine degree of guilt and appropriate punishment. 248 00:19:48,983 --> 00:19:51,841 A completely fair trial with opposing counsel... 249 00:19:51,941 --> 00:19:54,157 direct examination and cross-examination. 250 00:19:54,257 --> 00:19:55,118 Precisely. 251 00:19:55,218 --> 00:19:58,115 Before judges that act as referees. - As in a sporting match? 252 00:19:58,215 --> 00:19:59,293 Pain in the butt. 253 00:19:59,493 --> 00:20:02,209 That's not how it's done in my country. - Nor in France. 254 00:20:02,329 --> 00:20:04,846 Lawyers merely help the accused prepare a defense. 255 00:20:05,206 --> 00:20:07,464 They have little role in the court itself. 256 00:20:07,564 --> 00:20:11,899 In the U.♪., a defendant is entitled to his lawyer's most aggressive representation. 257 00:20:11,999 --> 00:20:13,999 Yes. As in Britain. 258 00:20:14,237 --> 00:20:17,233 You would allow a man such as Ernst Kaltenbrunner... 259 00:20:17,553 --> 00:20:20,191 responsible for the Gestapo, concentration camps... 260 00:20:20,550 --> 00:20:22,808 for killing millions of innocent people... 261 00:20:22,908 --> 00:20:26,024 to stand before a court of law and declare himself not guilty? 262 00:20:26,504 --> 00:20:28,821 That is precisely what we would allow. 263 00:20:29,381 --> 00:20:34,056 Twenty million of my people were killed by these fascist criminals! 264 00:20:35,215 --> 00:20:38,093 Half of them civilians, killed without mercy! 265 00:20:41,529 --> 00:20:44,366 How many died in Washington this way, Mr. Justice Jackson? 266 00:20:55,674 --> 00:20:58,132 It occurs to me that perhaps separate trials... 267 00:20:58,232 --> 00:21:01,707 might be the most satisfactory way to reconcile our differences. 268 00:21:02,346 --> 00:21:05,444 The U.♪. and the British along with the French, if they choose... 269 00:21:05,544 --> 00:21:09,159 will conduct a trial with the Nazis that we currently have in captivity. 270 00:21:09,259 --> 00:21:12,576 Kaltenbrunner, Frank, Speer, Göring... 271 00:21:13,654 --> 00:21:18,111 The Russians, of course, would be free to hold their own trial with the ones that... 272 00:21:18,211 --> 00:21:20,211 you have on hand. 273 00:21:30,758 --> 00:21:32,956 There is no need to be so impulsive. 274 00:21:33,435 --> 00:21:35,473 We are, after all, allies. 275 00:21:35,912 --> 00:21:38,131 We must try to bridge our differences. 276 00:21:38,231 --> 00:21:40,687 At least the prosecution is a unified group now... 277 00:21:40,787 --> 00:21:44,404 even if we did compromise with the French and let the judges be the jury. 278 00:21:44,504 --> 00:21:48,440 I must say, your neat little trump card turned Comrade General into a pussycat. 279 00:21:48,540 --> 00:21:51,675 I didn't enjoy playing it. I didn't want to sandbag the poor guy. 280 00:21:51,775 --> 00:21:53,673 I would've preferred to convince him. 281 00:21:53,773 --> 00:21:56,590 The old boy was quite convinced by your subtle reminder... 282 00:21:56,690 --> 00:22:01,126 that we've got most of the big Nazi fish, while they only have a couple of minnows. 283 00:22:06,640 --> 00:22:09,237 Nonetheless, I couldn't argue with his point. 284 00:22:09,437 --> 00:22:12,714 My country was spared the worst of it. No bombed-out cities. 285 00:22:13,554 --> 00:22:16,391 No slaughtered children. I couldn't begin to know. 286 00:22:18,388 --> 00:22:20,206 How can you look at all this... 287 00:22:20,306 --> 00:22:23,524 and still want to guarantee these men a vigorous defense? 288 00:22:23,624 --> 00:22:25,821 I want to put National Socialism on trial. 289 00:22:26,220 --> 00:22:28,338 So they'll incriminate themselves. 290 00:22:29,736 --> 00:22:32,413 Besides, I don't want this to happen again. 291 00:22:36,170 --> 00:22:39,027 There's no question, you're the undisputed leader in this. 292 00:22:39,127 --> 00:22:40,565 Today proved that. 293 00:22:41,204 --> 00:22:45,121 When we finish our work here, go to Germany, find a place for the trial. 294 00:22:45,920 --> 00:22:48,038 If anything still exists, that is. 295 00:23:29,594 --> 00:23:31,595 Robert, I can't believe this. 296 00:23:32,072 --> 00:23:36,566 My brother came here as a college student. I still have the picture book he brought me. 297 00:23:36,666 --> 00:23:39,483 It was nothing like this. This isn't even the same city. 298 00:23:39,583 --> 00:23:42,661 There were medieval bridges and gingerbread houses. 299 00:23:43,060 --> 00:23:46,276 This was also the site of some of Hitler's biggest rallies. 300 00:23:46,376 --> 00:23:49,413 Nuremberg was the spiritual center of the Third Reich. 301 00:23:50,612 --> 00:23:54,509 What are the odds of finding the housing we'll need for the thousands of people... 302 00:23:54,609 --> 00:23:56,027 who'll attend the trial? 303 00:23:56,127 --> 00:23:57,526 Army guarantees it. 304 00:23:57,765 --> 00:24:00,741 Parts of this city were untouched by the bombings. 305 00:24:00,841 --> 00:24:03,020 There's hundreds of fine houses. Some vacant. 306 00:24:03,120 --> 00:24:05,458 Others whose owners are desperate for money. 307 00:24:05,558 --> 00:24:06,916 What's that smell? 308 00:24:07,115 --> 00:24:09,992 There's still around 30,000 bodies trapped under the rubble. 309 00:24:11,431 --> 00:24:12,649 Ready? - Yeah. 310 00:24:12,749 --> 00:24:14,749 Follow me. 311 00:24:21,700 --> 00:24:23,597 The grand old Palace of Justice. 312 00:24:23,697 --> 00:24:25,835 A landmark in more ways than one. 313 00:24:25,935 --> 00:24:28,773 It took five bomb hits, but just shrugged them off. 314 00:24:28,892 --> 00:24:31,130 Attention! 315 00:24:35,086 --> 00:24:38,162 The courtroom's upstairs. Offices, that whole wing there. 316 00:24:38,562 --> 00:24:41,560 And behind that wall, all the jail cells you'll need. 317 00:24:47,434 --> 00:24:49,434 Right this way. 318 00:24:50,391 --> 00:24:52,868 Justice Jackson, the courtroom. 319 00:24:59,660 --> 00:25:01,661 This is a mess. 320 00:25:01,899 --> 00:25:03,317 It'll take a lot of work. 321 00:25:03,417 --> 00:25:05,455 A lot of work. - But it's doable. 322 00:25:06,294 --> 00:25:08,294 Bob? 323 00:25:12,168 --> 00:25:14,169 The Ten Commandments. 324 00:25:16,563 --> 00:25:20,139 The Ten Commandments, in the place where the Nuremberg Laws were decreed... 325 00:25:20,239 --> 00:25:23,036 that deprived all German Jews of their rights. 326 00:25:26,553 --> 00:25:27,553 This is it. 327 00:25:27,992 --> 00:25:29,810 This is the place to hold the trial. 328 00:25:29,910 --> 00:25:33,685 Give me the word. I'll have General Patton move in 15,000 German POWs... 329 00:25:33,785 --> 00:25:35,904 and start cleaning up the whole city. 330 00:25:36,024 --> 00:25:38,024 I'm giving you that word right now. 331 00:25:38,301 --> 00:25:40,619 Captain Kiley, what do you think? 332 00:25:43,376 --> 00:25:45,392 I'll need to double the size of the courtroom. 333 00:25:45,492 --> 00:25:49,469 I'll have to take out that rear wall and cut into the attic for a visitor's gallery. 334 00:25:49,569 --> 00:25:52,545 I saw some terrific seats in an old theater. - Great. 335 00:25:52,645 --> 00:25:55,702 The chandelier has got to go. Fluorescent's more practical... 336 00:25:55,802 --> 00:25:59,239 The Palace of Justice is going to see justice once again. 337 00:25:59,639 --> 00:26:02,356 Sir, this was just forwarded from the base. 338 00:26:02,715 --> 00:26:06,870 Thank you very much, Sergeant... - Fuchs. Morris Fuchs, Brooklyn, New York. 339 00:26:07,031 --> 00:26:10,827 Well, I knew it wasn't Wisconsin with that accent, Fuchs. Thank you. 340 00:26:15,823 --> 00:26:18,279 President Truman wants to appoint Francis Biddle... 341 00:26:18,379 --> 00:26:20,197 as the U.♪. judge for the trial. 342 00:26:20,298 --> 00:26:21,497 Are you serious? 343 00:26:21,696 --> 00:26:24,553 He fired Biddle as Attorney General. Why would he do that? 344 00:26:24,653 --> 00:26:26,411 Guilt, maybe. Probably. 345 00:26:26,651 --> 00:26:30,486 I guess, it's this instead of a gold watch. - How do you feel about that? 346 00:26:30,646 --> 00:26:33,663 Read Truman's wording: "Unless you have a problem with this." 347 00:26:33,763 --> 00:26:36,141 Which means... "Don't have a problem with this." 348 00:26:36,241 --> 00:26:39,057 I've got to go back to Washington and brief Truman anyway. 349 00:26:39,157 --> 00:26:41,834 I can stop in Philadelphia along the way and... 350 00:26:41,954 --> 00:26:44,413 try to cajole Biddle to become a team player. 351 00:26:44,513 --> 00:26:46,513 When do we leave? 352 00:26:49,706 --> 00:26:53,622 I need you to stay here, set up our office, and find us a place to stay. 353 00:26:54,942 --> 00:26:59,176 Make those decisions without you? - That'll be fine. I trust you. 354 00:27:09,646 --> 00:27:11,646 Bob? 355 00:27:15,759 --> 00:27:18,277 When your name is called, get your ass on the truck. 356 00:27:21,074 --> 00:27:25,868 When you board the plane, get a seat by the window, dear boy. 357 00:27:27,268 --> 00:27:30,025 It maybe the last view we have of the fatherland. 358 00:27:42,052 --> 00:27:44,849 I couldn't face going back into private practice. 359 00:27:45,049 --> 00:27:49,643 Not after all those years in Washington at the nerve center of the country, the war. 360 00:27:51,802 --> 00:27:54,201 What is the current status in Nuremberg? 361 00:27:55,039 --> 00:27:57,676 We're gathering evidence, choosing defendants. 362 00:27:57,796 --> 00:27:59,796 We've settled on 22 men. 363 00:28:00,633 --> 00:28:03,850 We've narrowed our targets to those who ran the concentration camps. 364 00:28:03,950 --> 00:28:05,409 Good thinking, splendid. 365 00:28:05,509 --> 00:28:08,805 The ones who gathered the slave labor, as well as those that used it. 366 00:28:08,905 --> 00:28:10,382 Absolutely right! 367 00:28:10,543 --> 00:28:14,859 The judges have a great deal of work ahead of them with the pretrial discoveries. 368 00:28:16,337 --> 00:28:19,453 Well, of course, you'll be there to guide me through it. 369 00:28:19,933 --> 00:28:22,011 I'm thrilled, Bob. It's an honor. 370 00:28:22,809 --> 00:28:25,487 This means a great deal to me. 371 00:28:28,644 --> 00:28:32,800 Am I safe in calling the President and telling him you've signed off on me? 372 00:28:32,959 --> 00:28:35,795 That I'm approved as Chief American Judge? 373 00:28:38,234 --> 00:28:40,431 I'll arrange your flight this week. 374 00:28:40,951 --> 00:28:44,088 We need you there as quickly as possible. We need to gear up fast. 375 00:28:44,188 --> 00:28:46,188 The trial's in one month. 376 00:28:46,665 --> 00:28:48,744 We'll have dessert in Nuremberg. 377 00:28:54,817 --> 00:28:58,013 All right, all right, okay. Slow down. Take it easy. 378 00:29:15,715 --> 00:29:16,774 I've got to say... 379 00:29:16,874 --> 00:29:21,109 I find it a little unnerving walking past 300 German POW's carrying pickaxes. 380 00:29:21,229 --> 00:29:24,446 You've got a bodyguard. Just let one of them try to mess with you. 381 00:29:24,546 --> 00:29:26,004 You want the desk sideways? 382 00:29:26,104 --> 00:29:28,322 No, light from the side gives him a headache. 383 00:29:28,422 --> 00:29:30,440 You really take good care of this guy. 384 00:29:30,540 --> 00:29:31,758 That's my job. 385 00:29:31,858 --> 00:29:32,858 That's fine? 386 00:29:33,138 --> 00:29:35,395 Perfect. Could you please find Captain Kiley? 387 00:29:35,495 --> 00:29:38,532 I wonder if the filing cabinets are ready. - Sure thing. 388 00:29:54,754 --> 00:29:58,891 The first thing you must understand about these men is that they are war criminals. 389 00:29:58,991 --> 00:30:00,688 Their rank means nothing. 390 00:30:00,788 --> 00:30:04,784 There is to be no exchanging of salutes or any other military courtesies. 391 00:30:06,222 --> 00:30:08,541 Now, I know most of you men saw combat. 392 00:30:09,219 --> 00:30:11,377 You lost friends, companions. 393 00:30:12,415 --> 00:30:14,633 We've all seen the bodies at the side of the road. 394 00:30:14,733 --> 00:30:17,550 Men who gave their lives in the service of their country... 395 00:30:17,650 --> 00:30:22,407 so that we might have the opportunity to bring these criminals to justice. 396 00:30:22,606 --> 00:30:26,601 Our job is to make sure that these criminals survive long enough... 397 00:30:26,762 --> 00:30:28,762 to have that justice served. 398 00:30:28,999 --> 00:30:32,676 To make sure that our friends, our companions, did not die in vain. 399 00:30:33,874 --> 00:30:35,153 That'll be all. 400 00:30:35,312 --> 00:30:37,312 Attention! 401 00:31:05,081 --> 00:31:07,081 On your feet. 402 00:31:09,957 --> 00:31:11,216 Swab your cell. 403 00:31:11,316 --> 00:31:13,316 I beg your pardon? 404 00:31:14,032 --> 00:31:16,471 Der bucket. 405 00:31:16,831 --> 00:31:18,229 And der mop. 406 00:31:18,707 --> 00:31:20,707 Use them! 407 00:31:21,704 --> 00:31:23,704 Pick it up! 408 00:31:24,740 --> 00:31:26,741 Pick them up! Now! 409 00:31:28,298 --> 00:31:30,298 Pick them up! 410 00:31:33,372 --> 00:31:35,372 Lieutenant! 411 00:31:37,728 --> 00:31:39,728 Back off! 412 00:31:41,524 --> 00:31:43,761 Easy. Okay. 413 00:31:45,119 --> 00:31:47,119 Put him down. 414 00:31:54,670 --> 00:31:56,670 Colonel! 415 00:32:00,584 --> 00:32:02,584 Doctor? 416 00:32:03,382 --> 00:32:04,660 He'll rest now. 417 00:32:05,380 --> 00:32:08,816 His heart rate was up to almost three hundred beats per minute. 418 00:32:09,374 --> 00:32:11,374 It could've led to heart failure. 419 00:32:12,093 --> 00:32:14,650 That's just great. That's just what I need. 420 00:32:15,209 --> 00:32:17,346 To lose the biggest bull in the roundup. 421 00:32:17,446 --> 00:32:18,905 Lieutenant? - Wheelis, sir. 422 00:32:19,005 --> 00:32:23,201 I'm making this man your personal responsibility. He is not to exert himself. 423 00:32:24,799 --> 00:32:28,276 As God is my witness, he'll be in the best of health when they hang him. 424 00:32:28,634 --> 00:32:30,634 Yes, sir. 425 00:32:33,549 --> 00:32:34,549 Lieutenant. 426 00:32:34,908 --> 00:32:36,107 Lieutenant Wheelis. 427 00:32:36,866 --> 00:32:39,942 With your permission, I shall call you: 428 00:32:40,821 --> 00:32:42,821 Leutnant. 429 00:32:43,579 --> 00:32:45,580 That's fine, sir. - Good. 430 00:33:02,400 --> 00:33:04,837 Thanks for the ride, Fuchs. - No problem. 431 00:33:06,076 --> 00:33:07,076 Robert! 432 00:33:07,834 --> 00:33:09,992 Welcome back. - It's nice to be back. 433 00:33:10,871 --> 00:33:12,989 It's really good to have you back. 434 00:33:14,707 --> 00:33:16,707 So... 435 00:33:16,825 --> 00:33:20,581 Quite a job you've done here. - You should see the inside. Come on. 436 00:33:32,609 --> 00:33:35,146 Excellent. Excellent work, Captain... 437 00:33:35,246 --> 00:33:36,245 Kiley. 438 00:33:36,365 --> 00:33:38,642 Kiley. What's your background, Kiley? 439 00:33:38,762 --> 00:33:41,380 A couple of architecture classes. Never got a degree. 440 00:33:41,480 --> 00:33:42,759 Neither did I. 441 00:33:43,358 --> 00:33:44,757 Are you serious? 442 00:33:45,116 --> 00:33:47,473 You're a justice of the Supreme Court. 443 00:33:47,673 --> 00:33:51,609 I practiced law for 20 years with only a single year of law school under my belt. 444 00:33:51,709 --> 00:33:53,247 Things were easier back then. 445 00:33:53,347 --> 00:33:56,803 You shouldn't give away your secrets. - I won't tell if you won't tell. 446 00:33:56,903 --> 00:34:00,260 How are we doing with the gizmo's for the simultaneous translation? 447 00:34:00,380 --> 00:34:04,455 IBM's inventing the process as we go, sir. But we'll be ready for you, I promise. 448 00:34:04,855 --> 00:34:06,094 I don't doubt that. 449 00:34:06,214 --> 00:34:08,214 Excuse me. 450 00:34:08,412 --> 00:34:10,412 Question is, "Will we be ready?" 451 00:34:10,768 --> 00:34:14,085 The whole team's waiting in our office. They'll fill you in. 452 00:34:15,843 --> 00:34:17,844 I missed you. 453 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 I missed you, too. 454 00:34:22,597 --> 00:34:24,974 When I was home, I couldn't find a phone number. 455 00:34:25,074 --> 00:34:26,652 I couldn't find a document. 456 00:34:26,752 --> 00:34:29,311 Now you won't have to worry about that. 457 00:34:30,868 --> 00:34:32,267 I'll take Göring. 458 00:34:32,707 --> 00:34:33,945 Should be fun. 459 00:34:34,664 --> 00:34:36,582 Tom, I'd like you to do Speer. 460 00:34:36,742 --> 00:34:37,800 My pleasure. 461 00:34:37,900 --> 00:34:41,357 I'd also like you to take von Schirach and Funk. 462 00:34:41,457 --> 00:34:42,457 Good. 463 00:34:42,936 --> 00:34:47,331 Are the indictments ready to be served? - I say we hold off till the last moment. 464 00:34:47,451 --> 00:34:51,327 As it is, we get to treat them like POW's. We can interrogate them all day long. 465 00:34:51,646 --> 00:34:54,623 Once indicted, they're entitled to have their lawyers present. 466 00:34:54,723 --> 00:34:56,501 This is going to be a fair trial. 467 00:34:56,601 --> 00:35:00,537 Let's serve them as soon as possible. Let the British deliver the indictments. 468 00:35:00,637 --> 00:35:02,935 It's not right for us to hog the whole show. 469 00:35:03,035 --> 00:35:05,871 What if they want Nazi lawyers? - Hell, no! 470 00:35:06,191 --> 00:35:08,989 What crazy example would that set? - Free speech. 471 00:35:09,189 --> 00:35:11,189 For crying out loud, boys! 472 00:35:11,346 --> 00:35:14,284 Nazis defending Nazis. They ought to be on trial themselves. 473 00:35:14,384 --> 00:35:15,442 We have to pay them? 474 00:35:15,542 --> 00:35:18,759 I wonder what these fellows would do if the situation was reversed. 475 00:35:18,859 --> 00:35:21,475 We don't have to answer that question in this room. 476 00:35:21,575 --> 00:35:25,652 The judges will be here in one week. We'll let them decide. Will you excuse me? 477 00:35:29,367 --> 00:35:31,525 This just arrived from Biddle. 478 00:35:32,085 --> 00:35:33,662 He's decided not to fly. 479 00:35:33,762 --> 00:35:37,599 He's coming over on the Queen Elizabeth. He'll be here in three weeks. 480 00:35:43,792 --> 00:35:45,792 I'm a bit surprised at Biddle. 481 00:35:46,030 --> 00:35:48,627 I'd never seen a man so hungry for approval. 482 00:35:49,386 --> 00:35:51,824 Well, yeah, but then you approved him. 483 00:35:52,823 --> 00:35:55,040 I did learn a lesson there, didn't I? 484 00:35:55,140 --> 00:35:57,140 And how I hate learning lessons. 485 00:36:01,334 --> 00:36:03,472 Don't you think this is a bit excessive? 486 00:36:03,572 --> 00:36:05,650 I got it for a really good price. 487 00:36:12,803 --> 00:36:14,803 Thank you. 488 00:36:15,840 --> 00:36:19,236 Justice Jackson, meet Frau Hassel and Herr Hassel. 489 00:36:19,515 --> 00:36:21,516 Willkommen. 490 00:36:22,633 --> 00:36:25,469 How do you do? I have lived five years in America. 491 00:36:26,108 --> 00:36:29,065 Well, it's a pleasure to meet you, Frau Hassel. 492 00:36:29,425 --> 00:36:31,425 Please, come in. 493 00:36:34,539 --> 00:36:36,539 Follow me, bitte. 494 00:36:37,137 --> 00:36:40,313 I will prepare dinner. Something light, perhaps, at this hour. 495 00:36:40,413 --> 00:36:42,413 Thank you. 496 00:36:43,010 --> 00:36:46,648 "Light" means five pounds of lard in the dumplings instead of six. 497 00:36:47,846 --> 00:36:49,846 Who owns this place? 498 00:36:50,004 --> 00:36:54,339 Some banker who no longer owns a bank. I think we're his only source of income. 499 00:36:54,439 --> 00:36:56,440 Come on. 500 00:36:59,314 --> 00:37:01,591 Thank you, Herr Hassel. I'll do that. 501 00:37:02,871 --> 00:37:04,871 Danke schön. 502 00:37:12,181 --> 00:37:13,778 So where is your room? 503 00:37:14,099 --> 00:37:15,257 Upstairs. 504 00:37:15,656 --> 00:37:18,375 It's a cute little attic-apartment type thing. 505 00:37:18,534 --> 00:37:19,793 Is it all right? 506 00:37:19,893 --> 00:37:22,849 Well, it's nicer than what I have in Washington, Bob. 507 00:37:23,329 --> 00:37:25,806 I haven't seen what you have in Washington. 508 00:37:27,004 --> 00:37:29,583 Oh God, I am so bushed. 509 00:37:29,683 --> 00:37:32,479 Just hold on till dinner. Would you like a drink? 510 00:37:32,719 --> 00:37:34,719 No, maybe later on. 511 00:37:35,957 --> 00:37:37,957 Don't do that. 512 00:37:38,553 --> 00:37:41,710 I've arranged a breakfast meeting with the team tomorrow morning. 513 00:37:41,830 --> 00:37:42,849 Good. 514 00:37:42,949 --> 00:37:45,067 Just to go over some finer points. 515 00:37:47,863 --> 00:37:49,863 You sure pack well, Bob. 516 00:38:00,090 --> 00:38:02,090 Bob. 517 00:38:18,272 --> 00:38:20,272 Thanks. 518 00:38:27,463 --> 00:38:29,182 Start with this one. 519 00:38:29,461 --> 00:38:33,697 I hope I shan't make a balls of it. - You'll be just fine, old chap. Open up. 520 00:38:41,208 --> 00:38:43,208 Good morning. 521 00:38:43,367 --> 00:38:44,685 I am Major Neave. 522 00:38:44,964 --> 00:38:48,921 I am the officer appointed by the International Military Tribunal to... 523 00:38:49,201 --> 00:38:50,201 Wait. 524 00:38:51,198 --> 00:38:53,198 You're British? - I am. 525 00:38:53,395 --> 00:38:55,395 Finally, a civilized man. 526 00:38:57,191 --> 00:38:59,191 Neave. 527 00:39:00,428 --> 00:39:02,428 What is your given name? 528 00:39:02,586 --> 00:39:04,586 Airey. 529 00:39:04,904 --> 00:39:06,904 Major Airey Neave. 530 00:39:07,181 --> 00:39:09,181 I have heard this name before. 531 00:39:09,698 --> 00:39:11,699 Airey, like the wind. 532 00:39:13,175 --> 00:39:15,175 Why would I have heard this name? 533 00:39:16,133 --> 00:39:20,048 I was captured, tortured by the Gestapo, and escaped twice. 534 00:39:20,168 --> 00:39:22,965 I see. Then you've earned your given name. 535 00:39:23,724 --> 00:39:27,221 I am the officer appointed by the International Military Tribunal... 536 00:39:27,321 --> 00:39:29,678 to serve upon you a copy of the indictment... 537 00:39:29,958 --> 00:39:32,355 in which you are named as defendant. 538 00:39:32,514 --> 00:39:35,392 I'm also here to advise you as to your rights to counsel. 539 00:39:36,352 --> 00:39:38,352 I care nothing for lawyers. 540 00:39:38,989 --> 00:39:41,865 You can find one for me, Major Airey of the wind. 541 00:39:43,024 --> 00:39:44,263 We're men of culture. 542 00:39:44,502 --> 00:39:46,142 We both know the truth. 543 00:39:46,301 --> 00:39:48,698 The victors will always be the judges. 544 00:39:49,098 --> 00:39:51,335 The vanquished, always the accused. 545 00:39:51,455 --> 00:39:53,455 Yes? 546 00:40:15,670 --> 00:40:17,670 Open it up. 547 00:40:20,186 --> 00:40:24,860 Until I've studied this, I cannot speak to the accuracy of the charges against me. 548 00:40:25,619 --> 00:40:29,056 But I acknowledge the necessity of this trial and accept... 549 00:40:29,975 --> 00:40:31,234 my inclusion in it. 550 00:40:31,334 --> 00:40:33,671 How can you say that before reading the charges? 551 00:40:33,771 --> 00:40:36,668 There's a common responsibility for the crimes committed... 552 00:40:36,768 --> 00:40:39,885 in the name of the Third Reich. No one is blameless. 553 00:40:40,524 --> 00:40:41,983 Apart from the victims. 554 00:40:42,083 --> 00:40:43,901 But we were just following orders! 555 00:40:44,001 --> 00:40:46,258 I know nothing about crimes against humanity. 556 00:40:46,358 --> 00:40:48,358 Here's a list of lawyers. - Jews! 557 00:40:48,677 --> 00:40:50,075 They're all Jew names! 558 00:40:50,195 --> 00:40:52,532 I want to be defended by a German naval officer. 559 00:40:52,632 --> 00:40:55,629 I was a lawyer myself, full of ideals. 560 00:40:57,348 --> 00:40:59,465 Why don't you just shoot us now? 561 00:41:00,823 --> 00:41:02,901 Why don't you shoot us now? 562 00:41:47,056 --> 00:41:50,333 I want a guard posted at the porthole of every cell. 563 00:41:51,172 --> 00:41:53,689 They are to be watched around the clock! 564 00:41:57,005 --> 00:42:00,081 I will not have them taking the easy way out! 565 00:42:10,830 --> 00:42:13,668 I need to pick up a document. - I'll meet you in the office. 566 00:42:19,382 --> 00:42:22,618 Find any directives on Polish slave labor? - Take your pick. 567 00:42:23,137 --> 00:42:25,756 There's something peculiar about the German character. 568 00:42:25,856 --> 00:42:28,833 Makes them keep detailed records of everything they do. 569 00:42:28,933 --> 00:42:30,933 It's downright perverse. 570 00:42:31,450 --> 00:42:35,207 The Nazis put into writing every criminal thought they ever had... 571 00:42:35,327 --> 00:42:37,604 and every criminal act they ever did. 572 00:42:38,483 --> 00:42:41,439 In this room is enough evidence to hang half the country. 573 00:42:41,958 --> 00:42:44,595 I'll settle for 21 clean convictions. 574 00:42:53,866 --> 00:42:56,343 Get what you need? - More than. 575 00:42:58,022 --> 00:43:01,178 I've arranged all your random notes for the opening statement... 576 00:43:01,298 --> 00:43:03,298 into something less random. 577 00:43:03,576 --> 00:43:07,532 Legal, Thematic, Anecdotal, Precedent, Theory. 578 00:43:09,130 --> 00:43:11,130 You're really something. 579 00:43:12,007 --> 00:43:14,007 When you decide what, let me know. 580 00:43:18,001 --> 00:43:20,002 Oh, my God! 581 00:43:25,473 --> 00:43:27,751 I don't believe this. 582 00:43:43,295 --> 00:43:46,371 I've noticed that this case has inspired the orator in you. 583 00:43:49,328 --> 00:43:54,564 I tried to capture a tone, a mood, for the entire case. 584 00:43:57,720 --> 00:44:00,157 A melancholy grandeur, if you will. 585 00:44:01,117 --> 00:44:03,314 Well, it's all here. 586 00:44:09,189 --> 00:44:11,189 You have a... 587 00:44:12,345 --> 00:44:14,345 something right here. 588 00:44:22,175 --> 00:44:24,611 We only have two days to finish the speech. 589 00:44:25,930 --> 00:44:27,930 Maybe you should start dictating. 590 00:44:30,287 --> 00:44:32,287 Right. 591 00:44:51,225 --> 00:44:55,620 This simultaneous translation business is like taking a room in the Tower of Babel. 592 00:44:56,580 --> 00:44:59,995 I can assure you, whoever designed those electronic earmuffs... 593 00:45:00,095 --> 00:45:01,534 Earphones, Sir Geoffrey. 594 00:45:01,853 --> 00:45:06,809 Earphones. Whoever designed them did not try them over a barrister's wig! 595 00:45:07,008 --> 00:45:09,365 Not to worry. On you, they'll be most becoming. 596 00:45:10,085 --> 00:45:11,803 That'll change my style... 597 00:45:12,162 --> 00:45:14,163 Who's that over there? 598 00:45:14,361 --> 00:45:18,056 He's a psychologist. The army transferred him here to consult... 599 00:45:18,156 --> 00:45:20,514 on the suicide risks among the prisoners. 600 00:45:31,342 --> 00:45:33,480 I had arranged for a flight to pick you up. 601 00:45:33,580 --> 00:45:35,598 You were meant to be here two weeks ago. 602 00:45:35,698 --> 00:45:38,536 What happened? You developed a craving for shuffleboard? 603 00:45:39,415 --> 00:45:41,972 I just I needed time to get up to speed. 604 00:45:42,331 --> 00:45:43,970 I worked the whole way over. 605 00:45:44,249 --> 00:45:46,249 I'm fully prepared. 606 00:45:46,807 --> 00:45:49,205 Any of my colleagues here? I'd like to meet them. 607 00:45:49,325 --> 00:45:52,241 Perhaps later on. I need to talk to you about something. 608 00:45:53,679 --> 00:45:55,977 You must take some vodka. - No, thank you. 609 00:45:56,077 --> 00:45:59,115 Try it. It makes it strong. - I am content with the cognac. 610 00:46:00,234 --> 00:46:02,771 We do it all the time in Russia. - You can't mix it. 611 00:46:02,871 --> 00:46:05,347 We do it in Russia all the time. - Not in France. 612 00:46:05,667 --> 00:46:07,667 Thank you. Thank you. 613 00:46:09,583 --> 00:46:11,584 Look at this, Bob. 614 00:46:13,139 --> 00:46:15,139 It was a gift from my family. 615 00:46:15,377 --> 00:46:19,112 After the trial I will donate this, along with my papers, to my Alma mater. 616 00:46:19,212 --> 00:46:21,491 I think future generations... Francis... 617 00:46:22,569 --> 00:46:26,366 On the subject of who will serve as President of the Court... 618 00:46:27,205 --> 00:46:30,043 the British are prepared to support you, but... 619 00:46:31,561 --> 00:46:32,399 Yes? 620 00:46:32,519 --> 00:46:34,838 It's not in the best interests of the trial. 621 00:46:35,517 --> 00:46:38,573 The Americans are far too dominant in this thing already. 622 00:46:38,673 --> 00:46:40,991 The trial must be viewed as a joint effort. 623 00:46:41,310 --> 00:46:44,028 I really do have the qualifications. - I know you do. 624 00:46:47,145 --> 00:46:48,383 If not me, then who? 625 00:46:48,622 --> 00:46:50,622 Sir Geoffrey Lawrence. 626 00:46:50,740 --> 00:46:53,177 The British share our sensibilities. 627 00:46:53,338 --> 00:46:56,894 That's a lot better than having de Vabres or, God knows, Nikitchenko. 628 00:46:57,453 --> 00:46:59,811 I think I can sell the French on this idea too. 629 00:47:01,010 --> 00:47:05,105 Everyone back home assumes that I will be head of the Court. 630 00:47:05,205 --> 00:47:08,922 Francis, your role here will be of incredible importance. 631 00:47:10,279 --> 00:47:14,675 This is probably the last appointment of my career, Bob. 632 00:47:14,795 --> 00:47:16,534 This is how I'm going out. 633 00:47:16,634 --> 00:47:20,910 With great honor. Francis, you'll be capping your career... 634 00:47:21,349 --> 00:47:23,349 with great honor. 635 00:47:36,493 --> 00:47:38,493 Now that Ley's done himself in... 636 00:47:38,970 --> 00:47:41,328 who should we get to replace him in the dock? 637 00:47:41,448 --> 00:47:44,905 It's not a Broadway show. We don't just bring out an understudy. 638 00:47:45,005 --> 00:47:47,641 We've still got 21 left. It's a good number. 639 00:47:47,880 --> 00:47:49,880 Boys, they are coming back. 640 00:47:52,317 --> 00:47:54,994 Biddle doesn't look too happy. - Can you blame him? 641 00:47:55,313 --> 00:47:58,110 Gentlemen, I'd like to introduce Judge Francis Biddle. 642 00:47:58,230 --> 00:48:00,230 Hello, sir. Pleased to see you. 643 00:48:11,896 --> 00:48:13,896 Ladies and gentlemen. 644 00:48:14,134 --> 00:48:15,134 Please. 645 00:48:15,932 --> 00:48:18,850 A salute to my colleagues in the law. 646 00:48:19,768 --> 00:48:23,843 How fortunate we are to be in a profession where we may speak our minds. 647 00:48:24,842 --> 00:48:27,800 Not like diplomats who must behave like dogs on a leash. 648 00:48:32,674 --> 00:48:34,752 To the law! 649 00:48:39,308 --> 00:48:41,785 I was wondering if you'd care to dance with me? 650 00:48:43,063 --> 00:48:45,063 I'm not much of a dancer. 651 00:48:45,500 --> 00:48:47,938 Well, let's go embarrass ourselves. 652 00:49:22,102 --> 00:49:25,141 It's my opinion head-shrinking has no place in this man's army. 653 00:49:25,499 --> 00:49:29,155 But you've been assigned to me, Captain, and I plan to make full use of you. 654 00:49:29,255 --> 00:49:31,933 You'll help me stop losing any more of my prisoners. 655 00:49:32,173 --> 00:49:34,310 From what I know of your set-up here... 656 00:49:34,410 --> 00:49:37,267 I can say that you've created the perfect suicide ward. 657 00:49:37,367 --> 00:49:38,906 What are you talking about? 658 00:49:39,006 --> 00:49:42,203 These men have nothing to do all day but think about their faith. 659 00:49:42,322 --> 00:49:43,501 They should. 660 00:49:43,601 --> 00:49:45,260 To keep them alive and sane... 661 00:49:45,360 --> 00:49:48,017 they need to be occupied, mentally and physically. 662 00:49:48,117 --> 00:49:50,215 A small library, for instance. - Library? 663 00:49:50,315 --> 00:49:52,492 Would make all the difference in the world. 664 00:49:52,592 --> 00:49:54,071 So would an exercise yard. 665 00:49:54,190 --> 00:49:56,268 I had something quite different in mind. 666 00:49:56,427 --> 00:49:58,046 Put you in their lives. 667 00:49:58,146 --> 00:50:00,424 Give them somebody to talk to, open up with. 668 00:50:00,664 --> 00:50:02,402 They'll surely jump at the chance... 669 00:50:02,502 --> 00:50:06,018 to jibber-jabber with somebody as bright and enthusiastic as yourself. 670 00:50:06,177 --> 00:50:08,775 They'll tell you what they're thinking and planning. 671 00:50:09,335 --> 00:50:11,692 You'll report everything you hear to me. 672 00:50:12,331 --> 00:50:13,110 Colonel... 673 00:50:13,210 --> 00:50:15,647 I will not hear anything about morals and ethics. 674 00:50:16,247 --> 00:50:18,724 These men are prisoners. Criminals. 675 00:50:20,083 --> 00:50:21,162 Not patients. 676 00:50:22,041 --> 00:50:24,399 That's the deal, Captain. Take it or leave it. 677 00:50:26,835 --> 00:50:28,874 The library and the exercise yard, sir? 678 00:50:29,914 --> 00:50:31,915 You got it. 679 00:50:35,307 --> 00:50:39,183 This place is worse than I expected. What a nightmare. 680 00:50:39,303 --> 00:50:42,301 Where do we pick up our press passes? - The Palace of Justice. 681 00:50:43,339 --> 00:50:45,797 What's the metal bar on the front of the jeep do? 682 00:50:45,897 --> 00:50:49,113 It cuts the wires that Germans string across the road at night. 683 00:50:49,213 --> 00:50:51,390 Several GI's have already been decapitated. 684 00:50:51,490 --> 00:50:52,490 Lovely. 685 00:50:53,210 --> 00:50:56,246 Here we are, gentlemen. I'll take your bags to the hotel. 686 00:50:56,486 --> 00:50:58,843 All right. Thanks a lot, buddy. See you around. 687 00:50:59,961 --> 00:51:03,557 Have press credentials ready to show. You will be given press passes... 688 00:51:03,917 --> 00:51:07,914 and transferred to assigned lodging. Get in line, gentlemen! 689 00:51:09,391 --> 00:51:11,391 Check this out. 690 00:51:16,225 --> 00:51:18,225 Nice and tight, please. 691 00:51:41,999 --> 00:51:43,999 We better go sign in. 692 00:51:57,262 --> 00:52:00,558 Rudolf, you put it on the wrong foot. - What? 693 00:52:00,658 --> 00:52:02,659 The shoe. 694 00:52:02,777 --> 00:52:03,777 Na ja. 695 00:52:04,175 --> 00:52:06,175 Hess seems completely mad. 696 00:52:06,813 --> 00:52:09,250 It is an act. He is being clever. 697 00:52:09,570 --> 00:52:14,565 If he was so clever, he wouldn't have spent the last four years in an English prison. 698 00:52:22,835 --> 00:52:26,313 I turned my diaries over to the Americans, voluntarily. 699 00:52:27,990 --> 00:52:31,827 That proves that I tried to resign as Governor-General of Poland. 700 00:52:33,504 --> 00:52:36,542 I did not approve of the persecution of the Jews. 701 00:52:37,861 --> 00:52:41,855 Anyone reading my diaries, they will know what was in my heart. 702 00:52:42,974 --> 00:52:46,772 They will understand that those things I wrote about the Jews... 703 00:52:47,490 --> 00:52:49,490 the orders I signed... 704 00:52:50,487 --> 00:52:52,487 they were not sincere. 705 00:52:54,523 --> 00:52:56,523 I believe you, Herr Frank. 706 00:52:59,279 --> 00:53:03,274 And yet, you did do those things. 707 00:53:04,913 --> 00:53:06,913 How do you explain it? 708 00:53:07,629 --> 00:53:10,107 I don't mean legally. I'm not a lawyer or a judge. 709 00:53:11,146 --> 00:53:13,503 I mean, how do you explain it to yourself? 710 00:53:18,738 --> 00:53:20,739 I don't know. 711 00:53:25,810 --> 00:53:27,810 It's as though I am two people. 712 00:53:30,005 --> 00:53:33,922 The Hans Frank you see here, and Hans Frank, the Nazi leader. 713 00:53:36,000 --> 00:53:38,956 I wonder how that other Frank could do those things. 714 00:53:40,755 --> 00:53:44,112 This Frank looks at that Frank and says: 715 00:53:47,508 --> 00:53:49,508 "You are a terrible man." 716 00:53:49,946 --> 00:53:51,824 And what does that Frank say back? 717 00:53:52,023 --> 00:53:53,023 He says: 718 00:53:53,901 --> 00:53:55,939 "I just wanted to keep my job." 719 00:54:00,135 --> 00:54:02,135 Friends. 720 00:54:02,332 --> 00:54:05,649 When we begin this grotesque farce tomorrow, my friends... 721 00:54:06,289 --> 00:54:09,125 never forget that we're here for one reason. 722 00:54:09,485 --> 00:54:11,485 And one reason only. 723 00:54:12,282 --> 00:54:14,559 We lost the war. 724 00:54:16,157 --> 00:54:20,034 But someday, a grateful German nation... 725 00:54:20,473 --> 00:54:22,871 will honor our legacy. 726 00:54:26,626 --> 00:54:28,627 Doctor! 727 00:54:28,985 --> 00:54:31,104 What do you have if you have one German? 728 00:54:32,502 --> 00:54:34,020 You have a fine man. 729 00:54:34,539 --> 00:54:36,539 Two Germans, a Bund. 730 00:54:37,416 --> 00:54:40,453 Three Germans? A war! 731 00:54:43,490 --> 00:54:46,007 Are you really in such a good mood, Herr Göring? 732 00:54:46,687 --> 00:54:48,687 Or is this your way of handling fear? 733 00:54:53,440 --> 00:54:54,440 Fear? 734 00:54:55,517 --> 00:54:57,517 What do I have to be afraid of? 735 00:54:58,355 --> 00:55:01,370 I've ordered thousands of men into battle knowing full well... 736 00:55:01,470 --> 00:55:03,471 that not many would return. 737 00:55:04,269 --> 00:55:08,144 Why should I, their leader, tremble when called upon to face the enemy? 738 00:55:09,582 --> 00:55:13,939 I know that I'm a condemned man. That is of no consequence. 739 00:55:14,498 --> 00:55:19,254 There is still work to be done. And, mark my words, it will be done. 740 00:55:23,169 --> 00:55:25,647 One Englishman? An idiot. 741 00:55:26,446 --> 00:55:28,446 Two Englishmen? A club. 742 00:55:28,963 --> 00:55:31,640 Three Englishmen, an empire! 743 00:55:41,469 --> 00:55:43,587 I spoke with the translators today... 744 00:55:43,747 --> 00:55:46,165 to get a sense of the pace you need to maintain. 745 00:55:46,265 --> 00:55:48,423 It's tricky. It's not just about pace. 746 00:55:48,703 --> 00:55:51,519 It's about rhythm, pausing at the end of phrases. 747 00:55:51,619 --> 00:55:53,477 We should rehearse a little tonight. 748 00:55:53,577 --> 00:55:56,014 Not the whole speech. You need to save your voice. 749 00:56:01,289 --> 00:56:03,327 This is unbelievable. 750 00:56:44,645 --> 00:56:46,645 Open them up. 751 00:56:49,919 --> 00:56:52,595 Good morning, Leutnant Wheelis. - Good morning, sir. 752 00:56:53,115 --> 00:56:55,115 It's time to go, Reichsmarschall. 753 00:56:57,032 --> 00:56:59,032 How do I look? 754 00:57:00,149 --> 00:57:03,185 You look fine, sir. How do you feel? 755 00:57:03,305 --> 00:57:07,461 Excited. I have waited many months. Many months of silence. 756 00:57:08,100 --> 00:57:10,100 Now at last I'm being heard. 757 00:57:13,174 --> 00:57:15,972 Shall we? - I'm not allowed to do that, sir. 758 00:57:16,212 --> 00:57:18,212 Yes, of course. 759 00:57:18,328 --> 00:57:20,329 Bring them out! 760 00:57:26,441 --> 00:57:28,441 Hitch them up! 761 00:57:35,271 --> 00:57:37,271 Pull them out! 762 00:57:43,822 --> 00:57:46,181 All right, Sergeant, search the cells. 763 00:59:43,499 --> 00:59:45,499 Sir Geoffrey. 764 00:59:47,295 --> 00:59:49,295 With my respects. 765 00:59:51,530 --> 00:59:53,530 Bless you, Biddle. 766 00:59:55,286 --> 00:59:57,287 After you. 767 01:00:00,879 --> 01:00:02,879 All rise! 768 01:00:45,234 --> 01:00:48,311 This trial, which is now to begin... 769 01:00:49,070 --> 01:00:52,066 is unique in the annals of jurisprudence. 770 01:00:53,865 --> 01:00:58,421 The defendants, all having been served with copies of the indictments... 771 01:00:58,860 --> 01:01:00,860 are now to enter their pleas. 772 01:01:03,056 --> 01:01:04,175 Hermann Göring. 773 01:01:04,733 --> 01:01:08,011 I have a statement which I will now read to the court. 774 01:01:08,331 --> 01:01:11,007 The defendants are not to make a speech. 775 01:01:11,208 --> 01:01:13,208 They are only to enter a plea. 776 01:01:15,043 --> 01:01:19,159 I declare myself, in the sense of the indictment, nicht schuldig. Not guilty. 777 01:01:19,519 --> 01:01:20,757 Rudolf Hess. 778 01:01:21,356 --> 01:01:23,356 Nein, nein. 779 01:01:23,474 --> 01:01:25,474 Record that as "not guilty." 780 01:01:27,470 --> 01:01:30,347 Joachim von Ribbentrop. - Nicht schuldig. 781 01:01:31,026 --> 01:01:33,504 Wilhelm Keitel. - Nicht schuldig. 782 01:01:34,263 --> 01:01:37,619 Ernst Kaltenbrunner. - Nicht schuldig. 783 01:01:38,298 --> 01:01:40,816 Alfred Rosenberg. - Nicht schuldig. 784 01:01:41,815 --> 01:01:44,812 Hans Frank. - Nicht schuldig. 785 01:01:45,291 --> 01:01:48,009 Wilhelm Frick. - Nicht schuldig. 786 01:01:48,329 --> 01:01:51,087 Julius Streicher. - Nicht schuldig. 787 01:01:51,446 --> 01:01:54,403 Walther Funk. - Nicht schuldig. 788 01:01:54,802 --> 01:01:57,519 Hjalmar Schacht. - Nicht schuldig. 789 01:01:57,838 --> 01:02:00,475 Karl Dönitz. - Nicht schuldig. 790 01:02:00,676 --> 01:02:03,293 Erich Raeder. - Nicht schuldig. 791 01:02:03,393 --> 01:02:05,711 Baldur von Schirach. - Nicht schuldig. 792 01:02:05,910 --> 01:02:08,128 Fritz Sauckel. - Nicht schuldig. 793 01:02:08,228 --> 01:02:10,185 Alfred Jodl. - Nicht schuldig. 794 01:02:10,305 --> 01:02:12,763 Franz von Papen. - Nicht schuldig. 795 01:02:12,863 --> 01:02:15,660 Arthur Seyss-Inquart. - Nicht schuldig. 796 01:02:15,900 --> 01:02:18,337 Albert Speer. - Nicht schuldig. 797 01:02:18,537 --> 01:02:20,895 Konstantin van Neurath. - Nicht schuldig. 798 01:02:22,053 --> 01:02:24,491 And Hans Fritzsche. - Nicht schuldig. 799 01:02:26,528 --> 01:02:28,846 All the pleas have now been entered. 800 01:02:29,965 --> 01:02:31,043 Justice Jackson. 801 01:02:31,603 --> 01:02:33,603 Your opening address, please. 802 01:02:42,872 --> 01:02:44,872 May it please your honors. 803 01:02:45,709 --> 01:02:48,487 The privilege of opening the first trial in history... 804 01:02:48,587 --> 01:02:51,383 for crimes against the peace of the world... 805 01:02:52,022 --> 01:02:54,022 imposes a grave responsibility. 806 01:02:55,778 --> 01:03:00,194 The wrongs which we seek to condemn and punish have been so calculated... 807 01:03:00,294 --> 01:03:02,691 so malignant, and so devastating... 808 01:03:03,370 --> 01:03:06,187 that civilization cannot tolerate their being ignored... 809 01:03:06,287 --> 01:03:09,164 because it cannot survive their being repeated. 810 01:03:11,642 --> 01:03:15,917 That four great nations, flushed with victory and stung with injury... 811 01:03:16,197 --> 01:03:20,092 stay the hand of vengeance and voluntarily submit their captive enemies... 812 01:03:20,192 --> 01:03:22,193 to the judgment of the law... 813 01:03:22,711 --> 01:03:26,666 is one of the most significant tributes that Power has ever paid to Reason. 814 01:03:28,066 --> 01:03:33,540 If these men are the first war leaders of a defeated nation to be prosecuted... 815 01:03:34,059 --> 01:03:36,097 in the name of the law... 816 01:03:36,736 --> 01:03:40,652 we agree that here they must be given a presumption of innocence. 817 01:03:41,371 --> 01:03:43,488 We accept the burden... 818 01:03:44,408 --> 01:03:46,646 of proving criminal acts... 819 01:03:47,045 --> 01:03:49,045 and the responsibility... 820 01:03:49,363 --> 01:03:53,198 of these defendants for their commission. 821 01:03:55,477 --> 01:03:57,477 We have no purpose here... 822 01:03:57,834 --> 01:04:00,191 to incriminate the whole German people. 823 01:04:02,069 --> 01:04:05,585 Hitler did not achieve power by majority vote, but seized it... 824 01:04:06,185 --> 01:04:09,262 by an evil alliance of revolutionists... 825 01:04:10,101 --> 01:04:12,101 reactionaries... 826 01:04:12,220 --> 01:04:14,220 and militarists. 827 01:04:14,377 --> 01:04:19,212 You will hear today and in the days ahead of the enormity and the horror... 828 01:04:19,572 --> 01:04:21,572 of their acts. 829 01:04:21,729 --> 01:04:24,447 The prosecution will give you undeniable proofs... 830 01:04:25,166 --> 01:04:27,166 of these incredible events. 831 01:04:27,403 --> 01:04:33,038 I count myself as one who received, during this war, atrocity tales with suspicion... 832 01:04:34,196 --> 01:04:37,033 or skepticism. No more. 833 01:04:39,191 --> 01:04:42,928 The catalog of crimes will omit nothing that could be conceived... 834 01:04:43,028 --> 01:04:47,262 by their pathological pride, cruelty, and lust for power. 835 01:04:49,260 --> 01:04:51,978 You will hear of the repression of organized labor. 836 01:04:52,537 --> 01:04:55,794 The harassment of the Church, the persecution of the Jews. 837 01:04:55,894 --> 01:04:59,551 The conversion of mere anti-Semitism into the deliberate... 838 01:04:59,651 --> 01:05:02,807 extermination of the Jews of Europe. 839 01:05:04,286 --> 01:05:06,942 You'll hear of the long series of German aggressions... 840 01:05:07,042 --> 01:05:09,720 and conquests and broken treaties. 841 01:05:10,200 --> 01:05:12,477 The terror that settled over Germany. 842 01:05:12,676 --> 01:05:15,634 The havoc wrought on the occupied territories. 843 01:05:15,833 --> 01:05:22,626 And you'll know that the real complaining party at your bar is Civilization. 844 01:05:23,825 --> 01:05:28,899 Civilization asks whether law is so laggard as to be utterly helpless... 845 01:05:29,179 --> 01:05:31,936 to deal with crimes of this magnitude... 846 01:05:32,336 --> 01:05:36,171 by criminals of this order of importance. 847 01:05:38,450 --> 01:05:43,285 It does not expect that you can make war impossible. 848 01:05:44,522 --> 01:05:49,759 It does expect that your juridical action will put the forces of international law... 849 01:05:52,356 --> 01:05:58,309 its precepts, its prohibitions and, above all, its sanctions... 850 01:06:00,627 --> 01:06:02,627 on the side of peace. 851 01:06:03,824 --> 01:06:07,859 So that men and women of good will in all countries... 852 01:06:09,177 --> 01:06:16,330 may have leave to live by no man's leave, underneath the law. 853 01:06:25,880 --> 01:06:27,998 The court is now adjourned. 854 01:06:42,223 --> 01:06:47,538 Jackson's speech? Pedantic. Tiresome lot of nothing. I nodded off twice. 855 01:06:47,738 --> 01:06:51,434 The food is better today. Do you think they'll feed us like this every day? 856 01:06:51,534 --> 01:06:53,911 They always feed you well before they hang you. 857 01:06:54,011 --> 01:06:55,030 That's so true. 858 01:06:55,130 --> 01:06:59,485 They can't hang us. We're soldiers. They have to shoot us. 859 01:07:00,765 --> 01:07:04,800 Stop this talk. We must concentrate on our defense. 860 01:07:09,635 --> 01:07:13,351 If you are not going to eat, Frank, give it to me. 861 01:07:13,830 --> 01:07:16,307 It's a crime to waste such good food. 862 01:07:19,185 --> 01:07:21,822 Look what they have done to your beautiful city. 863 01:07:21,942 --> 01:07:24,219 Nuremberg is not mine. - But it was. 864 01:07:24,499 --> 01:07:28,895 Was anything ever more extraordinary than the Parteitagen you staged in September? 865 01:07:29,814 --> 01:07:33,910 The night skies lit up like a bonfire as we carried our torches through the streets. 866 01:07:34,010 --> 01:07:37,167 A quarter million of us on our way to the Zeppelin Fields. 867 01:07:37,526 --> 01:07:42,042 I remember standing there for hours, basking in the radiance of the Fuhrer. 868 01:07:44,040 --> 01:07:46,977 Then I would take a group of my Hitlerjugend to the river... 869 01:07:47,077 --> 01:07:49,077 where we'd would bathe together. 870 01:07:50,672 --> 01:07:53,990 We'd cool off from the fires that were burning within us. 871 01:07:56,866 --> 01:07:58,983 But now that just seems like a dream. 872 01:07:59,663 --> 01:08:03,659 A strange, wonderful, frightening dream. 873 01:08:04,058 --> 01:08:06,336 It was not a dream, it was a nightmare... 874 01:08:07,135 --> 01:08:09,812 of our own making. And it's time to wake up from it. 875 01:08:10,171 --> 01:08:13,889 The look in Hitler's eyes was not radiance, it was madness. 876 01:08:21,321 --> 01:08:23,418 Is the British prosecution ready? 877 01:08:23,518 --> 01:08:25,557 Yes. Indeed we are. 878 01:08:26,595 --> 01:08:30,012 Your Honors, with permission I wish to read from a sworn affidavit... 879 01:08:30,112 --> 01:08:32,669 by one Hermann Friedrich Gräbe. 880 01:08:32,869 --> 01:08:36,724 A German construction manager who, in a civilian capacity... 881 01:08:36,824 --> 01:08:41,979 was employed by the German Army in occupied Ukraine from 1941 to 1944. 882 01:08:43,418 --> 01:08:47,413 On several occasions he observed... 883 01:08:48,332 --> 01:08:52,768 the mass murders of local Jews committed by the SS... 884 01:08:53,088 --> 01:08:59,600 or Schutzstaffel, the Nazi party's police and security organization. 885 01:08:59,880 --> 01:09:01,160 One such occasion... 886 01:09:01,480 --> 01:09:06,115 he writes, took place on October 5, 1942... 887 01:09:06,673 --> 01:09:08,673 near the city of Dobno. 888 01:09:09,471 --> 01:09:12,389 That morning, Herr Gräbe was informed... 889 01:09:13,307 --> 01:09:17,822 that all 5,000 Jews from that city... 890 01:09:19,301 --> 01:09:24,416 were to be taken by SS trucks to a place near his building site... 891 01:09:25,175 --> 01:09:27,175 where they were to be shot... 892 01:09:27,772 --> 01:09:30,449 and buried in large pits. 893 01:09:33,126 --> 01:09:34,604 He continues. 894 01:09:34,885 --> 01:09:40,318 "Thereupon I drove to the site and saw near it great mounds of earth." 895 01:09:41,117 --> 01:09:44,114 "Several SS trucks stood in front of them." 896 01:09:44,753 --> 01:09:47,171 "I heard rifle shots, in quick succession..." 897 01:09:47,271 --> 01:09:50,309 "Coming from behind one of the earth mounds." 898 01:09:50,908 --> 01:09:56,462 "Those who had just got off the trucks, men, women and children of all ages..." 899 01:09:57,782 --> 01:10:02,456 "Had to undress upon the order of an SS man, who carried a whip." 900 01:10:03,135 --> 01:10:06,511 "All these people had the regulation yellow patch on their clothes..." 901 01:10:06,611 --> 01:10:09,649 "And thus could be recognized as Jews." 902 01:10:10,648 --> 01:10:13,125 "And without screaming or weeping..." 903 01:10:14,004 --> 01:10:18,358 "These people undressed, stood around in family groups..." 904 01:10:19,917 --> 01:10:23,594 "Kissed each other, said their farewells." 905 01:10:24,833 --> 01:10:27,909 "I watched a family of about eight, a man and a woman..." 906 01:10:28,028 --> 01:10:30,506 "With their children and two grown-up daughters." 907 01:10:30,665 --> 01:10:36,380 "An old woman with snow-white hair was holding the youngest, perhaps a year old..." 908 01:10:36,540 --> 01:10:43,415 "In her arms and singing to it, tickling it, and the child was cooing with delight." 909 01:10:44,693 --> 01:10:49,167 "All the people around were looking on with tears in their eyes." 910 01:10:50,207 --> 01:10:53,363 "The father was holding the hand of a boy about 10 years old..." 911 01:10:53,642 --> 01:10:58,758 "And speaking to him softly. The boy was fighting his tears." 912 01:10:59,756 --> 01:11:04,111 "The father pointed to the sky, stroked the boy's head..." 913 01:11:05,831 --> 01:11:08,267 "Seemed to explain something to him." 914 01:11:11,464 --> 01:11:14,580 "At that moment, the SS man at the pit shouted to his comrades." 915 01:11:15,620 --> 01:11:19,395 "The latter counted off about 30 persons and instructed them..." 916 01:11:19,495 --> 01:11:21,495 "To go behind the earth mound." 917 01:11:21,693 --> 01:11:24,210 "Among them was the family that I have mentioned." 918 01:11:24,730 --> 01:11:28,268 "I well remember a girl, slim and with black hair, who..." 919 01:11:28,368 --> 01:11:32,763 "As she passed close to me, pointed to herself and said:" 920 01:11:33,921 --> 01:11:35,921 "'Twenty-three.'" 921 01:11:36,039 --> 01:11:41,674 "I then walked around the mound, and was confronted by an enormous grave." 922 01:11:43,111 --> 01:11:46,828 "People were closely wedged together and lying on top of each other so that..." 923 01:11:47,307 --> 01:11:49,307 "Only their heads were visible." 924 01:11:49,664 --> 01:11:52,382 "Nearly all had blood running over their shoulders." 925 01:11:53,102 --> 01:11:57,096 "Some of the people shot were still moving." 926 01:11:57,776 --> 01:12:00,992 "Some were lifting their arms and turning their heads..." 927 01:12:01,092 --> 01:12:03,130 "To show that they were still alive." 928 01:12:04,329 --> 01:12:06,807 "The pit was at least two-thirds full." 929 01:12:07,486 --> 01:12:12,280 "I estimated that it already contained about one thousand humans." 930 01:12:12,720 --> 01:12:15,279 "The victims, completely naked..." 931 01:12:15,759 --> 01:12:19,594 "Went down some steps which were cut out of the clay wall of the pit and..." 932 01:12:19,953 --> 01:12:22,950 "Clambered over the heads of the people lying there..." 933 01:12:23,749 --> 01:12:27,785 "To the place where the SS man had directed them." 934 01:12:27,946 --> 01:12:32,780 "They lay down in front of the dead or injured." 935 01:12:34,018 --> 01:12:36,896 "Some caressed those who were still alive..." 936 01:12:37,215 --> 01:12:39,732 "And spoke to them in low voices." 937 01:12:39,972 --> 01:12:42,969 "Then I heard a series of shots." 938 01:12:43,528 --> 01:12:47,404 "I looked back into the pit and saw that the bodies were twitching." 939 01:12:48,844 --> 01:12:53,797 "The heads lying already motionless were on top of the bodies that lay..." 940 01:12:55,795 --> 01:12:57,154 "Beneath them." 941 01:12:57,514 --> 01:13:02,828 "When I walked back, around the mound, I noticed another truckload had arrived." 942 01:13:03,188 --> 01:13:06,265 "This time it included the sick and the infirm." 943 01:13:07,264 --> 01:13:10,941 "An old, very thin, very frail woman..." 944 01:13:11,101 --> 01:13:16,535 "With terribly thin legs, was undressed by the others who were already naked..." 945 01:13:16,655 --> 01:13:18,372 "While two people held her up." 946 01:13:18,692 --> 01:13:20,692 "The woman was obviously paralyzed." 947 01:13:22,049 --> 01:13:24,049 "The naked people..." 948 01:13:25,485 --> 01:13:27,485 "Carried the old woman..." 949 01:13:28,242 --> 01:13:30,242 "Around the mound..." 950 01:13:33,956 --> 01:13:37,832 "And the shooting continued." 951 01:13:43,027 --> 01:13:47,103 Signed, Friedrich Gräbe. 952 01:13:54,814 --> 01:13:57,812 Did any of you ever hear of this Gräbe? 953 01:14:32,975 --> 01:14:34,533 Rough day, Reichsmarschall? 954 01:14:34,733 --> 01:14:35,792 On the contrary. 955 01:14:35,892 --> 01:14:38,848 We had an excellent lunch, a nice view of the city. 956 01:14:39,008 --> 01:14:42,486 And in the courtroom, we had the best seats in the house. 957 01:14:42,686 --> 01:14:44,004 Cuffs off! 958 01:14:44,643 --> 01:14:48,578 They go on about this Gräbe person. It doesn't concern us. 959 01:14:48,678 --> 01:14:50,237 We were not even mentioned. 960 01:14:50,357 --> 01:14:53,255 They must have very little evidence against us. 961 01:14:53,355 --> 01:14:57,530 I always suspected the British prosecutor was a Jew. Now I am sure of it! 962 01:14:57,630 --> 01:15:00,346 Shut up, Streicher. - Please, don't be so naive! 963 01:15:00,506 --> 01:15:02,506 We are on trial! 964 01:15:03,064 --> 01:15:05,521 Of course they'll say terrible things about us. 965 01:15:05,621 --> 01:15:08,219 They have not even begun. - Lock them up. 966 01:15:10,976 --> 01:15:12,976 Happy dreams, Leutnant. 967 01:15:13,652 --> 01:15:15,653 Good night, Reichsmarschall. 968 01:15:19,767 --> 01:15:24,281 Your Honors, I would like to read into the record Document 294-PS... 969 01:15:24,520 --> 01:15:28,637 which describes manpower initiatives and how they were directed. 970 01:15:29,916 --> 01:15:34,591 You have already read into record eight nearly identical documents on this subject. 971 01:15:35,271 --> 01:15:38,368 Do you really feel it's necessary to introduce a ninth? 972 01:15:38,468 --> 01:15:40,405 Yes, your honor, I do. 973 01:15:40,505 --> 01:15:43,342 Very well. Please continue. 974 01:15:44,581 --> 01:15:47,617 Document 294-PS begins as follows... 975 01:15:51,933 --> 01:15:56,169 I have come to the conclusion the sentences are already being carried out. 976 01:15:56,489 --> 01:16:01,603 Justice Jackson means to bore us to death and is succeeding beyond his hopes. 977 01:16:02,562 --> 01:16:07,876 Now the Fuhrer, what a speaker! At a rally, here in Nuremberg... 978 01:16:08,036 --> 01:16:12,052 he held an audience of 250,000 people in the palm of his hand... 979 01:16:12,152 --> 01:16:14,270 for an entire afternoon. 980 01:16:15,188 --> 01:16:16,567 As legal strategy... 981 01:16:16,667 --> 01:16:19,905 your documentary approach has been unassailable. 982 01:16:20,184 --> 01:16:24,260 But as drama, it is, I regret to say, absolutely stultifying. 983 01:16:24,860 --> 01:16:28,954 As you know, it's not meant to be entertainment. It's meant to be a trial. 984 01:16:29,054 --> 01:16:33,050 And it's ours to lose. - A trial is a show, Robert. 985 01:16:33,650 --> 01:16:35,651 Like it or not, it's a show. 986 01:16:36,567 --> 01:16:39,344 And those four learned men sitting on the bench... 987 01:16:39,444 --> 01:16:41,921 are as impressionable as any audience. 988 01:16:44,918 --> 01:16:46,919 You're pushing for witnesses? 989 01:16:47,156 --> 01:16:49,993 Witnesses will give this trial a human face. 990 01:16:50,552 --> 01:16:54,188 One compelling witness can outweigh a ton of documentary evidence. 991 01:17:00,981 --> 01:17:05,297 Mr. Pachelogg, while you were imprisoned in Dachau... 992 01:17:05,655 --> 01:17:09,054 were you at one time asked to participate in a medical experiment? 993 01:17:09,494 --> 01:17:10,153 Yes. 994 01:17:10,253 --> 01:17:13,349 And the Nazi doctor who supervised that experiment, Dr. Rascher... 995 01:17:13,449 --> 01:17:16,406 did he ever explain to you its purpose? 996 01:17:17,005 --> 01:17:19,142 He said the Luftwaffe had a problem. 997 01:17:19,242 --> 01:17:23,079 That its pilots shot down over the North Sea... 998 01:17:23,199 --> 01:17:29,551 often survived a crash in freezing waters only to die later, after being rescued. 999 01:17:30,831 --> 01:17:35,945 The purpose of the experiment was to prevent these deaths. 1000 01:17:37,024 --> 01:17:39,501 And what experiment did he devise? 1001 01:17:42,618 --> 01:17:47,772 First, I helped to strip other male inmates naked... 1002 01:17:47,892 --> 01:17:49,631 and put them into water tanks. 1003 01:17:49,731 --> 01:17:52,727 You were forced to do this to fellow inmates? 1004 01:17:53,166 --> 01:17:55,167 Yes. 1005 01:17:55,326 --> 01:17:57,326 And then? 1006 01:17:58,003 --> 01:18:01,559 Then we added large pieces of ice. 1007 01:18:06,555 --> 01:18:12,108 We put thermometers into their rectums to make sure the men were freezing. 1008 01:18:14,665 --> 01:18:17,083 Then, some of them we plunged into hot water... 1009 01:18:17,183 --> 01:18:22,657 others in warm water, others we put next to naked female inmates... 1010 01:18:23,696 --> 01:18:27,931 so the doctor could learn which method would best revive them. 1011 01:18:31,407 --> 01:18:34,125 Mr. Pachelogg, would you be so kind... 1012 01:18:34,884 --> 01:18:38,439 as to read this conclusion... 1013 01:18:38,840 --> 01:18:42,196 from Dr. Rascher's meticulous records. 1014 01:18:49,349 --> 01:18:53,944 "Rapid rewarming was, in all cases, preferable to slow rewarming..." 1015 01:18:54,304 --> 01:18:56,941 "Because after removal from the cold water..." 1016 01:18:57,181 --> 01:19:00,497 "The body temperature continued to drop rapidly." 1017 01:19:00,897 --> 01:19:04,454 "Rewarming by animal warmth was too slow." 1018 01:19:07,970 --> 01:19:09,970 Thank you. 1019 01:19:10,287 --> 01:19:14,484 Mr. Pachelogg, do you recall whatever became of the subjects of... 1020 01:19:14,722 --> 01:19:17,479 Dr. Rascher's experiments on behalf of... 1021 01:19:18,598 --> 01:19:20,598 the Luftwaffe? 1022 01:19:25,072 --> 01:19:28,668 Most of them went into convulsions and died. 1023 01:19:33,663 --> 01:19:35,664 Thank you. 1024 01:19:38,419 --> 01:19:44,612 In 1942, I was arrested, interrogated and ordered to sign a false confession. 1025 01:19:45,571 --> 01:19:46,730 I refused. 1026 01:19:47,409 --> 01:19:49,409 The German officer threatened me. 1027 01:19:49,727 --> 01:19:53,202 I told him, "I am not afraid of being shot." 1028 01:19:54,721 --> 01:19:59,637 He said, "We have means at our disposal which are far worse than being shot." 1029 01:20:03,112 --> 01:20:05,112 Please continue, Madame. 1030 01:20:06,668 --> 01:20:11,563 Soon afterwards, I found myself packed with 230 other French women... 1031 01:20:11,663 --> 01:20:14,480 in a sealed train on our way to Auschwitz. 1032 01:20:14,580 --> 01:20:15,619 A sealed train? 1033 01:20:15,978 --> 01:20:18,416 No food, no water. Nothing. 1034 01:20:20,175 --> 01:20:24,211 At Auschwitz, the trains ran almost all the way to the gas chamber. 1035 01:20:26,009 --> 01:20:28,009 They unsealed the cars... 1036 01:20:28,127 --> 01:20:30,284 and the soldiers let everyone out. 1037 01:20:32,243 --> 01:20:38,116 I saw men, women, children, old couples... 1038 01:20:38,835 --> 01:20:40,835 forced to part from each other. 1039 01:20:41,992 --> 01:20:44,430 Mothers made to abandon their children. 1040 01:20:47,426 --> 01:20:49,824 None were aware of the fate that awaited them. 1041 01:20:50,983 --> 01:20:53,140 Those selected for the gas chamber... 1042 01:20:53,260 --> 01:20:56,018 were immediately driven to a red brick building. 1043 01:20:57,176 --> 01:21:00,773 I saw my friend, Annette, on that truck. 1044 01:21:01,772 --> 01:21:03,772 She called to me. 1045 01:21:04,568 --> 01:21:08,285 "Think of my little boy if you ever get back to France." 1046 01:21:10,843 --> 01:21:13,919 Then she put her arms around another French woman... 1047 01:21:14,519 --> 01:21:17,036 and they began singing La Marseillaise. 1048 01:21:18,834 --> 01:21:22,551 One night, we were awakened by horrible cries. 1049 01:21:23,669 --> 01:21:27,705 The next day we learned that the Nazis had run out of gas... 1050 01:21:28,664 --> 01:21:32,101 and the children had been thrown into the furnaces alive. 1051 01:21:34,498 --> 01:21:37,894 Of the 230 women on that train... 1052 01:21:38,933 --> 01:21:41,610 how many returned from Auschwitz? 1053 01:21:42,170 --> 01:21:44,170 Forty-nine. 1054 01:21:45,286 --> 01:21:46,644 Thank you, Madame. 1055 01:21:47,084 --> 01:21:49,084 You're excused. 1056 01:22:25,285 --> 01:22:27,285 There you are. 1057 01:22:27,443 --> 01:22:31,198 The film came in late last night, and I was up until dawn watching it. 1058 01:22:31,678 --> 01:22:33,776 Very few people have seen this film. 1059 01:22:33,876 --> 01:22:36,833 You have got to enter this into evidence this morning. 1060 01:22:38,192 --> 01:22:40,192 What's the film? 1061 01:22:40,589 --> 01:22:42,589 You're not going to believe this. 1062 01:22:46,224 --> 01:22:47,781 May it please the tribunal. 1063 01:22:47,983 --> 01:22:50,620 The United States now offers a film into evidence. 1064 01:22:50,979 --> 01:22:55,753 It was compiled from motion pictures taken by Allied military photographers... 1065 01:22:55,853 --> 01:23:00,249 as their armies liberated areas in which concentration camps were located. 1066 01:23:08,879 --> 01:23:10,880 Go. 1067 01:28:13,935 --> 01:28:18,261 It was such a nice day, laughing, joking... 1068 01:28:20,382 --> 01:28:23,001 and then they showed that horrid film. 1069 01:28:24,582 --> 01:28:27,576 Propaganda. Anyone can do it. 1070 01:28:27,742 --> 01:28:31,653 A little of this, a little of that, and before you know it... 1071 01:28:34,812 --> 01:28:36,812 Still... 1072 01:28:38,513 --> 01:28:40,012 Those films... 1073 01:28:40,552 --> 01:28:44,752 I've read any number of affidavits, reports, statistics. 1074 01:28:46,083 --> 01:28:49,077 But I didn't really understand until I saw those films. 1075 01:28:52,904 --> 01:28:54,904 I still don't understand. 1076 01:28:55,399 --> 01:28:57,399 I don't think I ever will. 1077 01:28:59,140 --> 01:29:03,549 How could civilized human beings do that to other civilized human beings? 1078 01:29:08,166 --> 01:29:10,166 Maybe civilization's overrated. 1079 01:29:16,484 --> 01:29:17,881 Good night, Leutnant. 1080 01:29:17,981 --> 01:29:19,981 Goodnight, Reichsmarschall. 1081 01:31:02,514 --> 01:31:05,924 I cannot help asking... shouldn't the Führer had stood by us 1082 01:31:06,024 --> 01:31:10,020 and share responsibility instead of killing himself? 1083 01:31:10,120 --> 01:31:14,042 You would have the Führer stand before the court 1084 01:31:14,142 --> 01:31:18,930 and be subjected to the same humiliations which we must endure? 1085 01:31:19,597 --> 01:31:22,997 You cant! You fool! 1086 01:31:23,097 --> 01:31:24,761 You are giving them what they want! 1087 01:31:24,861 --> 01:31:26,941 They want you to think like defendants. 1088 01:31:27,041 --> 01:31:31,274 They want you to stand up and say you were wrong. 1089 01:31:31,374 --> 01:31:36,599 They would do anything... offer you anything to hear this words. 1090 01:31:36,699 --> 01:31:41,431 To save ourselves are we willing to betray the Führer? 1091 01:31:41,531 --> 01:31:44,801 Betray the party? Betray the fatherland? 1092 01:31:44,901 --> 01:31:49,355 I say to you all... that I would rather die gladly 1093 01:31:49,455 --> 01:31:56,277 than say we were wrong 1094 01:31:57,920 --> 01:32:05,626 am I all alone? Am I all that is left? 1095 01:32:37,225 --> 01:32:40,894 Dr. Speer, help me understand what I witnessed today in the dining room. 1096 01:32:41,936 --> 01:32:45,547 Göring's ability to dominate and intimidate without possessing... 1097 01:32:45,647 --> 01:32:47,148 a real shred of power. 1098 01:32:47,732 --> 01:32:49,733 How do you explain that? 1099 01:32:50,859 --> 01:32:53,069 Habit. Instinct. 1100 01:32:54,236 --> 01:32:57,488 Something in the German character that responds to authority... 1101 01:32:58,029 --> 01:32:59,514 real or imagined. 1102 01:32:59,614 --> 01:33:01,032 That's all it is? - Yeah. 1103 01:33:01,283 --> 01:33:04,910 What about the ideas he expressed? The words, thoughts, they had no impact? 1104 01:33:05,494 --> 01:33:07,620 What ideas? What thoughts? 1105 01:33:08,328 --> 01:33:09,979 There were only platitudes. 1106 01:33:10,079 --> 01:33:12,749 Nazi Germany was built on empty platitudes. 1107 01:33:14,749 --> 01:33:18,710 A man like you, you were seduced by empty platitudes? 1108 01:33:20,837 --> 01:33:21,921 Of course. 1109 01:33:22,046 --> 01:33:24,840 Because you can hear in them any meaning you want. 1110 01:33:28,218 --> 01:33:30,636 You said earlier you wanted to tell me something. 1111 01:33:35,014 --> 01:33:38,433 I've been trying to encourage some of the other defendants... 1112 01:33:39,600 --> 01:33:42,936 to join with me in accepting guilt and expressing remorse. 1113 01:33:43,602 --> 01:33:46,314 I made progress with Frank, and I have had high hopes... 1114 01:33:46,439 --> 01:33:47,856 for young von Schirach. 1115 01:33:48,022 --> 01:33:50,858 But Göring means to bully them into joining him. 1116 01:33:50,983 --> 01:33:53,234 And I fear now, he will succeed. 1117 01:33:53,942 --> 01:33:55,942 Unless someone stops him. 1118 01:33:57,404 --> 01:33:59,404 I understand. 1119 01:34:04,116 --> 01:34:06,116 All rise. 1120 01:34:27,340 --> 01:34:31,510 Herr Göring, do you believe that the Nazi party came into power legally? 1121 01:34:32,094 --> 01:34:36,721 I do. And I am happy to explain in detail the history of those first elections. 1122 01:34:36,972 --> 01:34:41,041 But I will add that once we came to power, we were determined to hold onto it... 1123 01:34:41,141 --> 01:34:42,850 under all circumstances. 1124 01:34:43,143 --> 01:34:45,669 We did not want to leave this any longer to chance... 1125 01:34:45,769 --> 01:34:48,063 to elections and parliamentary majorities. 1126 01:34:48,313 --> 01:34:50,855 It had always been our plan once we came to power... 1127 01:34:50,980 --> 01:34:53,108 that we would eliminate the Reichstag... 1128 01:34:53,234 --> 01:34:56,318 dissolve the regional parliaments, end individual rights. 1129 01:34:56,985 --> 01:35:00,488 Where did the idea come from to combine the ceremonial head of state... 1130 01:35:00,820 --> 01:35:03,947 and the head of government in one person, Adolf Hitler? 1131 01:35:04,949 --> 01:35:09,060 That's quite simple. We took our example from the similar dual roles... 1132 01:35:09,160 --> 01:35:11,286 of the President of the United States. 1133 01:35:14,787 --> 01:35:16,707 And the idea for concentration camps? 1134 01:35:16,832 --> 01:35:18,832 The idea was mine. 1135 01:35:22,085 --> 01:35:24,085 It was a question of removing danger. 1136 01:35:25,171 --> 01:35:26,988 Only one course was available. 1137 01:35:27,089 --> 01:35:28,506 Protective custody. 1138 01:35:28,923 --> 01:35:31,800 How could the party rule until it had established order? 1139 01:35:32,134 --> 01:35:35,119 And how could it maintain order with its deadly enemies... 1140 01:35:35,219 --> 01:35:37,721 particularly the Communists, running free? 1141 01:35:42,891 --> 01:35:44,891 No further questions. 1142 01:36:00,068 --> 01:36:03,096 I don't get it. He's tightening the noose around his own neck. 1143 01:36:03,196 --> 01:36:05,390 He doesn't care. He has bigger fish to fry. 1144 01:36:05,490 --> 01:36:08,975 He's talking over the heads of the tribunal directly to the German people. 1145 01:36:09,075 --> 01:36:13,162 I suggest you isolate him from the others when they're not in the courtroom. 1146 01:36:21,666 --> 01:36:23,919 I don't understand. Why are you doing this? 1147 01:36:24,377 --> 01:36:26,377 Inside. 1148 01:36:31,882 --> 01:36:33,966 Me? I'm just following orders. 1149 01:36:51,603 --> 01:36:52,629 During cross... 1150 01:36:52,729 --> 01:36:55,964 hit Göring quick and hard. Put him on the defensive right away. 1151 01:36:56,064 --> 01:36:57,566 Never let him breathe. 1152 01:36:58,067 --> 01:37:01,360 I see no point in that at all. He's blatantly incriminating himself. 1153 01:37:01,902 --> 01:37:05,028 All I need to do is ask direct questions and let him answer them. 1154 01:37:05,320 --> 01:37:08,072 Be prepared with a tough line of questioning. 1155 01:37:08,406 --> 01:37:10,407 In case it's needed. 1156 01:37:11,575 --> 01:37:13,575 Thank you. - Sure. 1157 01:37:16,954 --> 01:37:19,205 Why am I being punished like a schoolboy? 1158 01:37:20,164 --> 01:37:21,164 Speer? 1159 01:37:21,415 --> 01:37:22,749 Speer's behind this. 1160 01:37:22,959 --> 01:37:26,652 He must have talked to Colonel Andrus, persuaded him into this line of action. 1161 01:37:26,752 --> 01:37:28,752 How do you know it wasn't me? 1162 01:37:29,379 --> 01:37:32,864 Why Dr. Speer? ls there rivalry between the two of you? 1163 01:37:32,964 --> 01:37:35,634 He is ashamed of being a Nazi. I'm not. 1164 01:37:35,925 --> 01:37:38,159 He wishes to infect the others with his shame. 1165 01:37:38,259 --> 01:37:39,635 You have no shame? 1166 01:37:40,260 --> 01:37:43,997 The world has now seen proof of the horrors committed by Nazi Germany. 1167 01:37:44,097 --> 01:37:45,998 You are comfortable defending it? 1168 01:37:46,098 --> 01:37:49,209 I've seen so many horrors already. The carnage of the First War... 1169 01:37:49,309 --> 01:37:52,603 thousands of my countrymen maimed, degraded, starved. 1170 01:37:54,020 --> 01:37:55,522 No, my dear doctor. 1171 01:37:55,980 --> 01:37:59,232 I am not an inhuman monster who has no regard for human life. 1172 01:37:59,524 --> 01:38:02,276 These atrocities are not indifferent to me. 1173 01:38:04,110 --> 01:38:07,447 You know, we are accused of so many appalling acts... 1174 01:38:07,654 --> 01:38:09,156 it is hard to keep track. 1175 01:38:09,614 --> 01:38:11,948 Did you try? - My concern was war. 1176 01:38:12,449 --> 01:38:15,075 And in war, each nation has its own selfish interest. 1177 01:38:15,784 --> 01:38:17,245 You have to be practical. 1178 01:38:17,745 --> 01:38:21,038 I am a practical man. And I'm a soldier. 1179 01:38:21,706 --> 01:38:23,790 And a soldier's code is obedience. 1180 01:38:25,458 --> 01:38:26,400 Obedience. 1181 01:38:26,500 --> 01:38:28,042 This amuses you? 1182 01:38:28,502 --> 01:38:30,738 Blind obedience without responsibility. 1183 01:38:30,838 --> 01:38:32,630 Is there nobody in this country... 1184 01:38:32,755 --> 01:38:36,657 that will take responsibility for anything? Nobody who can say no? 1185 01:38:36,757 --> 01:38:39,968 Take a look at every cell in this block. What do you see? 1186 01:38:40,426 --> 01:38:41,426 Yes men. 1187 01:38:41,970 --> 01:38:44,054 All the no men are six feet underground. 1188 01:38:47,598 --> 01:38:49,598 What is this? 1189 01:38:51,434 --> 01:38:53,434 You're not Jewish, are you? 1190 01:38:58,063 --> 01:39:00,063 Yes. I am. 1191 01:39:05,985 --> 01:39:07,985 I see. 1192 01:39:10,654 --> 01:39:12,948 This is a very interesting situation. 1193 01:39:13,866 --> 01:39:15,866 For both of us. 1194 01:39:30,210 --> 01:39:32,210 Good luck, old boy. 1195 01:39:35,004 --> 01:39:36,423 So, what's his plan? 1196 01:39:37,090 --> 01:39:39,090 I haven't a clue. 1197 01:39:45,094 --> 01:39:47,263 Will the witness repeat this oath after me? 1198 01:39:49,348 --> 01:39:51,808 "I swear by God the Almighty and Omniscient..." 1199 01:39:52,516 --> 01:39:54,810 I swear by God the Almighty and Omniscient... 1200 01:39:55,017 --> 01:39:57,394 "that I will speak the pure truth..." 1201 01:39:57,519 --> 01:39:59,647 "And will withhold and add nothing." 1202 01:39:59,897 --> 01:40:03,608 That I will speak the pure truth and will withhold and add nothing. 1203 01:40:05,983 --> 01:40:07,983 Mr. Chief Prosecutor? 1204 01:40:23,037 --> 01:40:26,164 You are perhaps aware that you are the only living man... 1205 01:40:26,539 --> 01:40:28,107 who can expound to us... 1206 01:40:28,207 --> 01:40:32,375 the true purposes of the Nazi Party and the inner workings of its leadership. 1207 01:40:32,543 --> 01:40:34,111 I am perfectly aware of that. 1208 01:40:34,211 --> 01:40:35,821 You, from the very beginning... 1209 01:40:35,921 --> 01:40:39,172 together with those who you were associated with... 1210 01:40:39,757 --> 01:40:42,467 intended to overthrow, and later on did overthrow... 1211 01:40:42,883 --> 01:40:46,036 Germany's previous government, the Weimar Republic? 1212 01:40:46,136 --> 01:40:47,762 That was my firm intention. 1213 01:40:48,013 --> 01:40:52,222 And upon coming to power you immediately abolished parliamentary... 1214 01:40:52,557 --> 01:40:54,557 democratic government in Germany. 1215 01:40:55,058 --> 01:40:57,059 We found it no longer to be necessary. 1216 01:40:57,393 --> 01:41:00,128 Is it not true that people were subsequently thrown... 1217 01:41:00,228 --> 01:41:03,422 into concentration camps without recourse from the courts? 1218 01:41:03,522 --> 01:41:06,065 You must distinguish between two categories. 1219 01:41:06,649 --> 01:41:09,610 Those who had committed a treason against the new state... 1220 01:41:09,818 --> 01:41:11,428 were turned over to the courts. 1221 01:41:11,528 --> 01:41:13,721 Others, of whom one might expect such acts... 1222 01:41:13,821 --> 01:41:15,556 but who had not yet committed them... 1223 01:41:15,656 --> 01:41:18,098 such as functionaries of the Communist Party... 1224 01:41:18,198 --> 01:41:19,558 who were attacking us... 1225 01:41:19,658 --> 01:41:21,076 You answered the question. 1226 01:41:21,243 --> 01:41:22,685 I need to explain further. 1227 01:41:22,785 --> 01:41:24,895 You'll have the opportunity to explain... 1228 01:41:24,995 --> 01:41:27,247 under re-examination from your own counsel. 1229 01:41:28,747 --> 01:41:32,858 Did you prohibit all court review of the cause for taking people... 1230 01:41:32,958 --> 01:41:35,527 into what you were calling "protective custody"? 1231 01:41:35,627 --> 01:41:38,821 That I answered very clearly, but I'd like to make an explanation... 1232 01:41:38,921 --> 01:41:40,154 about my answer. 1233 01:41:40,254 --> 01:41:42,700 Your counsel will see to that. About the camps... 1234 01:41:42,800 --> 01:41:44,283 Mr. Justice Jackson. 1235 01:41:44,383 --> 01:41:47,201 The Tribunal thinks the witness must be allowed to make... 1236 01:41:47,301 --> 01:41:50,346 what explanation he thinks right in answer to this question. 1237 01:41:57,099 --> 01:41:59,585 The Tribunal thinks that you should be permitted... 1238 01:41:59,685 --> 01:42:04,146 to explain your answer now, and it will listen to that explanation. 1239 01:42:07,816 --> 01:42:09,841 I want to say that I issued a decree... 1240 01:42:09,941 --> 01:42:12,986 that those who were turned over to the concentration camps... 1241 01:42:13,277 --> 01:42:16,947 should be informed after 24 hours of the reason... 1242 01:42:17,613 --> 01:42:19,765 and allowed an attorney after 48 hours. 1243 01:42:19,865 --> 01:42:23,310 This by no means rescinded my order that a court review... 1244 01:42:23,410 --> 01:42:27,354 of these measures was not permitted. - By "protective custody" you mean... 1245 01:42:27,454 --> 01:42:30,522 taking people in custody who had not yet committed a crime... 1246 01:42:30,622 --> 01:42:33,065 but you believed might commit a crime in the future? 1247 01:42:33,165 --> 01:42:36,918 Yes, just as extensive protective measures are being taken in Germany today... 1248 01:42:37,043 --> 01:42:39,404 I didn't ask you about Germany today. 1249 01:42:39,504 --> 01:42:40,796 Mr. Justice Jackson. 1250 01:42:41,005 --> 01:42:43,005 This is poor preparation. 1251 01:42:45,340 --> 01:42:47,926 The witness may finish his explanation. 1252 01:43:02,810 --> 01:43:05,647 You say that you were against the attack on Soviet Russia. 1253 01:43:05,979 --> 01:43:08,856 Yet you gave no warning to the German people. 1254 01:43:09,397 --> 01:43:11,649 You brought no pressure to bear to prevent it. 1255 01:43:11,942 --> 01:43:14,551 You did not even resign to protect your place in history. 1256 01:43:14,651 --> 01:43:18,096 We were at war, and such differences of opinion could not be brought... 1257 01:43:18,196 --> 01:43:20,222 before the public during war. 1258 01:43:20,322 --> 01:43:22,097 This was the case in your own country. 1259 01:43:22,197 --> 01:43:23,934 Your second question... That'll suffice. 1260 01:43:24,034 --> 01:43:25,684 I'm not finished. Secondly... 1261 01:43:25,784 --> 01:43:26,643 Your Honor, please. 1262 01:43:26,743 --> 01:43:29,244 The witness must be allowed to have his say. 1263 01:43:30,454 --> 01:43:34,790 As far as my resignation... I do not wish even to discuss that 1264 01:43:35,083 --> 01:43:37,376 for I was an officer, a soldier. 1265 01:43:37,792 --> 01:43:40,277 I served my country. - I ask you... - Thirdly... 1266 01:43:40,377 --> 01:43:42,236 Your Honor, please! - Thirdly... 1267 01:43:42,336 --> 01:43:44,863 I was not the man to forsake someone... 1268 01:43:44,963 --> 01:43:47,158 to whom I had given my oath of loyalty... 1269 01:43:47,258 --> 01:43:50,284 every time he was not to my way of thinking. - Your Honor... 1270 01:43:50,384 --> 01:43:53,594 It never, ever occurred to me to leave the Fuhrer. 1271 01:43:55,804 --> 01:43:59,374 The witness is adopting a contemptuous attitude toward this Tribunal 1272 01:43:59,474 --> 01:44:02,709 which is giving him trial that he never gave a living soul 1273 01:44:02,809 --> 01:44:06,268 nor dead ones either! - Objection, Your Honor. 1274 01:44:11,941 --> 01:44:13,941 I'm ready for the next question. 1275 01:44:24,866 --> 01:44:27,950 I think this is probably a good point to adjourn for the day. 1276 01:44:53,594 --> 01:44:55,594 Tough calls from the bench. 1277 01:44:55,803 --> 01:44:57,803 Well, it's only Round One. 1278 01:44:58,471 --> 01:45:01,223 If you think you need anything, don't forget, I'm here. 1279 01:45:26,948 --> 01:45:30,076 As the week ends, there's a consensus among all present... 1280 01:45:30,244 --> 01:45:33,662 that Hermann Göring now appears to be in control of the court. 1281 01:45:34,203 --> 01:45:37,955 Will Jackson? Will anyone be able to stop him? 1282 01:45:42,043 --> 01:45:44,043 Yes, Bob? 1283 01:45:46,294 --> 01:45:49,656 You know, Judge, I didn't leave the Supreme Court to come here... 1284 01:45:49,756 --> 01:45:52,008 and be thwarted by a fellow countrymen. 1285 01:45:52,634 --> 01:45:55,426 That sounds like sour grapes. Very unbecoming. 1286 01:45:55,718 --> 01:45:59,762 To an outsider, it might appear like you were trying to sabotage me. 1287 01:46:00,637 --> 01:46:04,540 You gave Göring an open forum during direct examination. 1288 01:46:04,640 --> 01:46:06,851 I must be able to control him during cross. 1289 01:46:08,393 --> 01:46:11,604 Just accept the fact that you weren't at the top of your game today. 1290 01:46:12,437 --> 01:46:14,898 You have the weekend to prepare for the next round. 1291 01:46:15,606 --> 01:46:17,606 Make good use of it. 1292 01:46:48,963 --> 01:46:51,631 Not hungry, sir? - I'm too excited to eat. 1293 01:46:54,132 --> 01:46:55,674 Did you hear what I said? 1294 01:46:55,925 --> 01:46:58,511 My reply when he asked me why I did not resign? 1295 01:46:59,093 --> 01:47:00,662 I lectured him about loyalty! 1296 01:47:00,762 --> 01:47:02,889 You should have seen Jackson's face. 1297 01:47:03,597 --> 01:47:06,082 It was a completely foreign concept to him. 1298 01:47:06,182 --> 01:47:09,059 If I didn't know better, I would say Jackson was a Jew. 1299 01:47:10,311 --> 01:47:12,311 No. Keep it. 1300 01:47:13,228 --> 01:47:15,396 My initials, see? Engraved. 1301 01:47:16,522 --> 01:47:18,522 It's real nice. 1302 01:47:19,399 --> 01:47:20,424 I'll never forget this. 1303 01:47:20,524 --> 01:47:22,525 I know, Leutnant. I know. 1304 01:47:23,027 --> 01:47:25,027 Sit down. 1305 01:47:25,528 --> 01:47:28,864 You know, my friends call me Tex. 1306 01:47:30,114 --> 01:47:32,114 All right, Tex. 1307 01:47:32,491 --> 01:47:34,684 Let me tell you something, Tex. 1308 01:47:34,784 --> 01:47:38,062 America will soon learn that they are backing the wrong philosophy. 1309 01:47:38,162 --> 01:47:41,038 We should both be together fighting the forces of Communism. 1310 01:47:41,789 --> 01:47:43,039 You think? - Yeah. 1311 01:47:43,874 --> 01:47:44,958 You think? 1312 01:47:45,208 --> 01:47:46,334 Yeah. - Yeah. 1313 01:47:47,001 --> 01:47:49,044 I think we both agree, no? - Yeah. 1314 01:47:54,841 --> 01:47:56,841 I'd like to dictate a telegram. 1315 01:48:06,640 --> 01:48:08,499 President Truman, the White House. 1316 01:48:08,599 --> 01:48:12,559 "Please accept my resignation as Chief Prosecutor for the Nuremberg trials..." 1317 01:48:12,976 --> 01:48:15,853 "And appoint a replacement at the earliest possible..." 1318 01:48:16,394 --> 01:48:18,939 I'm not writing this. I won't. 1319 01:48:22,274 --> 01:48:25,276 You saw today that I'm not up to this task. 1320 01:48:25,610 --> 01:48:29,763 I could stay, out of pride, and unravel everything... 1321 01:48:29,863 --> 01:48:33,057 we've all worked so hard for. Or I can step aside... 1322 01:48:33,157 --> 01:48:34,784 Bob, you are this trial. 1323 01:48:35,116 --> 01:48:38,519 Everything it is, everything it represents, is from inside you. 1324 01:48:38,619 --> 01:48:40,437 Your thoughts, your values. 1325 01:48:40,537 --> 01:48:42,537 I tasted failure today... 1326 01:48:43,164 --> 01:48:45,899 and realized what it would mean. Not only to myself... 1327 01:48:45,999 --> 01:48:48,025 but to everyone connected with this. 1328 01:48:48,125 --> 01:48:50,485 The only way they can triumph over you... 1329 01:48:50,585 --> 01:48:52,879 is if their values are stronger than yours. 1330 01:48:53,045 --> 01:48:56,339 If they believe in their ideals more than you believe in yours. 1331 01:48:58,048 --> 01:49:00,048 Is that true, Bob? 1332 01:49:01,009 --> 01:49:03,536 Does Hermann Göring actually believe in his ideals... 1333 01:49:03,636 --> 01:49:05,721 more than you believe in yours? 1334 01:49:39,035 --> 01:49:41,035 You're right. 1335 01:49:42,620 --> 01:49:44,620 And thank you. 1336 01:49:55,462 --> 01:49:57,462 You're welcome. 1337 01:50:27,067 --> 01:50:30,610 Now, look here. What happened wasn't entirely your fault. 1338 01:50:31,777 --> 01:50:34,764 God knows, I'd be hard-pressed to defeat a clever defendant... 1339 01:50:34,864 --> 01:50:38,324 who's allowed to say whatever he wants for as long as he wants. 1340 01:50:38,949 --> 01:50:42,201 Now that you've finished with the niceties, let's have the truth. 1341 01:50:43,202 --> 01:50:46,205 Well, it was very damaging, Robert. 1342 01:50:47,789 --> 01:50:50,915 You've introduced this trial from a position of moral superiority. 1343 01:50:51,208 --> 01:50:53,792 And as a result, you've become its chief symbol. 1344 01:50:54,585 --> 01:50:56,111 If you can't maintain that... 1345 01:50:56,211 --> 01:50:59,421 or if the balance shifts ever so slightly it could be a disaster. 1346 01:51:00,339 --> 01:51:02,423 Hermann Göring is using this trial... 1347 01:51:02,633 --> 01:51:06,258 to present himself as a philosopher-statesman on Hitler's level. 1348 01:51:06,967 --> 01:51:08,968 Do you see Göring as a statesman? 1349 01:51:09,095 --> 01:51:12,639 No, I do not. I see him as reprehensible. 1350 01:51:13,473 --> 01:51:14,624 As inhuman. 1351 01:51:14,724 --> 01:51:16,057 Then treat him as such. 1352 01:51:16,307 --> 01:51:18,376 Treat him as the vile, conniving... 1353 01:51:18,476 --> 01:51:20,811 bloody fascist bastard that he is. 1354 01:51:33,028 --> 01:51:34,221 Where the hell is he? 1355 01:51:34,321 --> 01:51:36,321 He'll be here. 1356 01:52:01,963 --> 01:52:04,590 Mr. Chief Prosecutor, if you are ready. 1357 01:52:05,508 --> 01:52:08,785 From the very beginning, you regarded the elimination of the Jews... 1358 01:52:08,885 --> 01:52:12,804 from the economic life of Germany as under your jurisdiction, did you not? 1359 01:52:13,137 --> 01:52:16,849 Yeah. The elimination from economic life, that is partly correct. 1360 01:52:17,557 --> 01:52:21,559 Large industries, also armament industries under Jewish directors. 1361 01:52:21,935 --> 01:52:24,754 Was that the first of your legal measures against the Jews? 1362 01:52:24,854 --> 01:52:27,397 I believe removal from office was first, in 1933. 1363 01:52:27,648 --> 01:52:31,483 Then, in 1936, you personally drafted an act... 1364 01:52:31,941 --> 01:52:35,402 making it punishable by death to transfer property abroad? 1365 01:52:35,526 --> 01:52:36,595 That is correct. 1366 01:52:36,695 --> 01:52:40,406 And another that all damage caused to Jewish property... 1367 01:52:40,948 --> 01:52:43,408 by the anti-Jewish riots of 1938... 1368 01:52:43,533 --> 01:52:46,035 must be repaired by Jews at their own expense... 1369 01:52:46,619 --> 01:52:49,662 with their insurance claims forfeited to the Reich. 1370 01:52:50,163 --> 01:52:53,290 I did sign a similar law. Whether it was exactly the same, I... 1371 01:52:53,832 --> 01:52:56,292 And did you not say about those riots... 1372 01:52:57,500 --> 01:52:59,500 I show you this transcript. 1373 01:53:00,879 --> 01:53:04,422 Did you not say, "I wish you had killed 200 Jews... 1374 01:53:04,672 --> 01:53:06,798 "instead of destroying such valuables"? 1375 01:53:07,090 --> 01:53:10,300 That was said in a moment of bad temper and extreme excitement. 1376 01:53:10,551 --> 01:53:12,970 Spontaneous sincerity, in other words. 1377 01:53:13,970 --> 01:53:17,556 Did you not also personally sign a decree in September, 1940... 1378 01:53:17,722 --> 01:53:20,307 ordering seizure of all Jewish property in Poland? 1379 01:53:20,516 --> 01:53:22,250 I assume so, if the decree is there. 1380 01:53:22,350 --> 01:53:25,503 And another, which provided that Jews receive no compensation... 1381 01:53:25,603 --> 01:53:29,672 for damages caused by enemy attacks or by German forces? 1382 01:53:29,772 --> 01:53:31,981 If the law bears my name, then it must be so. 1383 01:53:35,193 --> 01:53:37,193 Is this your signature? 1384 01:53:38,362 --> 01:53:39,387 It appears to be. 1385 01:53:39,487 --> 01:53:42,280 Is it, or is it not, your signature? 1386 01:53:49,744 --> 01:53:51,744 It is. 1387 01:53:52,037 --> 01:53:54,037 Your signature... 1388 01:53:54,205 --> 01:53:58,417 on a decree dated July, 1941 asking Himmler... 1389 01:53:59,208 --> 01:54:01,669 and Heydrich and the SS to make plans... 1390 01:54:01,919 --> 01:54:04,362 for the "final solution" of the Jewish question. 1391 01:54:04,462 --> 01:54:06,504 That is not a proper translation. 1392 01:54:07,881 --> 01:54:10,283 I said "total" solution, not "final" solution. 1393 01:54:10,383 --> 01:54:12,467 These are your words to Himmler: 1394 01:54:13,010 --> 01:54:16,287 "I charge you to send me before long an overall plan concerning..." 1395 01:54:16,387 --> 01:54:19,596 "The organizational, factual and material measures necessary..." 1396 01:54:19,930 --> 01:54:22,558 "For the desired solution of the Jewish question." 1397 01:54:23,726 --> 01:54:27,544 Is that an accurate translation of this order from you to Heydrich and Himmler? 1398 01:54:27,644 --> 01:54:30,646 That had to do with emigration and evacuation of the Jews. 1399 01:54:30,896 --> 01:54:34,090 You ordered all government agencies to cooperate with the SS... 1400 01:54:34,190 --> 01:54:36,441 in the final solution of the Jewish question. 1401 01:54:36,858 --> 01:54:38,634 There's nothing in there about the SS. 1402 01:54:38,734 --> 01:54:42,262 This document states you personally ordered all government agencies... 1403 01:54:42,362 --> 01:54:43,948 to cooperate with the SS. 1404 01:54:44,364 --> 01:54:46,850 You sent this letter to SS Gruppenführer Heydrich. 1405 01:54:46,950 --> 01:54:50,226 That doesn't mean that the SS had anything to do with the solution... 1406 01:54:50,326 --> 01:54:52,326 to the Jewish question. 1407 01:55:05,086 --> 01:55:07,379 Would you mind repeating that? 1408 01:55:09,298 --> 01:55:11,298 I must say this clearly. 1409 01:55:14,258 --> 01:55:16,551 I did not know anything that took place... 1410 01:55:17,428 --> 01:55:21,096 or the methods that were used in the concentration camps later. 1411 01:55:21,890 --> 01:55:24,141 These things were kept secret from me. 1412 01:55:25,600 --> 01:55:27,600 And I might add... 1413 01:55:27,726 --> 01:55:29,437 that in my opinion... 1414 01:55:29,603 --> 01:55:32,730 even the Fuhrer did not know the extent of what was happening. 1415 01:55:39,776 --> 01:55:42,178 Witness, there is evidence before this court... 1416 01:55:42,278 --> 01:55:45,071 that nearly 10 million people have been exterminated. 1417 01:55:46,197 --> 01:55:47,681 Murdered in cold blood. 1418 01:55:47,781 --> 01:55:51,184 You mean to say that you did not, and in your opinion, Hitler did not... 1419 01:55:51,284 --> 01:55:53,785 know what took place in the concentration camps? 1420 01:55:56,579 --> 01:55:58,579 Yeah. 1421 01:55:59,831 --> 01:56:02,208 Do you know that Hitler said in 1943... 1422 01:56:02,875 --> 01:56:05,902 in a recorded meeting, I read you his words now. 1423 01:56:06,002 --> 01:56:09,028 Quote: "The Reich's Minister of Foreign Affairs..." 1424 01:56:09,128 --> 01:56:11,923 "Declared that the Jews should be exterminated..." 1425 01:56:13,130 --> 01:56:15,131 "Or taken to concentration camps." 1426 01:56:17,093 --> 01:56:19,093 "There is no other possibility." 1427 01:56:20,011 --> 01:56:22,971 The Minister of Foreign Affairs, Ribbentrop... 1428 01:56:23,639 --> 01:56:25,791 talked with Hitler about extermination. 1429 01:56:25,891 --> 01:56:28,475 And you were above Ribbentrop. 1430 01:56:28,643 --> 01:56:30,643 You were Hitler's second-in-command. 1431 01:56:30,810 --> 01:56:33,462 You were in charge of the economic Four Year Plan... 1432 01:56:33,562 --> 01:56:36,006 so you knew all about the gold wedding rings... 1433 01:56:36,106 --> 01:56:39,941 the gold teeth and the gold eyeglasses that the victims left behind. 1434 01:56:40,275 --> 01:56:43,318 And you have heard that it took five extra minutes... 1435 01:56:43,443 --> 01:56:46,470 to kill the women because they had to cut their hair off... 1436 01:56:46,570 --> 01:56:48,947 to be used in making mattresses. 1437 01:56:49,573 --> 01:56:52,391 And nothing was told to you... 1438 01:56:52,491 --> 01:56:56,077 about this material that came from these people that had been murdered? 1439 01:56:56,327 --> 01:56:58,327 No! 1440 01:56:59,663 --> 01:57:01,663 No! 1441 01:57:02,248 --> 01:57:04,333 How can you imagine such a thing? 1442 01:57:07,334 --> 01:57:11,087 I was laying down the broad outlines of the German economy. 1443 01:57:14,589 --> 01:57:16,700 The witness is excused. - I'm not finished! 1444 01:57:16,800 --> 01:57:19,051 The witness is excused. - I am not finished! 1445 01:57:19,801 --> 01:57:21,802 The witness is excused. 1446 01:57:59,328 --> 01:58:01,188 You know what would've been a great touch? 1447 01:58:01,288 --> 01:58:03,706 Hermann Göring showing up in a Santa outfit. 1448 01:58:04,748 --> 01:58:06,190 He'd probably do it. 1449 01:58:06,290 --> 01:58:09,110 After all, he was the Third Reich's chief bon vivant. 1450 01:58:09,210 --> 01:58:12,278 Did you ever see pictures of him at Hitler's mountain retreat... 1451 01:58:12,378 --> 01:58:15,963 dressed like a Tyrolean chorus boy out of some grotesque operetta? 1452 01:58:28,304 --> 01:58:30,305 Excuse me. 1453 01:58:34,102 --> 01:58:35,227 Leaving so soon? 1454 01:58:35,685 --> 01:58:38,171 Some of the defendants asked me to come by tonight. 1455 01:58:38,271 --> 01:58:40,605 A little Christmas Eve chat with their rabbi. 1456 01:58:43,692 --> 01:58:47,260 You know the trial is about to enter a new phase, a very important one. 1457 01:58:47,360 --> 01:58:51,637 The defendants will have to choose between stonewalling and evading... 1458 01:58:51,737 --> 01:58:54,056 or taking responsibility for their actions. 1459 01:58:54,156 --> 01:58:59,618 Now, you are the best chance we have to influence that choice. 1460 01:59:18,714 --> 01:59:19,714 Frau Hassel? 1461 01:59:20,674 --> 01:59:21,884 Is something wrong? 1462 01:59:22,216 --> 01:59:24,634 Do not ask me to serve the Russians. Please. 1463 01:59:25,052 --> 01:59:27,053 They're our guests. 1464 01:59:27,304 --> 01:59:29,430 My son was killed on the Russian front. 1465 01:59:31,389 --> 01:59:33,850 Okay. I'll take care of this. Go to the kitchen. 1466 01:59:39,061 --> 01:59:41,297 Try these little sausage things, General. 1467 01:59:41,397 --> 01:59:44,773 I forget what Frau Hassel calls them, but I hear they're mighty tasty. 1468 01:59:46,024 --> 01:59:47,024 Madame. 1469 01:59:47,692 --> 01:59:50,777 20 million of my people were killed by the Germans. 1470 01:59:52,237 --> 01:59:55,072 Do you think I could be offended by the snub of a Hausfrau? 1471 01:59:56,030 --> 01:59:57,848 I don't know what to think, General. 1472 01:59:57,948 --> 02:00:00,909 Frankly, I can't keep track of all the politics in this room. 1473 02:00:14,835 --> 02:00:17,462 The Russians sure don't disappear in a crowd, do they? 1474 02:00:17,587 --> 02:00:18,754 Politics. 1475 02:00:19,588 --> 02:00:22,840 They've suffered more in this war than any other country. 1476 02:00:23,466 --> 02:00:26,802 Must be doubly painful to attract such little sympathy for them. 1477 02:00:34,766 --> 02:00:37,892 And Jackson decreed no wives could come along. 1478 02:00:41,519 --> 02:00:43,980 Worked out quite nicely for him, wouldn't you say? 1479 02:01:30,637 --> 02:01:32,637 Merry Christmas. 1480 02:02:36,221 --> 02:02:38,221 This was a very nice gesture. 1481 02:02:41,725 --> 02:02:44,185 I figured it's probably their last Christmas. 1482 02:02:52,233 --> 02:02:54,233 Merry Christmas, Colonel. 1483 02:03:07,076 --> 02:03:09,076 Field Marshal. - Doctor. 1484 02:03:09,202 --> 02:03:10,244 How are you? 1485 02:03:10,703 --> 02:03:12,704 I'm so glad that you are here. 1486 02:03:13,247 --> 02:03:16,957 Please, sit. You are the only one I can really talk to. 1487 02:03:17,875 --> 02:03:21,418 But you don't talk to me, Field Marshal. Not really. 1488 02:03:22,336 --> 02:03:24,838 I tell you everything about my family. - Yes. 1489 02:03:25,129 --> 02:03:27,129 But not about you. 1490 02:03:28,215 --> 02:03:30,825 I would like to understand how a man like you... 1491 02:03:30,925 --> 02:03:32,534 a man of your background... 1492 02:03:32,634 --> 02:03:36,012 could have drafted an instrument like the Commando Order. 1493 02:03:36,596 --> 02:03:39,639 Allied soldiers found behind enemy lines were shot... 1494 02:03:39,972 --> 02:03:41,348 rather than captured? 1495 02:03:41,557 --> 02:03:44,417 Or the Night and Fog Decree: suspected Resistance members... 1496 02:03:44,517 --> 02:03:47,770 were arrested in the middle of the night and secretly murdered. 1497 02:03:50,355 --> 02:03:52,355 Because of you. 1498 02:03:55,358 --> 02:03:58,277 I know. I am dying of shame. 1499 02:04:01,821 --> 02:04:05,156 Don't you think it's time you admitted that to the rest of the world? 1500 02:04:33,383 --> 02:04:36,053 I'm not in the mood, all right. 1501 02:04:36,761 --> 02:04:37,827 Get off of me. 1502 02:04:37,927 --> 02:04:39,927 Get off! 1503 02:04:56,858 --> 02:05:00,010 You were signing orders that broke international laws and treaties. 1504 02:05:00,110 --> 02:05:02,218 How could you not question what you were doing? 1505 02:05:02,318 --> 02:05:06,181 Does a lieutenant say to his captain, "Just a minute, sir, I have to consult..." 1506 02:05:06,281 --> 02:05:10,159 "The Hague Convention to see if I am allowed to carry out your orders?" 1507 02:05:10,825 --> 02:05:13,268 If we had disobeyed, we would have been arrested. 1508 02:05:13,368 --> 02:05:14,269 Rightly so. 1509 02:05:14,369 --> 02:05:17,355 You realize without the support of his generals, Herr Jodl... 1510 02:05:17,455 --> 02:05:19,455 Hitler could not have waged war. 1511 02:05:19,623 --> 02:05:23,209 It is a soldier's duty is to obey orders. 1512 02:05:24,042 --> 02:05:26,527 That is a code I have lived by all my life. 1513 02:05:26,627 --> 02:05:29,505 And that code extends to the people who ran the death camps? 1514 02:06:02,902 --> 02:06:03,903 I'm sorry, sir. 1515 02:06:04,737 --> 02:06:07,905 Tex, my friend. Come in. 1516 02:06:09,197 --> 02:06:10,891 Sit down. - Thank you. 1517 02:06:10,991 --> 02:06:12,991 It's good to see you. 1518 02:06:13,993 --> 02:06:17,912 I know that Christmastime can be a lonely thing away from home. 1519 02:06:19,455 --> 02:06:21,190 Merry Christmas, Reichsmarschall. 1520 02:06:21,290 --> 02:06:24,291 My dear Tex, what luxury. 1521 02:06:28,252 --> 02:06:30,252 Prost. 1522 02:06:32,671 --> 02:06:34,671 Cognac. - Yeah. 1523 02:06:36,173 --> 02:06:39,468 So what would you be doing now back in Texas? 1524 02:06:40,844 --> 02:06:44,263 On Christmas morning, we'd open our presents and then go to church. 1525 02:06:44,930 --> 02:06:47,248 Then, we'd head over to Grandma and Grandpa's... 1526 02:06:47,348 --> 02:06:49,349 for a big roast turkey dinner. 1527 02:06:49,725 --> 02:06:51,893 After that, Dad, Grandpa and me... 1528 02:06:52,559 --> 02:06:54,978 we'd go out back hunting for pheasant, quail. 1529 02:06:55,854 --> 02:06:57,979 Hunting! Hunting was my passion! 1530 02:06:58,814 --> 02:07:00,800 I was Germany's chief gamekeeper. 1531 02:07:00,900 --> 02:07:01,925 No kidding. 1532 02:07:02,025 --> 02:07:04,944 The shooting around my estates at Karinhall was wonderful. 1533 02:07:06,527 --> 02:07:08,527 Did Hitler ever go hunting with you? 1534 02:07:11,199 --> 02:07:15,117 I shouldn't tell you this, but Hitler did not approve of hunting. 1535 02:07:15,784 --> 02:07:18,285 He felt that killing animals was immoral. 1536 02:07:19,369 --> 02:07:21,121 He was a vegetarian. - Yeah? 1537 02:07:21,370 --> 02:07:23,371 Yes. He was a vegetarian. 1538 02:07:25,541 --> 02:07:29,585 Yeah, but that did not stop him from being the most gracious host in Europe. 1539 02:07:31,252 --> 02:07:35,046 His dinner parties were legend. Always the finest caviar and champagne. 1540 02:07:35,505 --> 02:07:38,424 Thought he did not partake, he was not intolerant. 1541 02:07:38,883 --> 02:07:44,052 He would dazzle his guests with every view under the sun until dawn. 1542 02:07:45,721 --> 02:07:50,014 I remember once we were celebrating the triumph of Compiegne... 1543 02:07:50,683 --> 02:07:52,709 where we savored the sweet revenge... 1544 02:07:52,809 --> 02:07:56,462 of the French having surrendered in the very same railway car... 1545 02:07:56,562 --> 02:07:59,297 that the Germans had capitulated in, in 1918. 1546 02:07:59,397 --> 02:08:00,982 That must've been something. 1547 02:08:01,232 --> 02:08:03,774 It was, believe me. 1548 02:08:05,191 --> 02:08:07,192 It was. 1549 02:08:09,070 --> 02:08:13,514 You know... 1550 02:08:13,614 --> 02:08:16,366 I have made my career as a military man... 1551 02:08:17,908 --> 02:08:20,994 and I have to say you remind me... 1552 02:08:22,037 --> 02:08:25,498 of some of the finest young German soldiers who served under me. 1553 02:08:29,416 --> 02:08:31,417 Thank you. 1554 02:08:32,086 --> 02:08:34,086 Merry Christmas. 1555 02:08:48,971 --> 02:08:50,221 Hello, America. 1556 02:08:50,972 --> 02:08:54,100 As Christmas descends upon this sad and broken city... 1557 02:08:54,976 --> 02:08:57,811 I'm here, inside her great Palace of Justice. 1558 02:08:59,228 --> 02:09:03,480 And on this Christmas Eve, as we're filled with thoughts of peace on Earth... 1559 02:09:04,399 --> 02:09:07,025 it is here that the future of peace... 1560 02:09:07,609 --> 02:09:09,609 may well be determined. 1561 02:09:18,075 --> 02:09:21,143 Herr von Ribbentrop, would you agree that as Foreign Minister... 1562 02:09:21,243 --> 02:09:24,020 you forced Czechoslovakia to surrender its territory... 1563 02:09:24,120 --> 02:09:26,397 by the most intolerable threats of aggression? 1564 02:09:26,497 --> 02:09:27,998 I do not agree. 1565 02:09:28,249 --> 02:09:30,249 You threatened to send your army in. 1566 02:09:30,582 --> 02:09:32,000 In overwhelming strength. 1567 02:09:32,251 --> 02:09:34,251 And also bomb Prague. 1568 02:09:34,751 --> 02:09:37,587 What further pressure could you possibly have put upon them? 1569 02:09:38,172 --> 02:09:39,547 War, for instance. 1570 02:09:40,005 --> 02:09:42,005 War? 1571 02:09:43,424 --> 02:09:45,424 What is that but war? 1572 02:09:48,345 --> 02:09:51,472 Ribbentrop should be hanged for his stupidity. 1573 02:09:52,306 --> 02:09:54,557 That is the greatest crime of all. 1574 02:10:00,562 --> 02:10:02,562 In your newspaper, Herr Streicher... 1575 02:10:02,813 --> 02:10:06,774 you wrote that the Jews are "a nation of bloodsuckers and extortionists." 1576 02:10:07,565 --> 02:10:09,675 Do you think that's preaching race hatred? 1577 02:10:09,775 --> 02:10:12,569 No. I do not think it's preaching race hatred. 1578 02:10:12,778 --> 02:10:15,155 It is simply a statement of fact! 1579 02:10:19,282 --> 02:10:20,282 Dr. Funk... 1580 02:10:20,615 --> 02:10:23,602 you were President of the Reichsbank during the war? 1581 02:10:23,702 --> 02:10:24,703 I was, yes. 1582 02:10:24,910 --> 02:10:27,996 And you accepted unusual deposits into your bank, didn't you? 1583 02:10:28,538 --> 02:10:30,355 I do not know what you refer to. 1584 02:10:30,455 --> 02:10:34,876 I am referring to deposits sent to you by the SS from concentration camps. 1585 02:10:35,043 --> 02:10:36,944 I have no knowledge of... 1586 02:10:37,044 --> 02:10:40,754 Inside the Reichsbank vaults, there were literally piles of jewelry. 1587 02:10:41,213 --> 02:10:45,131 Gold watches, gold earrings, gold eyeglass frames. 1588 02:10:45,842 --> 02:10:47,218 And gold teeth! 1589 02:10:47,926 --> 02:10:50,720 Many people deposit valuables in a bank... 1590 02:10:50,970 --> 02:10:53,429 and the bank is not required to look into them. 1591 02:10:54,180 --> 02:10:57,392 Prior to 1939, exactly how many of your customers... 1592 02:10:57,557 --> 02:10:59,935 deposited their teeth into your bank? 1593 02:11:10,858 --> 02:11:13,927 You've heard a guard at Mauthausen concentration camp testify... 1594 02:11:14,027 --> 02:11:18,404 that you watched while the gas chamber was demonstrated on inmates. 1595 02:11:18,946 --> 02:11:21,615 I never set foot in Mauthausen! 1596 02:11:21,824 --> 02:11:25,226 And we have heard eyewitness testimony from three people... 1597 02:11:25,326 --> 02:11:27,478 that you were at Mauthausen three times. 1598 02:11:27,578 --> 02:11:28,269 They are lying! 1599 02:11:28,369 --> 02:11:29,561 And before he died... 1600 02:11:29,661 --> 02:11:32,398 the commandant at Mauthausen signed this statement... 1601 02:11:32,498 --> 02:11:36,692 that you ordered him to put 65,000 Jews in a tunnel and seal it off... 1602 02:11:36,792 --> 02:11:39,485 rather than allow them to be liberated by the Allies. 1603 02:11:39,585 --> 02:11:40,444 He is lying! 1604 02:11:40,544 --> 02:11:43,739 Is it not a fact that you are lying to the Tribunal about this... 1605 02:11:43,839 --> 02:11:46,531 as you lied about everything else in your testimony? 1606 02:11:46,631 --> 02:11:48,631 That is also a lie! 1607 02:11:55,347 --> 02:11:59,307 Kaltenbrunner has asked the commandant of Auschwitz testify in his defense. 1608 02:12:00,475 --> 02:12:04,043 If that's a joke, I don't get it. - I don't get it either, but it's no joke. 1609 02:12:04,143 --> 02:12:08,105 The British have him in custody and agree to transfer him here to testify. 1610 02:12:08,313 --> 02:12:11,232 Maybe he just figures he'll look better by comparison. 1611 02:12:11,857 --> 02:12:13,800 We're not going to allow this, are we? 1612 02:12:13,900 --> 02:12:17,862 Let the guy walk in, say God knows what on the stand, give Kaltenbrunner an alibi? 1613 02:12:18,819 --> 02:12:23,073 Might be a cheap price to pay for the opportunity to cross-examine him. 1614 02:12:26,200 --> 02:12:29,369 During the entire time you were commandant of Auschwitz... 1615 02:12:30,287 --> 02:12:33,622 did Ernst Kaltenbrunner ever visit the camp? 1616 02:12:34,538 --> 02:12:35,207 No. 1617 02:12:35,539 --> 02:12:37,539 Not once? 1618 02:12:41,252 --> 02:12:43,252 Never. 1619 02:12:44,254 --> 02:12:46,254 Thank you. 1620 02:12:47,006 --> 02:12:49,006 One minute, please. 1621 02:12:58,471 --> 02:12:59,514 Mr. Hoess. 1622 02:12:59,973 --> 02:13:03,267 How long were you commandant of Auschwitz concentration camp? 1623 02:13:04,059 --> 02:13:05,210 From the beginning. 1624 02:13:05,310 --> 02:13:06,728 And what was its purpose? 1625 02:13:06,936 --> 02:13:08,211 At that time... 1626 02:13:08,311 --> 02:13:11,564 to house prisoners who were being held in protective custody. 1627 02:13:12,440 --> 02:13:13,482 And after that? 1628 02:13:13,983 --> 02:13:16,693 I was called to Berlin by my boss... 1629 02:13:16,943 --> 02:13:19,527 Reichsfuhrer Himmler, in 1941. 1630 02:13:20,320 --> 02:13:24,181 And he informed me that the Fuhrer had ordered... 1631 02:13:24,281 --> 02:13:26,908 the final solution of the Jewish question. 1632 02:13:27,533 --> 02:13:30,284 I was not sure what I was supposed to do. 1633 02:13:31,119 --> 02:13:35,872 So Adolf Eichmann advised me to visit a camp at Treblinka... 1634 02:13:36,164 --> 02:13:37,816 to learn from its operation. 1635 02:13:37,916 --> 02:13:39,916 And what did you learn there? 1636 02:13:40,041 --> 02:13:42,126 Actually, I was not impressed. 1637 02:13:42,585 --> 02:13:45,628 It was taking the commandant there six months... 1638 02:13:45,961 --> 02:13:49,757 to eliminate 80,000 Jews using monoxide gas. 1639 02:13:50,715 --> 02:13:52,216 I had a better idea. 1640 02:13:52,634 --> 02:13:54,492 One of my Auschwitz guards... 1641 02:13:54,592 --> 02:13:59,221 had accidentally sniffed a chemical disinfectant called Zyklon B... 1642 02:14:00,221 --> 02:14:02,221 and had passed out immediately. 1643 02:14:02,474 --> 02:14:06,558 It occurred to me, if a little of this chemical killed lice... 1644 02:14:07,101 --> 02:14:09,936 enough, perhaps, would kill a human. 1645 02:14:11,605 --> 02:14:15,899 I tested it on Soviet prisoners of war locked in a room, and it worked. 1646 02:14:16,441 --> 02:14:19,608 Within 3 to 15 minutes, they were dead. 1647 02:14:21,695 --> 02:14:22,446 And then? 1648 02:14:22,611 --> 02:14:26,156 I built gas chambers to accommodate 2,000 inmates at a time... 1649 02:14:26,531 --> 02:14:28,657 compared to Treblinka's 200. 1650 02:14:29,074 --> 02:14:32,284 And I built four large ovens to cremate the remains. 1651 02:14:32,744 --> 02:14:36,829 It became possible to eliminate 10,000 people in 24 hours. 1652 02:14:37,496 --> 02:14:41,207 But that was at peak operation, which was exhausting for my staff. 1653 02:14:41,916 --> 02:14:44,444 On the average, we would dispatch... 1654 02:14:44,544 --> 02:14:46,544 2,000 people a day. 1655 02:14:47,712 --> 02:14:51,672 How many men did it take to dispatch 2,000 people a day? 1656 02:14:51,965 --> 02:14:55,050 I had a staff of approximately 3,000 men. 1657 02:14:56,260 --> 02:14:58,678 And during your tenure at Auschwitz... 1658 02:14:58,844 --> 02:15:01,471 how many people did you dispose of in this fashion? 1659 02:15:01,763 --> 02:15:03,847 Approximately two and a half million. 1660 02:15:12,436 --> 02:15:13,629 No further questions. 1661 02:15:13,729 --> 02:15:15,729 I wish to make this clear. 1662 02:15:16,648 --> 02:15:19,192 I did not tolerate gratuitous cruelty. 1663 02:15:20,692 --> 02:15:23,694 My men were there to exterminate people, not torment them. 1664 02:15:24,445 --> 02:15:26,778 Any misconduct by the guards was punished. 1665 02:15:27,447 --> 02:15:29,448 I can assure you. 1666 02:15:33,451 --> 02:15:35,451 The witness is excused. 1667 02:15:37,077 --> 02:15:39,954 Court is adjourned until 9:00 tomorrow morning. 1668 02:16:00,010 --> 02:16:02,094 My life was entirely normal. 1669 02:16:03,429 --> 02:16:06,181 Even while doing this extermination work... 1670 02:16:06,807 --> 02:16:10,267 I would say I led a perfectly normal family life. 1671 02:16:11,017 --> 02:16:13,310 How would you describe that life? 1672 02:16:13,978 --> 02:16:15,979 I've always been happiest alone. 1673 02:16:16,687 --> 02:16:20,108 I never had any real intimacy with my parents, my sisters... 1674 02:16:22,525 --> 02:16:24,525 Do you feel... 1675 02:16:24,943 --> 02:16:27,987 that the Jews you murdered deserved their fate? 1676 02:16:29,072 --> 02:16:32,823 I have always been taught that the Jew was an enemy of Germany. 1677 02:16:33,449 --> 02:16:36,868 So when you were ordered to turn your prison camp into a death camp... 1678 02:16:38,578 --> 02:16:42,955 you never once thought what you were doing was wrong? 1679 02:16:44,456 --> 02:16:45,749 I was an SS man. 1680 02:16:46,541 --> 02:16:49,001 We were trained to obey orders without thinking. 1681 02:16:50,085 --> 02:16:53,338 Does a rat-catcher think it is wrong to kill rats? 1682 02:17:14,226 --> 02:17:16,311 A rat catcher catching rats. 1683 02:17:17,395 --> 02:17:21,173 Is that the kind of thinking it takes to carry out state-sanctioned mass murder? 1684 02:17:21,273 --> 02:17:25,484 Not just blind obedience, but also a belief that your victims are not human? 1685 02:17:27,276 --> 02:17:30,320 Let me ask you this. What was Hiroshima? 1686 02:17:31,154 --> 02:17:33,280 Was it not your medical experiment? 1687 02:17:33,531 --> 02:17:36,225 Would America have dropped bombs as easily on Germany... 1688 02:17:36,325 --> 02:17:39,953 as it did upon Japan, killing as many civilians as possible? 1689 02:17:40,702 --> 02:17:43,579 I think not. To an American's sensibility... 1690 02:17:44,537 --> 02:17:48,066 a Caucasian child is considerably more human than a Japanese child. 1691 02:17:48,166 --> 02:17:50,067 America was at war with Japan. 1692 02:17:50,167 --> 02:17:52,944 A country that had attacked it without provocation. 1693 02:17:53,044 --> 02:17:55,946 You murdered millions of your own citizens. 1694 02:17:56,046 --> 02:17:58,740 What about the American citizens of the Japanese race... 1695 02:17:58,840 --> 02:18:01,951 put into "protective custody" in your own concentration camps? 1696 02:18:02,051 --> 02:18:02,951 That was wrong. 1697 02:18:03,051 --> 02:18:06,411 Why was this not done to Americans of Italian and German descent? 1698 02:18:06,511 --> 02:18:07,971 I said it was wrong. 1699 02:18:08,513 --> 02:18:11,015 What about the Negro officers in your own army? 1700 02:18:11,432 --> 02:18:13,667 Are they allowed to command troops in combat? 1701 02:18:13,767 --> 02:18:15,976 Can they sit on the same buses as the whites? 1702 02:18:16,350 --> 02:18:19,338 Segregation laws in your country and anti-Semitic laws in mine: 1703 02:18:19,438 --> 02:18:21,546 Are they not just a difference of degree? 1704 02:18:21,646 --> 02:18:24,132 Let me tell you, from the beginning of the century... 1705 02:18:24,232 --> 02:18:26,717 through the First War until the rise of Hitler... 1706 02:18:26,817 --> 02:18:29,010 the freemasonry of the Jewish merchants... 1707 02:18:29,110 --> 02:18:31,595 consistently undermined the German economy... 1708 02:18:31,695 --> 02:18:35,431 and the nationhood of the fatherland. That is why we made anti-Semitic laws. 1709 02:18:35,531 --> 02:18:39,158 And why you, my friend, can never understand anti-Semitism. Why? 1710 02:18:39,325 --> 02:18:42,287 Because you are a Jew. 1711 02:19:06,719 --> 02:19:09,011 Is defense counsel ready to proceed? 1712 02:19:09,303 --> 02:19:11,303 Ready, Your Honor. 1713 02:19:11,472 --> 02:19:16,392 Herr Sauckel, from March, 1942, you were in charge of procuring labor... 1714 02:19:16,517 --> 02:19:18,601 for the war effort. Is that right? 1715 02:19:19,144 --> 02:19:20,144 Ja. 1716 02:19:20,311 --> 02:19:23,505 You are aware that it was a crime under the Hague Convention... 1717 02:19:23,605 --> 02:19:28,175 to forcibly deport citizens of other countries to Germany as workers? 1718 02:19:28,275 --> 02:19:29,093 Ja. 1719 02:19:29,193 --> 02:19:32,195 How many foreign workers came into Germany during your tenure? 1720 02:19:32,652 --> 02:19:34,863 Approximately five million. 1721 02:19:35,029 --> 02:19:37,322 And how many of them came voluntarily? 1722 02:19:37,655 --> 02:19:39,949 Perhaps 200,000. 1723 02:19:40,950 --> 02:19:44,618 Did you issue these directives calling for their decent treatment? 1724 02:19:45,286 --> 02:19:46,662 I did. 1725 02:19:47,328 --> 02:19:51,024 I ask that these be marked as exhibits and accepted into evidence. 1726 02:19:51,124 --> 02:19:52,499 So ordered. 1727 02:19:53,208 --> 02:19:57,585 Herr Sauckel, who ordered you to procure these workers? 1728 02:20:00,754 --> 02:20:01,756 Speer. 1729 02:20:02,507 --> 02:20:06,551 Albert Speer, Minister of Armaments. He gave orders to you? 1730 02:20:06,676 --> 02:20:07,425 Ja. 1731 02:20:07,551 --> 02:20:09,453 And you had to obey them? - Ja. 1732 02:20:09,553 --> 02:20:13,164 Every worker you brought in, it was under Speer's orders? 1733 02:20:13,264 --> 02:20:14,473 It was. 1734 02:20:15,265 --> 02:20:17,265 No further questions. 1735 02:20:30,816 --> 02:20:34,719 I know this is unorthodox, Mr. Dodd, to request an audience with you... 1736 02:20:34,819 --> 02:20:36,946 the man assigned to cross-examine me. 1737 02:20:37,072 --> 02:20:40,807 There's nothing very orthodox about this whole trial, Dr. Speer. 1738 02:20:40,907 --> 02:20:44,017 My lawyer's trying to talk me out of confessing to war crimes... 1739 02:20:44,117 --> 02:20:46,369 that might incur the death penalty. 1740 02:20:46,495 --> 02:20:49,145 I do not wish to hide the truth just to save my life... 1741 02:20:49,245 --> 02:20:51,647 only to hate myself for the rest of that life. 1742 02:20:51,747 --> 02:20:55,124 I wish other defendants shared that view. - Some of them do. 1743 02:20:55,249 --> 02:20:57,359 Many are still under Göring's influence. 1744 02:20:57,459 --> 02:21:00,111 He's your chief rival for the souls of other defendants... 1745 02:21:00,211 --> 02:21:02,029 if I may put it so dramatically. 1746 02:21:02,129 --> 02:21:05,614 Göring was cross-examined by the chief prosecutor, Justice Jackson... 1747 02:21:05,714 --> 02:21:08,258 while I am to be questioned by you, a subordinate. 1748 02:21:09,302 --> 02:21:11,785 This difference was noticed by the other defendants. 1749 02:21:11,885 --> 02:21:14,721 In their eyes, it puts me in an inferior status to Göring. 1750 02:21:15,930 --> 02:21:19,099 That's a peculiar measure of status, Dr. Speer. 1751 02:21:19,974 --> 02:21:21,975 Not to a German war criminal. 1752 02:21:23,769 --> 02:21:25,812 I hope you don't have a problem with it. 1753 02:21:26,354 --> 02:21:28,938 No. I've got no ego riding on this. 1754 02:21:29,355 --> 02:21:31,983 I'll present your request to my superior, Mr. Jackson. 1755 02:21:34,527 --> 02:21:38,112 Dr. Speer, did you disapprove of Sauckel's recruitment of labor? 1756 02:21:38,402 --> 02:21:39,929 On the contrary. 1757 02:21:40,029 --> 02:21:43,115 I was grateful to Sauckel for every worker he provided. 1758 02:21:43,533 --> 02:21:45,574 When we failed to meet armament quotas... 1759 02:21:45,699 --> 02:21:48,701 because of shortage of workers, I would blame Sauckel. 1760 02:21:50,995 --> 02:21:55,274 Do you wish to limit your responsibility to your own particular sphere of work? 1761 02:21:55,374 --> 02:22:00,169 No. This war has brought an inconceivable catastrophe. 1762 02:22:00,502 --> 02:22:03,237 As an important member of the leadership of the Reich... 1763 02:22:03,337 --> 02:22:07,990 I share in the total responsibility for the disaster of the German people. 1764 02:22:08,090 --> 02:22:11,509 Dr. Speer, near the end of the war, did you not refuse to carry out... 1765 02:22:11,634 --> 02:22:14,161 Hitler's order to raze Germany to the ground? 1766 02:22:14,261 --> 02:22:17,663 I've no intention of using my actions during that phase of the war... 1767 02:22:17,763 --> 02:22:20,056 to help me in my personal defense. 1768 02:22:20,724 --> 02:22:23,416 But I would like those who sit in judgment of me... 1769 02:22:23,516 --> 02:22:25,516 to understand that period. 1770 02:22:25,977 --> 02:22:28,921 In March of 1945, Hitler intended, deliberately... 1771 02:22:29,021 --> 02:22:33,399 to destroy the means of life for his own people if the war were lost. 1772 02:22:34,941 --> 02:22:37,985 He said, "Let the Allies conquer nothing but ashes." 1773 02:22:38,443 --> 02:22:43,614 But you resisted his wishes, sending him instead this memorandum. 1774 02:22:44,198 --> 02:22:46,865 Would you read it to the court, please? 1775 02:22:48,575 --> 02:22:52,203 "Nobody has the right to destroy industrial plants..." 1776 02:22:52,412 --> 02:22:56,705 "Coal mines, electrical plants, and other facilities." 1777 02:22:57,289 --> 02:23:01,959 "We have no right to carry out destruction which might affect the life of the people." 1778 02:23:02,710 --> 02:23:04,710 "Signed, Speer." 1779 02:23:06,088 --> 02:23:10,632 We have heard here that people were shot for disagreeing with Hitler. 1780 02:23:12,092 --> 02:23:14,093 Is this true? 1781 02:23:14,260 --> 02:23:15,369 That did happen. 1782 02:23:15,469 --> 02:23:18,287 And yet, not only did you disagree with him... 1783 02:23:18,387 --> 02:23:22,265 but early in 1945 you actually made a plan to assassinate Hitler. 1784 02:23:22,515 --> 02:23:24,515 He what? 1785 02:23:29,187 --> 02:23:31,187 Is that not so? 1786 02:23:34,439 --> 02:23:35,507 Yes, it is so. 1787 02:23:35,607 --> 02:23:37,608 Traitor! 1788 02:23:37,984 --> 02:23:39,985 It is so... 1789 02:23:40,569 --> 02:23:44,030 because of what I viewed as his insane destructiveness. 1790 02:23:45,071 --> 02:23:46,138 What did you do? 1791 02:23:46,238 --> 02:23:48,239 What was your plan? 1792 02:23:56,579 --> 02:23:59,748 I knew of an air-intake shaft... 1793 02:24:00,666 --> 02:24:05,626 in the Reich Chancellery garden that ventilated the Führerbunker below. 1794 02:24:06,420 --> 02:24:09,838 I went to the head of my munitions department and said: 1795 02:24:11,130 --> 02:24:13,967 "There's only one way to end this war."... 1796 02:24:14,841 --> 02:24:16,884 and asked him to get me... 1797 02:24:17,843 --> 02:24:21,514 a poison gas to drop into the ventilating system. 1798 02:24:22,555 --> 02:24:25,833 But the next time I went there, they had built a 12-foot chimney... 1799 02:24:25,933 --> 02:24:29,684 protecting the ventilator, and SS guards were patrolling there. 1800 02:24:29,810 --> 02:24:33,188 So it came to nothing. 1801 02:24:40,484 --> 02:24:42,484 Mr. Chief Prosecutor? 1802 02:24:44,904 --> 02:24:48,847 You acknowledge responsibility for Germany's large policies... 1803 02:24:48,947 --> 02:24:51,558 but not for the details occurred in their execution. 1804 02:24:51,658 --> 02:24:55,118 Is that a fair statement of your position? - Yes, sir. Very fair. 1805 02:24:55,620 --> 02:24:59,246 May I ask the witness a question in order to clarify this answer, please? 1806 02:24:59,621 --> 02:25:01,621 You may. 1807 02:25:02,165 --> 02:25:05,292 Do you want to acknowledge guilt under criminal law... 1808 02:25:05,542 --> 02:25:09,170 or do you wish to record a historical responsibility... 1809 02:25:09,420 --> 02:25:12,338 before your own people and before history? 1810 02:25:24,388 --> 02:25:26,764 The question is a very difficult one to answer. 1811 02:25:28,516 --> 02:25:32,519 It is actually one which the Tribunal... 1812 02:25:33,727 --> 02:25:37,021 will decide in its verdict. 1813 02:26:00,204 --> 02:26:02,204 Cuffs off! 1814 02:26:02,330 --> 02:26:04,499 You would assassinate the Fuhrer? 1815 02:26:04,832 --> 02:26:06,234 I tell you this, coward. 1816 02:26:06,334 --> 02:26:09,276 If you get out alive, we'll put together our own court... 1817 02:26:09,376 --> 02:26:11,028 and execute you for treason! 1818 02:26:11,128 --> 02:26:13,128 Lock them up! 1819 02:26:20,384 --> 02:26:25,345 As a German officer, I consider it my duty to answer for all I have done. 1820 02:26:26,972 --> 02:26:31,267 It will not always be possible to separate guilt from the threads of destiny. 1821 02:26:31,808 --> 02:26:35,769 But the men in the front lines cannot be charged with guilt... 1822 02:26:36,186 --> 02:26:39,105 while the highest leaders reject responsibility. 1823 02:26:39,856 --> 02:26:40,922 That is wrong. 1824 02:26:41,022 --> 02:26:43,022 It was my guilt... 1825 02:26:43,774 --> 02:26:47,151 which I carry before God and the entire German nation... 1826 02:26:48,652 --> 02:26:52,222 that I educated the youth of Germany for a man who I considered to be... 1827 02:26:52,322 --> 02:26:55,533 an impeccable leader and head of state. 1828 02:26:56,324 --> 02:26:58,742 But I educated the youth of Germany... 1829 02:27:00,078 --> 02:27:03,896 for a man who committed murder a million-fold. 1830 02:27:03,996 --> 02:27:07,707 And this guilt of Germany will not yet be erased. 1831 02:27:18,964 --> 02:27:20,964 Good afternoon, Captain. 1832 02:27:23,134 --> 02:27:25,134 The prisoners aren't allowed visitors. 1833 02:27:25,470 --> 02:27:27,888 I am the wife of Reichsmarschall Göring. 1834 02:27:28,055 --> 02:27:30,055 This is his daughter. 1835 02:27:30,514 --> 02:27:32,514 No exceptions, ma'am. 1836 02:27:33,807 --> 02:27:35,808 Frau Göring. 1837 02:27:39,228 --> 02:27:41,630 My name is Captain Gilbert. - Hello. 1838 02:27:41,730 --> 02:27:45,341 Nice to meet you. Would you have a moment to spend with me, to talk? 1839 02:27:45,442 --> 02:27:46,483 Yes. 1840 02:27:46,608 --> 02:27:48,384 Very good. - This is Edda. 1841 02:27:48,484 --> 02:27:51,946 Hello, Edda. I'm Captain Gilbert. Do you like chocolate? 1842 02:27:57,533 --> 02:28:00,643 It must have been very difficult for you these last few months. 1843 02:28:00,743 --> 02:28:02,811 Especially with your little girl. 1844 02:28:02,911 --> 02:28:07,288 It could have been worse, I suppose. Hitler could have survived. 1845 02:28:08,916 --> 02:28:11,334 You've obviously come to terms with the truth. 1846 02:28:11,959 --> 02:28:13,986 I wish your husband could do the same. 1847 02:28:14,086 --> 02:28:17,362 But he persists in remaining loyal to Hitler's memory. 1848 02:28:17,462 --> 02:28:20,339 Yes, I cannot understand it, either. 1849 02:28:20,923 --> 02:28:24,550 Such loyalty to a man who wanted us dead. 1850 02:28:26,426 --> 02:28:29,220 I'm sorry? - Hitler ordered all of us to be shot. 1851 02:28:30,386 --> 02:28:31,889 Hermann, myself... 1852 02:28:32,098 --> 02:28:34,098 our precious child. 1853 02:28:34,724 --> 02:28:37,501 That is why we surrendered to the Americans. 1854 02:28:37,601 --> 02:28:39,685 Why else would we have done such a thing? 1855 02:28:48,275 --> 02:28:50,484 I went through my notes last night. 1856 02:28:50,859 --> 02:28:54,596 I've spent all these months trying to find a way inside their minds. 1857 02:28:54,696 --> 02:28:58,599 Hoping to understand how those people could commit such atrocities... 1858 02:28:58,699 --> 02:29:00,782 against my people. 1859 02:29:02,492 --> 02:29:06,078 I believe there are a couple of factors that explain a lot of it. 1860 02:29:06,454 --> 02:29:10,290 First, Germany is a country where people do what they're told. 1861 02:29:11,166 --> 02:29:15,359 You obey your parents, teachers, clergymen, superior officers. 1862 02:29:15,459 --> 02:29:19,088 You're raised from childhood not to question authority. 1863 02:29:19,629 --> 02:29:22,965 When Hitler comes to power, he has an entire nation that believes... 1864 02:29:23,090 --> 02:29:25,883 it's perfectly natural to do whatever he says. 1865 02:29:26,842 --> 02:29:29,137 Second, propaganda. 1866 02:29:29,970 --> 02:29:33,430 For years, Germans have been bombarded with ideas like: 1867 02:29:33,931 --> 02:29:38,892 "Jews are not real human beings," or "They're a corruption of the race." 1868 02:29:41,186 --> 02:29:45,772 When the government says it's permissible to deny Jews their rights... 1869 02:29:46,021 --> 02:29:51,943 and then says it's imperative to kill these inferior people... 1870 02:29:53,860 --> 02:29:55,860 they comply. 1871 02:29:57,279 --> 02:30:00,448 Even if they've been your friends or neighbors. 1872 02:30:07,661 --> 02:30:08,853 Anything else? 1873 02:30:08,953 --> 02:30:12,039 I told you once that I was searching for the nature of evil. 1874 02:30:13,041 --> 02:30:15,499 I think I've come close to defining it. 1875 02:30:17,043 --> 02:30:18,501 A lack of empathy. 1876 02:30:18,877 --> 02:30:22,571 It's the one characteristic that connects all the defendants. 1877 02:30:22,671 --> 02:30:26,632 A genuine incapacity to feel with their fellow man. 1878 02:30:29,259 --> 02:30:34,512 Evil, I think, is the absence of empathy. 1879 02:30:46,689 --> 02:30:50,189 I call on the chief prosecutor for his closing argument. 1880 02:30:59,863 --> 02:31:02,698 Mr. President and members of the tribunal. 1881 02:31:04,533 --> 02:31:09,536 It is impossible in summation to do more than outline with bold strokes... 1882 02:31:10,120 --> 02:31:14,314 the vitals of this trial's mad and melancholy record. 1883 02:31:14,414 --> 02:31:18,583 For no time has ever witnessed slaughter on such a grand scale. 1884 02:31:19,834 --> 02:31:24,421 Such cruelties and inhumanities, such wholesale deportations... 1885 02:31:25,339 --> 02:31:29,591 of peoples into slavery, such annihilations of minorities. 1886 02:31:31,884 --> 02:31:36,287 Events which will live as the historical text... 1887 02:31:36,387 --> 02:31:42,141 of the 20th century's shame and depravity. 1888 02:31:43,017 --> 02:31:44,835 Terror was the order of the day. 1889 02:31:44,935 --> 02:31:48,395 Civilians were arrested without charges, committed without counsel... 1890 02:31:48,520 --> 02:31:51,355 executed without hearing. 1891 02:31:53,357 --> 02:31:56,735 Villages were destroyed, the male inhabitants shot... 1892 02:31:58,153 --> 02:31:59,862 or sent to forced labor... 1893 02:32:00,028 --> 02:32:02,612 and the children scattered abroad. 1894 02:32:03,864 --> 02:32:08,826 The Nazi movement will be of evil memory because of its persecution of the Jews... 1895 02:32:09,702 --> 02:32:13,286 the most far-flung and terrible racial persecution of all time. 1896 02:32:15,038 --> 02:32:18,999 So thorough and uncompromising was this program that the Jews of Europe... 1897 02:32:19,124 --> 02:32:21,209 as a race, no longer exist. 1898 02:32:22,544 --> 02:32:26,696 Thus fulfilling the diabolic "prophesy" of Adolf Hitler at the beginning of the war. 1899 02:32:26,796 --> 02:32:29,799 Generations to come will remember this decade. 1900 02:32:31,050 --> 02:32:33,509 If we cannot eliminate the cause... 1901 02:32:34,134 --> 02:32:36,911 and prevent the repetition of these barbaric events... 1902 02:32:37,011 --> 02:32:39,179 this century may yet succeed... 1903 02:32:40,264 --> 02:32:42,682 in bringing the doom of civilization. 1904 02:32:45,224 --> 02:32:49,102 The time has come for final judgment and if the case I present seems hard... 1905 02:32:49,227 --> 02:32:51,563 and uncompromising... 1906 02:32:52,189 --> 02:32:55,398 then it is only because the evidence makes it so. 1907 02:32:56,941 --> 02:33:00,611 A glance at the dock will show that despite quarrels among themselves... 1908 02:33:01,111 --> 02:33:04,305 each defendant played a part that fitted in with every other... 1909 02:33:04,405 --> 02:33:06,948 and all advanced a common plan. 1910 02:33:08,782 --> 02:33:12,201 It was these men among millions of others, and it was these men... 1911 02:33:12,326 --> 02:33:15,313 leading millions of others, who built up Adolf Hitler. 1912 02:33:15,413 --> 02:33:16,688 They intoxicated him. 1913 02:33:16,788 --> 02:33:20,024 He, of the psychopathic personality... 1914 02:33:20,124 --> 02:33:23,251 with power and adulation. 1915 02:33:24,751 --> 02:33:27,254 They fed his hates, aroused his fears. 1916 02:33:28,255 --> 02:33:32,240 They put a loaded gun in his eager hands. It was left to Hitler to pull the trigger. 1917 02:33:32,340 --> 02:33:34,340 When he did, they all... 1918 02:33:34,842 --> 02:33:37,135 at that time, applauded. 1919 02:33:38,261 --> 02:33:40,162 Hitler's guilt stands admitted... 1920 02:33:40,262 --> 02:33:42,580 by some defendants reluctantly... 1921 02:33:42,680 --> 02:33:44,680 by some, vindictively. 1922 02:33:45,099 --> 02:33:48,935 But Hitler's guilt is the guilt of the whole dock... 1923 02:33:51,478 --> 02:33:53,522 and of every man in it. 1924 02:34:00,068 --> 02:34:03,986 These defendants now ask this tribunal to say they are not guilty... 1925 02:34:04,528 --> 02:34:07,946 of planning, executing, or conspiring to commit... 1926 02:34:08,114 --> 02:34:12,618 this long list of crimes and wrongs. 1927 02:34:15,577 --> 02:34:19,313 They stand before the record of this Tribunal as bloodstained Gloucester... 1928 02:34:19,413 --> 02:34:21,914 stood by the body of his slain king. 1929 02:34:24,167 --> 02:34:27,711 He begged the widow, as they beg of you: 1930 02:34:29,211 --> 02:34:31,211 "Say I slew them not." 1931 02:34:32,297 --> 02:34:35,633 And the Queen replied, "Then say they are not slain." 1932 02:34:38,302 --> 02:34:40,302 "But dead they are." 1933 02:34:41,511 --> 02:34:46,265 If you were to say of these men that they are not guilty... 1934 02:34:47,890 --> 02:34:51,601 it would be as true to say that there has been no war. 1935 02:34:53,435 --> 02:34:55,435 There are no slain. 1936 02:34:58,564 --> 02:35:00,564 There has been no crime. 1937 02:35:29,376 --> 02:35:31,377 Captain. 1938 02:35:31,587 --> 02:35:35,632 "Jews escalate fight for homeland." It's ironic. 1939 02:35:36,757 --> 02:35:39,200 After all that's happened over the past 10 years... 1940 02:35:39,300 --> 02:35:41,702 I don't blame the Jews for wanting a homeland. 1941 02:35:41,802 --> 02:35:45,555 One of the many ripples we'll see from this war and from this trial. 1942 02:35:46,847 --> 02:35:48,848 Shall we? - Yeah. 1943 02:35:50,057 --> 02:35:52,934 The defendants may now make their final statements. 1944 02:35:53,852 --> 02:35:55,854 Defendant Hermann Göring. 1945 02:36:10,238 --> 02:36:12,990 This has been a poor excuse for a trial. 1946 02:36:16,367 --> 02:36:19,701 But firstly, I must reiterate my lack of knowledge... 1947 02:36:19,994 --> 02:36:24,622 for these terrible mass murders, which I cannot begin to understand... 1948 02:36:25,540 --> 02:36:29,875 and furthermore, I condemn wholeheartedly. 1949 02:36:30,876 --> 02:36:34,754 As to the trial, the statements of the defendants were accepted as true... 1950 02:36:34,879 --> 02:36:37,506 only when they supported the prosecution. 1951 02:36:38,216 --> 02:36:41,342 They were treated as perjury when they refuted the indictment. 1952 02:36:41,759 --> 02:36:43,968 This is not a basis of proof. 1953 02:36:44,093 --> 02:36:48,180 Why am I in the dock being treated as a common criminal? 1954 02:36:50,014 --> 02:36:53,600 I say to my judges, have no illusions. 1955 02:36:54,476 --> 02:36:58,628 Since the three greatest powers on earth, together with other nations fought us... 1956 02:36:58,728 --> 02:37:03,273 we finally were conquered by tremendous enemy superiority. 1957 02:37:03,773 --> 02:37:08,402 Justice has absolutely nothing to do with this trial. 1958 02:37:22,411 --> 02:37:24,453 Defendant Albert Speer. 1959 02:37:29,332 --> 02:37:34,168 How could so advanced, so cultured... 1960 02:37:35,337 --> 02:37:38,213 so sophisticated a nation as Germany... 1961 02:37:38,964 --> 02:37:41,632 have fallen under Hitler's demonic sway? 1962 02:37:42,882 --> 02:37:46,010 The explanation is modern communications. 1963 02:37:47,303 --> 02:37:51,680 No longer does a leader have to delegate authority afar to subordinates... 1964 02:37:52,014 --> 02:37:54,265 exercising independent judgment. 1965 02:37:54,682 --> 02:37:59,019 Given modern communications, a Hitler can rule directly and personally. 1966 02:37:59,978 --> 02:38:02,939 Thus, the more technical the world becomes... 1967 02:38:03,105 --> 02:38:05,732 the more individual freedom... 1968 02:38:06,190 --> 02:38:09,068 and the self-rule of mankind becomes essential. 1969 02:38:10,611 --> 02:38:15,781 This war has ended on the note of radio-controlled rockets. 1970 02:38:16,739 --> 02:38:19,115 Aircraft approaching the speed of sound. 1971 02:38:19,365 --> 02:38:22,452 Submarines and torpedoes which can find their own targets. 1972 02:38:22,577 --> 02:38:23,910 Atom bombs... 1973 02:38:24,119 --> 02:38:27,079 and the horrible prospect of chemical warfare. 1974 02:38:27,496 --> 02:38:32,107 In five to ten years, this kind of warfare will offer the possibility of firing rockets... 1975 02:38:32,207 --> 02:38:35,627 from continent to continent with uncanny precision. 1976 02:38:36,877 --> 02:38:38,962 Through the smashing of the atom... 1977 02:38:40,004 --> 02:38:44,366 it will be possible to kill 1 million people in New York City in a matter of seconds... 1978 02:38:44,466 --> 02:38:47,218 with a rocket serviced by perhaps ten men. 1979 02:38:48,927 --> 02:38:53,304 A new large-scale war will end with the destruction... 1980 02:38:53,471 --> 02:38:56,057 of human culture and civilization. 1981 02:38:56,391 --> 02:38:59,434 That is why this trial must contribute... 1982 02:39:00,310 --> 02:39:03,144 to the prevention of such wars in the future. 1983 02:39:04,979 --> 02:39:08,398 A nation believing in its future will never perish. 1984 02:39:09,066 --> 02:39:12,692 May God protect Germany... 1985 02:39:14,486 --> 02:39:16,486 and the culture of the West. 1986 02:39:26,327 --> 02:39:31,081 We are agreed. Three of four votes will be required for the finding of guilty. 1987 02:39:31,831 --> 02:39:33,165 Agreed. - Agreed. 1988 02:39:33,290 --> 02:39:37,234 Now, if the judgment is death, might we not consider... 1989 02:39:37,334 --> 02:39:40,029 the firing squad for the military defendants? 1990 02:39:40,129 --> 02:39:41,880 I disagree most strongly. 1991 02:39:42,005 --> 02:39:45,381 The bullet is for the honorable adversary, not for butchers. 1992 02:39:46,340 --> 02:39:47,800 I say hanging. 1993 02:39:48,176 --> 02:39:50,176 I agree. - I agree. 1994 02:39:52,928 --> 02:39:56,347 We will take the defendants in the order they were indicted. 1995 02:39:56,598 --> 02:39:58,598 Göring. 1996 02:40:05,896 --> 02:40:07,896 Bravo. 1997 02:40:17,988 --> 02:40:20,405 Go on, have some of the lovely food. 1998 02:40:25,159 --> 02:40:27,868 There is talk that you will all be hanged. 1999 02:40:28,702 --> 02:40:30,702 I won't be hanged. 2000 02:40:31,704 --> 02:40:35,332 That I assure you. That I pledge. 2001 02:40:36,916 --> 02:40:40,960 Perhaps the court will send you to an island, like Elba. 2002 02:40:41,878 --> 02:40:43,879 We could join you there. 2003 02:40:48,424 --> 02:40:50,424 Go on, eat. 2004 02:40:52,802 --> 02:40:57,554 Do you think that we would be allowed to take some of the food home with us? 2005 02:41:04,851 --> 02:41:06,851 I don't see why not. 2006 02:41:07,645 --> 02:41:10,606 The Charter clearly states that following orders... 2007 02:41:11,149 --> 02:41:14,399 "may be considered in mitigation of punishment." 2008 02:41:14,859 --> 02:41:17,193 "May be," not must be. 2009 02:41:21,405 --> 02:41:25,491 You have become such beautiful young ladies. 2010 02:41:30,785 --> 02:41:32,829 When are they going to shoot you, Papa? 2011 02:41:34,414 --> 02:41:36,748 Hans Frank is a most tragic figure... 2012 02:41:36,957 --> 02:41:37,982 in my view. 2013 02:41:38,082 --> 02:41:40,125 His penitence is obviously real. 2014 02:41:40,667 --> 02:41:43,920 It would be a meaningful gesture for us to spare his life. 2015 02:41:44,754 --> 02:41:45,546 No. 2016 02:41:45,754 --> 02:41:47,754 He should hang. 2017 02:42:25,947 --> 02:42:27,947 Atten-hut! 2018 02:42:32,702 --> 02:42:34,702 All rise. 2019 02:43:13,145 --> 02:43:16,816 Each defendant will stand as his name is called... 2020 02:43:17,149 --> 02:43:20,692 to hear the judgments on the four counts applicable to him... 2021 02:43:21,443 --> 02:43:24,986 and the sentence, if found guilty on any of the counts. 2022 02:43:25,988 --> 02:43:29,491 The counts, numbered one through four, are: 2023 02:43:30,282 --> 02:43:32,743 Conspiracy to commit aggression. 2024 02:43:33,451 --> 02:43:35,451 The commission of aggression. 2025 02:43:36,286 --> 02:43:38,622 Crimes in the conduct of warfare... 2026 02:43:39,289 --> 02:43:41,289 and crimes against humanity. 2027 02:43:42,498 --> 02:43:44,542 Defendant Hermann Göring. 2028 02:43:49,628 --> 02:43:53,590 The Tribunal finds you guilty on all four counts... 2029 02:43:54,007 --> 02:43:55,466 and sentences you... 2030 02:43:55,842 --> 02:43:57,842 to death by hanging. 2031 02:44:01,720 --> 02:44:03,720 Rudolf Hess. 2032 02:44:04,847 --> 02:44:07,390 On the charges of crimes against humanity... 2033 02:44:07,640 --> 02:44:09,934 the Tribunal finds you not guilty. 2034 02:44:10,642 --> 02:44:13,645 But we find you guilty on counts one and two... 2035 02:44:14,271 --> 02:44:17,814 and thereby sentence you to imprisonment for life. 2036 02:44:19,399 --> 02:44:21,399 Admiral Wilhelm Keitel. 2037 02:44:22,108 --> 02:44:24,109 Guilty on all four counts. 2038 02:44:24,403 --> 02:44:27,196 The Tribunal sentences you to death by hanging. 2039 02:44:28,655 --> 02:44:30,655 Defendant Hans Frank. 2040 02:44:32,074 --> 02:44:35,618 The Tribunal finds you guilty on counts three and four... 2041 02:44:36,369 --> 02:44:38,787 and sentences you to death by hanging. 2042 02:44:38,995 --> 02:44:40,995 Julius Streicher. 2043 02:44:42,080 --> 02:44:45,333 Guilty on count four, crimes against humanity. 2044 02:44:46,084 --> 02:44:47,209 Death by hanging. 2045 02:44:47,834 --> 02:44:49,834 Defendant Schacht. 2046 02:44:50,295 --> 02:44:55,672 The Tribunal has come to the conclusion that evidence against Hjalmar Schacht... 2047 02:44:56,256 --> 02:44:59,217 has not been established beyond a reasonable doubt... 2048 02:44:59,343 --> 02:45:03,344 and therefore finds that Schacht is not guilty on this indictment. 2049 02:45:05,679 --> 02:45:07,679 Quiet, please. 2050 02:45:10,766 --> 02:45:12,851 The Defendant Karl Dönitz. 2051 02:45:13,560 --> 02:45:15,562 Guilty on counts two and three. 2052 02:45:16,186 --> 02:45:19,939 The Tribunal sentences you to ten years imprisonment. 2053 02:45:21,607 --> 02:45:23,942 Foreign Minister von Ribbentrop. 2054 02:45:24,817 --> 02:45:26,943 Guilty on all four counts. 2055 02:45:27,360 --> 02:45:30,237 The Tribunal sentences you to death by hanging. 2056 02:45:32,864 --> 02:45:34,864 Ernst Kaltenbrunner. 2057 02:45:35,366 --> 02:45:37,367 Guilty on counts three and four. 2058 02:45:38,368 --> 02:45:41,286 The Tribunal sentences you to death by hanging. 2059 02:45:41,453 --> 02:45:43,122 Balder von Schirach. 2060 02:45:43,539 --> 02:45:45,623 Guilty on count four. 2061 02:45:45,873 --> 02:45:47,400 Twenty years in prison. 2062 02:45:47,500 --> 02:45:48,625 Alfred Jodl. 2063 02:45:49,042 --> 02:45:51,126 On all four counts, guilty. 2064 02:45:51,752 --> 02:45:52,877 Death by hanging. 2065 02:45:53,753 --> 02:45:55,753 Hans Fritzsche. 2066 02:45:57,381 --> 02:45:59,381 Not guilty. 2067 02:46:00,758 --> 02:46:02,758 Franz von Papen. 2068 02:46:04,344 --> 02:46:06,345 Not guilty. 2069 02:46:06,888 --> 02:46:07,888 Walter Funk. 2070 02:46:08,764 --> 02:46:10,764 Guilty on counts two, three and four. 2071 02:46:11,348 --> 02:46:14,643 The Tribunal sentences you to imprisonment for life. 2072 02:46:15,268 --> 02:46:17,269 Defendant Fritz Sauckel. 2073 02:46:18,228 --> 02:46:20,480 Guilty on counts three and four. 2074 02:46:21,022 --> 02:46:23,022 Death by hanging. 2075 02:46:24,065 --> 02:46:26,065 Defendant Albert Speer. 2076 02:46:27,818 --> 02:46:31,362 The Tribunal finds you not guilty on counts one and two. 2077 02:46:32,195 --> 02:46:35,698 But you have been found guilty on counts three and four. 2078 02:46:36,282 --> 02:46:38,476 Albert Speer, the Court sentences you... 2079 02:46:38,576 --> 02:46:40,869 to 20 years imprisonment. 2080 02:46:47,372 --> 02:46:50,375 The work of this Tribunal is now complete. 2081 02:48:09,386 --> 02:48:11,386 Lock them up! 2082 02:48:17,140 --> 02:48:20,477 Leutnant, my dear Tex, why this long face? 2083 02:48:21,811 --> 02:48:25,273 Have I not told you there's a special place in Valhalla waiting for me? 2084 02:48:27,815 --> 02:48:29,815 I don't know. 2085 02:48:34,986 --> 02:48:37,488 I thought things might have turned out differently. 2086 02:48:37,821 --> 02:48:42,824 Well, you know, they might have done, if it wasn't a very unfortunate thing. 2087 02:48:44,826 --> 02:48:46,826 Those mass murders. 2088 02:48:47,537 --> 02:48:50,230 I must tell you, I could not see their purpose. 2089 02:48:50,330 --> 02:48:52,606 They were absolutely unnecessary. 2090 02:48:52,706 --> 02:48:55,334 They made no sense from a nationalistic point of view. 2091 02:48:55,500 --> 02:48:58,002 Our legacy has been forever tainted. 2092 02:48:59,669 --> 02:49:01,669 But make no mistake. 2093 02:49:02,130 --> 02:49:05,783 Everything Hitler did before the war was right. The German people knew it. 2094 02:49:05,883 --> 02:49:07,617 One day, they'll remember it. 2095 02:49:07,717 --> 02:49:10,510 And you must remember it too, my dear Tex. 2096 02:49:11,719 --> 02:49:14,137 When you remember me, remember that. 2097 02:49:16,264 --> 02:49:18,265 Yeah. 2098 02:49:18,807 --> 02:49:20,807 Now, to practical matters. 2099 02:49:21,684 --> 02:49:24,395 There are a few things I want to give you. - No, sir... 2100 02:49:24,979 --> 02:49:26,979 Please. 2101 02:49:29,481 --> 02:49:32,067 Where I'm going, I must travel light. 2102 02:49:35,569 --> 02:49:38,862 It's inscribed, see, with my name. Take it. 2103 02:49:40,614 --> 02:49:42,614 Take it. 2104 02:49:49,911 --> 02:49:54,107 The few valuables I have, they are in my blue briefcase in the baggage room. 2105 02:49:54,207 --> 02:49:57,042 Can you retrieve that for me, my dear Tex? 2106 02:49:58,834 --> 02:50:00,834 Yes, sir. 2107 02:50:32,398 --> 02:50:34,800 Where are they building those gallows? 2108 02:50:34,900 --> 02:50:37,444 Down in the back. Third building on the right. 2109 02:51:06,088 --> 02:51:08,631 I have only one question to ask you. 2110 02:51:10,383 --> 02:51:14,286 Is there absolutely no possibility that I may be allowed to face a firing squad... 2111 02:51:14,386 --> 02:51:15,994 and die a soldier's death? 2112 02:51:16,094 --> 02:51:17,094 None. 2113 02:51:18,054 --> 02:51:21,723 Just as well. I hear the Americans are very poor shots. 2114 02:51:23,600 --> 02:51:26,352 Now, if you'll excuse me, I must write a letter. 2115 02:51:36,941 --> 02:51:39,693 For the rest of my life, Herr Reichsmarschall... 2116 02:51:40,068 --> 02:51:42,612 people will ask me what your final thoughts were. 2117 02:51:42,820 --> 02:51:44,614 I'll have nothing to tell them. 2118 02:51:44,739 --> 02:51:46,739 You can tell them this: 2119 02:51:47,741 --> 02:51:49,741 I say, for now and all time: 2120 02:51:50,743 --> 02:51:54,953 The foreigners who have imposed this sentence upon me may murder me... 2121 02:51:55,078 --> 02:51:57,706 but they have no right to judge me. 2122 02:51:58,290 --> 02:52:00,290 That I deny them. 2123 02:52:02,292 --> 02:52:06,752 Now, you must excuse me, I do have to write this letter. Thank you. 2124 02:52:15,092 --> 02:52:17,176 My one and only sweetheart. 2125 02:52:17,510 --> 02:52:21,138 My life came to an end when I bade you farewell for the last time. 2126 02:52:21,930 --> 02:52:23,930 Do not grieve, my dearest one. 2127 02:52:24,223 --> 02:52:29,101 Since then I have felt at peace with myself, and consider my death a deliverance. 2128 02:52:30,311 --> 02:52:34,021 All my thoughts are with you and our own dear, sweet child. 2129 02:52:35,106 --> 02:52:38,983 My last heartbeats, of our great and eternal love. 2130 02:53:32,185 --> 02:53:34,185 Colonel, may I? 2131 02:53:37,439 --> 02:53:39,482 You got what you want? - I got it, sir. 2132 02:53:39,692 --> 02:53:41,692 Gentlemen, follow me. 2133 02:54:11,003 --> 02:54:13,004 Mein Gott. 2134 02:54:13,630 --> 02:54:15,630 Get dressed. 2135 02:54:39,564 --> 02:54:41,564 Get a doctor! 2136 02:54:42,691 --> 02:54:44,691 Somebody get a doctor! 2137 02:55:20,717 --> 02:55:22,717 Cyanide. 2138 02:55:46,233 --> 02:55:48,233 Son of a bitch. 2139 02:56:19,423 --> 02:56:22,925 State your name. - Joachim von Ribbentrop. 2140 02:56:23,384 --> 02:56:25,259 Do you have anything to say? 2141 02:56:25,468 --> 02:56:28,887 My last wish is that Germany realize its destiny. 2142 02:56:29,638 --> 02:56:31,682 I wish peace to the world. 2143 02:56:50,777 --> 02:56:54,404 Do you have anything to say? - I now join my sons. 2144 02:56:55,364 --> 02:56:57,823 Deutschland über alles! 2145 02:57:19,713 --> 02:57:21,713 Three. 2146 02:57:26,760 --> 02:57:28,761 I'm dying an innocent man. 2147 02:57:34,139 --> 02:57:36,891 I ask God to accept me with my sin. 2148 02:57:41,185 --> 02:57:42,144 Heil Hitler! 2149 02:57:42,270 --> 02:57:44,270 Heil Hitler! 2150 02:57:52,944 --> 02:57:54,944 Seven. 2151 02:58:21,796 --> 02:58:23,796 All cleaned out. Everything. 2152 02:58:24,215 --> 02:58:28,259 The cells are to be scrubbed clean. Nothing's to be left. 2153 02:58:31,762 --> 02:58:33,763 Nothing. 2154 02:58:37,390 --> 02:58:39,390 Danke schön. 2155 02:58:40,350 --> 02:58:41,350 Thanks. 2156 02:58:42,018 --> 02:58:45,086 You know, when we get home, we've got some decisions to make. 2157 02:58:45,186 --> 02:58:47,731 Some personal decisions. 2158 02:58:49,064 --> 02:58:51,150 Let's just wait till we get home. 2159 02:58:56,529 --> 02:58:58,529 Hello, you two. 2160 02:58:58,821 --> 02:59:00,723 You know it may sound strange... 2161 02:59:00,823 --> 02:59:03,825 but I can't help feeling a touch sentimental about all this. 2162 02:59:04,282 --> 02:59:06,283 I understand. 2163 02:59:07,077 --> 02:59:11,913 I got a letter from a friend today saying that because of what we've done... 2164 02:59:13,455 --> 02:59:15,455 none of it can ever happen again. 2165 02:59:16,875 --> 02:59:18,876 What do you think? 2166 02:59:19,377 --> 02:59:21,377 Well... 2167 02:59:23,128 --> 02:59:25,128 We can hope, can't we? 2168 02:59:29,759 --> 02:59:31,759 'Bye. 178208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.