All language subtitles for Il processo di Norimberga - Nuremberg (2000) 1080p h264 Ac3 5.1 Ita Ac3 Eng Sub Ita-MIRCrew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,064 --> 00:02:29,064
Okay, guys. Come on!
2
00:02:29,542 --> 00:02:31,579
Separate the officers for interrogation.
3
00:03:41,268 --> 00:03:43,268
I'll be damned.
4
00:03:45,423 --> 00:03:48,060
General Spaatz, we meet at last.
5
00:03:50,338 --> 00:03:54,337
Reichsmarschall Göring.
- My wife. My daughter.
6
00:03:55,373 --> 00:03:58,749
Your Eighth Air Force has
destroyed my beautiful Luftwaffe
7
00:03:58,762 --> 00:04:01,855
and leveled our beautiful cities.
Even so,
8
00:04:01,955 --> 00:04:05,670
I prefer to surrender
to a fellow airman.
9
00:04:11,236 --> 00:04:14,675
Gentlemen.
- May I?
10
00:04:20,066 --> 00:04:23,462
"The stars at night are big and bright."
11
00:04:24,422 --> 00:04:27,020
"Deep in the heart of Texas."
12
00:04:27,978 --> 00:04:31,416
"The prairie sky is wide and high."
13
00:04:32,335 --> 00:04:34,891
"Deep in the heart of Texas."
14
00:04:35,890 --> 00:04:39,248
"The sage in bloom is like perfume."
15
00:04:40,326 --> 00:04:42,604
"Deep in the heart of Texas."
16
00:04:54,312 --> 00:04:56,312
Unbelievable.
17
00:04:57,628 --> 00:04:58,707
Unbelievable.
18
00:04:59,706 --> 00:05:02,224
Those pictures were
on every wire service.
19
00:05:02,463 --> 00:05:06,299
American officers throwing a party
for Hitler's Number Two man.
20
00:05:06,658 --> 00:05:08,436
What was the commander thinking?
21
00:05:08,536 --> 00:05:12,173
I'm told that it's a code of honor
among airmen that transcends politics.
22
00:05:12,612 --> 00:05:15,928
And brains, apparently.
- The commander was reprimanded.
23
00:05:16,128 --> 00:05:20,005
Ike has ordered that Göring be treated
no differently than any other prisoner.
24
00:05:21,004 --> 00:05:22,043
Excuse me.
25
00:05:23,082 --> 00:05:26,439
I finagled some real coffee
from the Chief Justice's office.
26
00:05:29,595 --> 00:05:32,432
Elsie's the best scavenger
in the entire building.
27
00:05:33,590 --> 00:05:35,649
You shouldn't have gone to such trouble.
28
00:05:35,749 --> 00:05:39,225
Coffee's no trouble.
Now a set of tires, that's another story.
29
00:05:43,261 --> 00:05:45,298
I still can't believe he's gone.
30
00:05:47,576 --> 00:05:50,453
For me, it was like
losing a father. Truly.
31
00:05:52,251 --> 00:05:54,329
Whatever I have, whatever I am...
32
00:05:54,888 --> 00:05:56,889
it's because of Roosevelt.
33
00:05:57,087 --> 00:06:00,522
I was in London, seeing Churchill,
when the news came.
34
00:06:01,561 --> 00:06:05,458
With the end of the war in sight,
the President sent me as his confidant...
35
00:06:05,558 --> 00:06:08,235
to discuss a rather tricky subject.
36
00:06:09,354 --> 00:06:11,832
What to do with captured Nazi leaders?
37
00:06:13,430 --> 00:06:15,308
What was Churchill's opinion?
38
00:06:15,427 --> 00:06:16,427
He said:
39
00:06:16,586 --> 00:06:20,103
"They should be summarily shot
for crimes against humanity."
40
00:06:22,460 --> 00:06:23,978
What's your opinion?
41
00:06:24,458 --> 00:06:27,795
If it's a crime for the Nazis
to shoot people without a trial...
42
00:06:27,895 --> 00:06:30,671
how could it be less so for us
to do the same thing?
43
00:06:30,771 --> 00:06:32,771
That's Truman's feeling, exactly.
44
00:06:32,969 --> 00:06:35,127
And Churchill now shares that view.
45
00:06:35,367 --> 00:06:37,367
Surprisingly enough, so does Stalin.
46
00:06:37,484 --> 00:06:39,622
You're talking about
a war crimes trial...
47
00:06:39,722 --> 00:06:43,159
which they attempted after the
last war, and it completely unraveled.
48
00:06:43,398 --> 00:06:44,897
Because it had no weight.
49
00:06:44,997 --> 00:06:48,752
This will be an international tribunal,
comprised of the four powers:
50
00:06:48,912 --> 00:06:51,149
America, England, France and Russia.
51
00:06:51,469 --> 00:06:55,067
President Truman wants
the best prosecutor in the country.
52
00:06:55,626 --> 00:06:59,142
One with a reputation for being tough,
but impartial.
53
00:07:00,102 --> 00:07:02,102
He wants you, Bob.
54
00:07:05,696 --> 00:07:07,973
I haven't prosecuted a case in years.
55
00:07:08,572 --> 00:07:13,087
Roosevelt chose you for the Supreme Court
because of your integrity as a prosecutor.
56
00:07:13,927 --> 00:07:17,403
That's why Truman picked you for this.
Because he wants a fair trial.
57
00:07:17,523 --> 00:07:19,041
Not a legal lynching.
58
00:07:19,521 --> 00:07:21,019
I like it right here, Sam.
59
00:07:21,119 --> 00:07:23,237
This would mean
I would have to step down.
60
00:07:23,556 --> 00:07:27,592
A temporary leave of absence.
You'd be back in six months, maybe seven.
61
00:07:28,152 --> 00:07:32,407
Is the President aware of the fact that
I'm opposed to the death penalty?
62
00:07:32,507 --> 00:07:36,422
Yes. But he's not concerned, because
he knows you'll do whatever is right.
63
00:07:36,902 --> 00:07:39,760
As you know,
a fair trial means an uncertain outcome.
64
00:07:39,860 --> 00:07:41,998
If we don't prove the
defendants' guilt...
65
00:07:42,098 --> 00:07:45,234
they'd walk, even if we could smell
the blood on their hands.
66
00:07:45,334 --> 00:07:48,291
Do the Allied powers understand that?
- Truman does.
67
00:07:49,769 --> 00:07:52,267
You'll have a chance
to make it clear to them.
68
00:07:52,367 --> 00:07:54,864
The trial is yours to create, Bob.
69
00:07:54,964 --> 00:07:58,919
You get to set the rules,
hire the staff, find the setting.
70
00:07:59,599 --> 00:08:01,797
You even get to pick the defendants.
71
00:08:05,514 --> 00:08:07,830
This trial could unravel, too...
72
00:08:08,949 --> 00:08:12,145
like the last attempt,
if it is poorly planned...
73
00:08:12,585 --> 00:08:15,623
if it is unsound, legally or morally.
74
00:08:18,260 --> 00:08:22,774
Or it could establish a basis for conduct
among nations...
75
00:08:23,773 --> 00:08:26,771
that would alter history
for generations to come.
76
00:08:34,403 --> 00:08:36,404
The trial will be held in Germany.
77
00:08:36,521 --> 00:08:40,238
That's where the defendants are,
the evidence, witnesses.
78
00:08:40,757 --> 00:08:42,895
Are there any decent
hotels still standing?
79
00:08:42,995 --> 00:08:46,711
I don't relish the idea of spending
months in some dreary army base.
80
00:08:48,109 --> 00:08:50,307
You won't have to worry about that.
81
00:08:50,787 --> 00:08:53,802
No wives allowed at Army's request.
Bad for morale.
82
00:08:53,902 --> 00:08:56,319
All those men over there
for years without their...
83
00:08:56,419 --> 00:08:58,159
You don't want me there, fine.
84
00:08:58,259 --> 00:09:00,736
I'll be downstairs,
whenever you're ready.
85
00:09:08,407 --> 00:09:11,045
Eighteen minus three.
86
00:09:11,565 --> 00:09:13,565
Fifteen.
87
00:09:15,879 --> 00:09:18,757
Fifteen plus seven.
88
00:09:20,435 --> 00:09:22,436
Twenty-two.
89
00:09:24,991 --> 00:09:27,548
Nine minus nine...
90
00:09:31,544 --> 00:09:34,541
Good morning, General Spaatz.
91
00:09:37,178 --> 00:09:40,354
I'm afraid I have to ask you
to get dressed and pack for travel.
92
00:09:40,454 --> 00:09:42,454
Where are you moving us?
93
00:09:43,251 --> 00:09:45,252
Only the Reichsmarschall.
94
00:09:45,569 --> 00:09:47,667
You're being transferred to Bad Mondorf.
95
00:09:47,767 --> 00:09:51,563
Well, you know, it's a very pleasant spa,
but why must I go alone?
96
00:09:53,880 --> 00:09:57,277
Because that's where they're rounding up
German war criminals.
97
00:09:58,315 --> 00:10:00,315
No!
98
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
No.
99
00:10:04,588 --> 00:10:06,068
I'm sorry about that.
100
00:10:06,667 --> 00:10:08,667
Get dressed, please.
101
00:10:09,425 --> 00:10:11,425
You must be brave.
102
00:10:12,422 --> 00:10:13,581
Very, very brave.
103
00:10:13,820 --> 00:10:15,820
Edda, you will?
104
00:10:30,962 --> 00:10:34,259
We know who you are,
Mr. "Jew Butcher of Krakow."
105
00:10:34,359 --> 00:10:37,355
And we've seen the camps, too!
Nazi bastard!
106
00:10:41,311 --> 00:10:43,929
I must say that I was lucky
when the Arms Ministry...
107
00:10:44,029 --> 00:10:46,166
was destroyed in an air raid in 1943.
108
00:10:46,266 --> 00:10:48,743
It rid me of useless paperwork
and pencil pushers.
109
00:10:50,421 --> 00:10:51,421
Sir!
110
00:10:51,581 --> 00:10:55,578
What do you think was the single most
effective thing you did during the war?
111
00:10:55,817 --> 00:10:58,394
When Hitler appointed me
his Minister of Armaments...
112
00:10:58,494 --> 00:11:01,830
I threw out the military chiefs
and turned to the professionals.
113
00:11:01,930 --> 00:11:03,931
Industrialists and engineers.
114
00:11:05,366 --> 00:11:07,744
Then I borrowed the ideas
of Walter Rathenau...
115
00:11:07,844 --> 00:11:11,140
the great Jewish chief of
the German economy during the last war.
116
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
Standardization of parts...
117
00:11:13,517 --> 00:11:16,755
the division of labor,
and the maximum use of the assembly line.
118
00:11:17,714 --> 00:11:18,893
Thank you, Dr. Speer.
119
00:11:18,993 --> 00:11:20,993
Gentlemen, we'll now break for lunch.
120
00:11:24,906 --> 00:11:26,907
Dr. Albert Speer.
121
00:11:27,463 --> 00:11:28,543
Obviously.
122
00:11:28,902 --> 00:11:31,539
You're under arrest for major war crimes.
123
00:11:39,092 --> 00:11:42,008
Move aside. Pay attention.
The orders are in.
124
00:11:43,566 --> 00:11:46,743
Listen up! You'll all be taken
to different places of detention.
125
00:11:46,843 --> 00:11:49,222
The following prisoners will go
to Bad Mondorf...
126
00:11:49,322 --> 00:11:52,158
as defendants in future
war crimes trials. Step forward.
127
00:11:52,637 --> 00:11:54,637
Field Marshal Wilhelm Keitel.
128
00:11:54,955 --> 00:11:56,793
Grand Admiral Karl Dönitz.
129
00:11:56,993 --> 00:11:58,993
Colonel General Alfred Jodl.
130
00:11:59,431 --> 00:12:01,431
Follow me.
131
00:12:04,345 --> 00:12:08,321
I haven't left Washington since the war.
I couldn't even remember how to pack.
132
00:12:08,421 --> 00:12:11,439
I was so worried about bringing
the things for the office.
133
00:12:11,539 --> 00:12:13,516
I forgot half the things that I need.
134
00:12:13,616 --> 00:12:17,452
I've one set of nylons for the entire
time and they already have a run.
135
00:12:17,651 --> 00:12:20,907
I even traded ration coupons
with my friend so I could buy nylons.
136
00:12:21,007 --> 00:12:24,245
You are as jittery as a hen.
What is the matter with you?
137
00:12:26,642 --> 00:12:28,800
I've never been up in an airplane before.
138
00:12:40,268 --> 00:12:41,966
Good morning, Robert.
- John.
139
00:12:42,066 --> 00:12:43,185
Bob.
- Tom.
140
00:12:44,024 --> 00:12:45,524
Robert, good morning.
141
00:12:45,624 --> 00:12:47,880
This is my chief
secretary, Elsie Douglas.
142
00:12:47,980 --> 00:12:50,857
Elsie, this is Tom Dodd,
who'll be Deputy Prosecutor.
143
00:12:51,177 --> 00:12:54,193
It's nice to finally meet you, Miss Douglas.
- Pleasure.
144
00:12:54,293 --> 00:12:56,711
Colonel John Harlan Amen,
Head of Interrogations.
145
00:12:56,811 --> 00:12:57,750
Miss Douglas.
146
00:12:57,850 --> 00:13:01,266
Colonel Telford Taylor, our liaison
with the other prosecuting teams.
147
00:13:01,366 --> 00:13:02,844
Pleasure.
- All mine.
148
00:13:03,044 --> 00:13:06,061
And Colonel Robert Storey,
Head of Documents Division.
149
00:13:06,161 --> 00:13:07,640
Pleased to meet you, ma'am.
150
00:13:07,760 --> 00:13:09,760
Now that we're all here, let's go.
151
00:13:39,166 --> 00:13:41,765
So who are we really after?
Military leaders?
152
00:13:41,885 --> 00:13:42,943
Political leaders?
153
00:13:43,043 --> 00:13:46,060
What about the bankers and industrialists
who funded the Nazis?
154
00:13:46,160 --> 00:13:49,456
What about the soldiers and civilians
who carried out the atrocities?
155
00:13:49,556 --> 00:13:51,454
We can't put the whole country on trial.
156
00:13:51,554 --> 00:13:53,732
We need to suggest
the scope of the crimes.
157
00:13:53,832 --> 00:13:55,970
I want this trial to
be the first of many.
158
00:13:56,070 --> 00:13:58,926
How about choosing a symbolic figurehead
from each category?
159
00:13:59,026 --> 00:14:00,644
We cover the whole spectrum.
160
00:14:00,744 --> 00:14:03,521
That way no one group gets off scot-free.
- Makes sense.
161
00:14:03,621 --> 00:14:07,957
If we win, we can keep prosecuting Nazis
till the cows come home.
162
00:14:08,057 --> 00:14:10,475
Remember, we may also fail
to win convictions...
163
00:14:10,575 --> 00:14:13,871
in which case, some or all
of the defendants could go free.
164
00:14:13,971 --> 00:14:16,888
I'm still wrestling
with the validity of this trial.
165
00:14:17,608 --> 00:14:20,804
Crimes committed during war
have never been called crimes.
166
00:14:21,364 --> 00:14:24,780
Let's focus on existing law.
What existing laws did the Nazis break?
167
00:14:24,880 --> 00:14:29,695
Well, they broke peace and border treaties,
certainly Geneva and Hague Convention.
168
00:14:29,795 --> 00:14:30,594
Right.
169
00:14:30,714 --> 00:14:33,211
Every time they invaded a country,
they broke a law.
170
00:14:33,311 --> 00:14:36,747
My fear is that at the end of the day,
when all is said and done...
171
00:14:37,266 --> 00:14:41,582
this trial will be perceived as nothing
more than triumph of superior might.
172
00:14:41,902 --> 00:14:44,539
The winners exacting punishment
on the losers.
173
00:14:45,178 --> 00:14:49,354
Our task is to make sure that this
is not the triumph of superior might...
174
00:14:49,454 --> 00:14:53,889
but the triumph of superior morality.
We're in a very interesting position here.
175
00:14:54,209 --> 00:14:57,345
We are in a position to fashion a future
in which aggressive war...
176
00:14:57,445 --> 00:14:59,844
will be dealt with as a crime.
177
00:15:00,803 --> 00:15:02,803
Here, here.
178
00:15:31,610 --> 00:15:32,748
Move it! Let's go!
179
00:15:32,848 --> 00:15:35,766
Over there! Line them over there!
Come on, let's go!
180
00:15:44,996 --> 00:15:45,996
Corporal.
181
00:15:46,796 --> 00:15:49,232
New arrivals, identify yourselves.
182
00:15:49,712 --> 00:15:53,108
Fritz Sauckel, sir.
- Head of Labor Conscription.
183
00:15:53,228 --> 00:15:54,367
Former head.
184
00:15:54,467 --> 00:15:57,184
Julius Streicher.
- Publisher of...
185
00:15:57,345 --> 00:15:59,302
I can't pronounce it.
- Der Stürmer.
186
00:15:59,422 --> 00:16:00,422
It's filth.
187
00:16:00,580 --> 00:16:03,317
You bankers are all Jews,
you think I don't know that?
188
00:16:03,417 --> 00:16:06,035
Shut up.
- Hjalmar Horace Greeley Schacht...
189
00:16:06,135 --> 00:16:09,432
formerly President of the Reichsbank
and Minister of the Economy.
190
00:16:09,532 --> 00:16:12,108
I do not understand
why I have been accused here.
191
00:16:12,208 --> 00:16:15,225
I'm your jailer, not your lawyer.
You'll get your day in court.
192
00:16:15,325 --> 00:16:16,463
Hans Fritzsche.
193
00:16:16,563 --> 00:16:19,841
Chief of Radio Operations
in the Nazi Propaganda Ministry.
194
00:16:21,519 --> 00:16:24,195
Rudolf Hess, former Deputy Fuhrer.
195
00:16:24,395 --> 00:16:25,395
Hess.
196
00:16:25,674 --> 00:16:28,231
You.
- Joachim von Ribbentrop.
197
00:16:30,108 --> 00:16:32,109
Nazi Foreign Minister.
198
00:16:32,667 --> 00:16:33,645
You.
199
00:16:33,745 --> 00:16:36,842
Colonel, this is Dr. Robert Ley,
head of the German Labor Front.
200
00:16:36,942 --> 00:16:38,641
You're Albert Speer.
- Yes, sir.
201
00:16:38,741 --> 00:16:41,597
What's wrong with him?
- His mind's not what it used to be.
202
00:16:41,697 --> 00:16:45,414
He's a drunk, it finally caught up with him.
- I said, "Shut up!"
203
00:16:46,093 --> 00:16:47,093
Colonel.
204
00:16:47,572 --> 00:16:52,246
This man, Streicher, is a disgusting
person. A pornographer and a Jew-baiter.
205
00:16:52,686 --> 00:16:55,703
I do not wish to be housed with him.
- We make no distinctions.
206
00:16:55,803 --> 00:16:56,803
Colonel.
207
00:16:57,521 --> 00:16:59,918
We respectfully protest our arrest.
208
00:17:00,078 --> 00:17:02,595
We were only following orders,
nothing more.
209
00:17:03,075 --> 00:17:05,793
As a fellow soldier,
surely you must understand.
210
00:17:17,701 --> 00:17:19,701
Now you're no longer a soldier.
211
00:17:19,978 --> 00:17:22,135
You are all war criminals.
212
00:17:22,574 --> 00:17:24,574
All of you! Lock them up.
213
00:17:26,091 --> 00:17:27,570
Nazi bastards!
214
00:17:28,090 --> 00:17:30,090
Where's the guard?
215
00:17:42,995 --> 00:17:46,391
Reichsmarschall Hermann Göring
at your service, sir.
216
00:17:46,749 --> 00:17:50,106
You are in the United States
Army Stockade at Bad Mondorf.
217
00:17:53,304 --> 00:17:55,281
Did they tell you why you're here?
218
00:17:55,381 --> 00:17:58,478
Because we lost the war.
I assume, to be shot or hanged.
219
00:17:58,578 --> 00:17:59,756
It's up to the Court.
220
00:17:59,856 --> 00:18:02,634
I've heard of this Court.
Its opinion doesn't concern me.
221
00:18:02,734 --> 00:18:05,630
The opinion of the German people
is what really matters.
222
00:18:05,730 --> 00:18:07,088
Is that so?
- Lt is so.
223
00:18:07,568 --> 00:18:11,044
History will show that everything I did
was for the greater German Reich.
224
00:18:11,164 --> 00:18:14,921
There will be statues of Hermann Göring
all over Germany in 50 years.
225
00:18:15,041 --> 00:18:17,359
Little statues, perhaps,
but one in every home.
226
00:18:18,837 --> 00:18:20,837
You're fat as a house.
227
00:18:21,074 --> 00:18:23,292
Starting right now,
I'm putting you on a diet.
228
00:18:23,392 --> 00:18:26,070
You will be mentally and physically fit
to stand trial.
229
00:18:43,810 --> 00:18:44,810
Captain.
230
00:18:45,368 --> 00:18:46,368
Colonel.
231
00:18:46,687 --> 00:18:48,246
Who is it?
- Hans Frank, sir.
232
00:18:48,446 --> 00:18:50,264
Tried to cut his wrists and throat.
233
00:18:50,364 --> 00:18:52,661
They stopped him
before he could do any damage.
234
00:18:52,761 --> 00:18:54,761
"The Jew Butcher of Krakow."
235
00:18:55,038 --> 00:18:57,455
Take him to the infirmary,
have him checked out.
236
00:18:57,555 --> 00:18:59,974
I want a four-man watch on him
around the clock.
237
00:19:00,074 --> 00:19:02,074
On the double.
- Yes, sir.
238
00:19:02,233 --> 00:19:05,228
Good work, Captain. What's your name?
- Gilbert, sir.
239
00:19:05,389 --> 00:19:08,505
You and your men want to chow with us?
- Thank you, sir.
240
00:19:09,464 --> 00:19:11,465
You a surgeon?
- Psychologist.
241
00:19:23,890 --> 00:19:26,527
What we are faced
with, or so it appears...
242
00:19:26,806 --> 00:19:30,242
is the secular equivalent of drafting
the Ten Commandments.
243
00:19:30,562 --> 00:19:35,457
Each nation has its criminal statutes,
but for the world at large, none exist.
244
00:19:35,557 --> 00:19:37,035
None are necessary.
245
00:19:37,235 --> 00:19:41,371
We're trying war criminals whose guilt
is unquestioned by our governments.
246
00:19:41,471 --> 00:19:45,646
If we're going to have a trial, it must
be based on law. It must be a fair...
247
00:19:45,746 --> 00:19:48,883
It must only determine degree of guilt
and appropriate punishment.
248
00:19:48,983 --> 00:19:51,841
A completely fair trial
with opposing counsel...
249
00:19:51,941 --> 00:19:54,157
direct examination
and cross-examination.
250
00:19:54,257 --> 00:19:55,118
Precisely.
251
00:19:55,218 --> 00:19:58,115
Before judges that act as referees.
- As in a sporting match?
252
00:19:58,215 --> 00:19:59,293
Pain in the butt.
253
00:19:59,493 --> 00:20:02,209
That's not how it's done in my country.
- Nor in France.
254
00:20:02,329 --> 00:20:04,846
Lawyers merely help the accused
prepare a defense.
255
00:20:05,206 --> 00:20:07,464
They have little
role in the court itself.
256
00:20:07,564 --> 00:20:11,899
In the U.♪., a defendant is entitled to his
lawyer's most aggressive representation.
257
00:20:11,999 --> 00:20:13,999
Yes. As in Britain.
258
00:20:14,237 --> 00:20:17,233
You would allow a man
such as Ernst Kaltenbrunner...
259
00:20:17,553 --> 00:20:20,191
responsible for the Gestapo,
concentration camps...
260
00:20:20,550 --> 00:20:22,808
for killing millions
of innocent people...
261
00:20:22,908 --> 00:20:26,024
to stand before a court of law
and declare himself not guilty?
262
00:20:26,504 --> 00:20:28,821
That is precisely what we would allow.
263
00:20:29,381 --> 00:20:34,056
Twenty million of my people were killed
by these fascist criminals!
264
00:20:35,215 --> 00:20:38,093
Half of them civilians,
killed without mercy!
265
00:20:41,529 --> 00:20:44,366
How many died in Washington this way,
Mr. Justice Jackson?
266
00:20:55,674 --> 00:20:58,132
It occurs to me that perhaps
separate trials...
267
00:20:58,232 --> 00:21:01,707
might be the most satisfactory way
to reconcile our differences.
268
00:21:02,346 --> 00:21:05,444
The U.♪. and the British
along with the French, if they choose...
269
00:21:05,544 --> 00:21:09,159
will conduct a trial with the Nazis
that we currently have in captivity.
270
00:21:09,259 --> 00:21:12,576
Kaltenbrunner, Frank, Speer, Göring...
271
00:21:13,654 --> 00:21:18,111
The Russians, of course, would be free to
hold their own trial with the ones that...
272
00:21:18,211 --> 00:21:20,211
you have on hand.
273
00:21:30,758 --> 00:21:32,956
There is no need to be so impulsive.
274
00:21:33,435 --> 00:21:35,473
We are, after all, allies.
275
00:21:35,912 --> 00:21:38,131
We must try to bridge our differences.
276
00:21:38,231 --> 00:21:40,687
At least the prosecution is
a unified group now...
277
00:21:40,787 --> 00:21:44,404
even if we did compromise with the
French and let the judges be the jury.
278
00:21:44,504 --> 00:21:48,440
I must say, your neat little trump card
turned Comrade General into a pussycat.
279
00:21:48,540 --> 00:21:51,675
I didn't enjoy playing it.
I didn't want to sandbag the poor guy.
280
00:21:51,775 --> 00:21:53,673
I would've preferred to convince him.
281
00:21:53,773 --> 00:21:56,590
The old boy was quite convinced
by your subtle reminder...
282
00:21:56,690 --> 00:22:01,126
that we've got most of the big Nazi fish,
while they only have a couple of minnows.
283
00:22:06,640 --> 00:22:09,237
Nonetheless,
I couldn't argue with his point.
284
00:22:09,437 --> 00:22:12,714
My country was spared the worst of it.
No bombed-out cities.
285
00:22:13,554 --> 00:22:16,391
No slaughtered children.
I couldn't begin to know.
286
00:22:18,388 --> 00:22:20,206
How can you look at all this...
287
00:22:20,306 --> 00:22:23,524
and still want to guarantee
these men a vigorous defense?
288
00:22:23,624 --> 00:22:25,821
I want to put National
Socialism on trial.
289
00:22:26,220 --> 00:22:28,338
So they'll incriminate themselves.
290
00:22:29,736 --> 00:22:32,413
Besides, I don't want
this to happen again.
291
00:22:36,170 --> 00:22:39,027
There's no question,
you're the undisputed leader in this.
292
00:22:39,127 --> 00:22:40,565
Today proved that.
293
00:22:41,204 --> 00:22:45,121
When we finish our work here, go
to Germany, find a place for the trial.
294
00:22:45,920 --> 00:22:48,038
If anything still exists, that is.
295
00:23:29,594 --> 00:23:31,595
Robert, I can't believe this.
296
00:23:32,072 --> 00:23:36,566
My brother came here as a college student.
I still have the picture book he brought me.
297
00:23:36,666 --> 00:23:39,483
It was nothing like this.
This isn't even the same city.
298
00:23:39,583 --> 00:23:42,661
There were medieval bridges
and gingerbread houses.
299
00:23:43,060 --> 00:23:46,276
This was also the site
of some of Hitler's biggest rallies.
300
00:23:46,376 --> 00:23:49,413
Nuremberg was the spiritual center
of the Third Reich.
301
00:23:50,612 --> 00:23:54,509
What are the odds of finding the housing
we'll need for the thousands of people...
302
00:23:54,609 --> 00:23:56,027
who'll attend the trial?
303
00:23:56,127 --> 00:23:57,526
Army guarantees it.
304
00:23:57,765 --> 00:24:00,741
Parts of this city were untouched
by the bombings.
305
00:24:00,841 --> 00:24:03,020
There's hundreds of fine houses.
Some vacant.
306
00:24:03,120 --> 00:24:05,458
Others whose owners are desperate
for money.
307
00:24:05,558 --> 00:24:06,916
What's that smell?
308
00:24:07,115 --> 00:24:09,992
There's still around 30,000 bodies
trapped under the rubble.
309
00:24:11,431 --> 00:24:12,649
Ready?
- Yeah.
310
00:24:12,749 --> 00:24:14,749
Follow me.
311
00:24:21,700 --> 00:24:23,597
The grand old Palace of Justice.
312
00:24:23,697 --> 00:24:25,835
A landmark in more ways than one.
313
00:24:25,935 --> 00:24:28,773
It took five bomb hits,
but just shrugged them off.
314
00:24:28,892 --> 00:24:31,130
Attention!
315
00:24:35,086 --> 00:24:38,162
The courtroom's upstairs.
Offices, that whole wing there.
316
00:24:38,562 --> 00:24:41,560
And behind that wall,
all the jail cells you'll need.
317
00:24:47,434 --> 00:24:49,434
Right this way.
318
00:24:50,391 --> 00:24:52,868
Justice Jackson, the courtroom.
319
00:24:59,660 --> 00:25:01,661
This is a mess.
320
00:25:01,899 --> 00:25:03,317
It'll take a lot of work.
321
00:25:03,417 --> 00:25:05,455
A lot of work.
- But it's doable.
322
00:25:06,294 --> 00:25:08,294
Bob?
323
00:25:12,168 --> 00:25:14,169
The Ten Commandments.
324
00:25:16,563 --> 00:25:20,139
The Ten Commandments, in the place
where the Nuremberg Laws were decreed...
325
00:25:20,239 --> 00:25:23,036
that deprived all German Jews
of their rights.
326
00:25:26,553 --> 00:25:27,553
This is it.
327
00:25:27,992 --> 00:25:29,810
This is the place to hold the trial.
328
00:25:29,910 --> 00:25:33,685
Give me the word. I'll have General
Patton move in 15,000 German POWs...
329
00:25:33,785 --> 00:25:35,904
and start cleaning up the whole city.
330
00:25:36,024 --> 00:25:38,024
I'm giving you that word right now.
331
00:25:38,301 --> 00:25:40,619
Captain Kiley, what do you think?
332
00:25:43,376 --> 00:25:45,392
I'll need to double the size
of the courtroom.
333
00:25:45,492 --> 00:25:49,469
I'll have to take out that rear wall and
cut into the attic for a visitor's gallery.
334
00:25:49,569 --> 00:25:52,545
I saw some terrific seats in an old theater.
- Great.
335
00:25:52,645 --> 00:25:55,702
The chandelier has got to go.
Fluorescent's more practical...
336
00:25:55,802 --> 00:25:59,239
The Palace of Justice is going
to see justice once again.
337
00:25:59,639 --> 00:26:02,356
Sir, this was just
forwarded from the base.
338
00:26:02,715 --> 00:26:06,870
Thank you very much, Sergeant...
- Fuchs. Morris Fuchs, Brooklyn, New York.
339
00:26:07,031 --> 00:26:10,827
Well, I knew it wasn't Wisconsin
with that accent, Fuchs. Thank you.
340
00:26:15,823 --> 00:26:18,279
President Truman wants
to appoint Francis Biddle...
341
00:26:18,379 --> 00:26:20,197
as the U.♪. judge for the trial.
342
00:26:20,298 --> 00:26:21,497
Are you serious?
343
00:26:21,696 --> 00:26:24,553
He fired Biddle as Attorney General.
Why would he do that?
344
00:26:24,653 --> 00:26:26,411
Guilt, maybe. Probably.
345
00:26:26,651 --> 00:26:30,486
I guess, it's this instead of a gold watch.
- How do you feel about that?
346
00:26:30,646 --> 00:26:33,663
Read Truman's wording:
"Unless you have a problem with this."
347
00:26:33,763 --> 00:26:36,141
Which means...
"Don't have a problem with this."
348
00:26:36,241 --> 00:26:39,057
I've got to go back to Washington
and brief Truman anyway.
349
00:26:39,157 --> 00:26:41,834
I can stop in Philadelphia
along the way and...
350
00:26:41,954 --> 00:26:44,413
try to cajole Biddle
to become a team player.
351
00:26:44,513 --> 00:26:46,513
When do we leave?
352
00:26:49,706 --> 00:26:53,622
I need you to stay here, set up
our office, and find us a place to stay.
353
00:26:54,942 --> 00:26:59,176
Make those decisions without you?
- That'll be fine. I trust you.
354
00:27:09,646 --> 00:27:11,646
Bob?
355
00:27:15,759 --> 00:27:18,277
When your name is called,
get your ass on the truck.
356
00:27:21,074 --> 00:27:25,868
When you board the plane,
get a seat by the window, dear boy.
357
00:27:27,268 --> 00:27:30,025
It maybe the last view
we have of the fatherland.
358
00:27:42,052 --> 00:27:44,849
I couldn't face going back
into private practice.
359
00:27:45,049 --> 00:27:49,643
Not after all those years in Washington at
the nerve center of the country, the war.
360
00:27:51,802 --> 00:27:54,201
What is the current status in Nuremberg?
361
00:27:55,039 --> 00:27:57,676
We're gathering evidence,
choosing defendants.
362
00:27:57,796 --> 00:27:59,796
We've settled on 22 men.
363
00:28:00,633 --> 00:28:03,850
We've narrowed our targets to those
who ran the concentration camps.
364
00:28:03,950 --> 00:28:05,409
Good thinking, splendid.
365
00:28:05,509 --> 00:28:08,805
The ones who gathered the slave labor,
as well as those that used it.
366
00:28:08,905 --> 00:28:10,382
Absolutely right!
367
00:28:10,543 --> 00:28:14,859
The judges have a great deal of work ahead
of them with the pretrial discoveries.
368
00:28:16,337 --> 00:28:19,453
Well, of course,
you'll be there to guide me through it.
369
00:28:19,933 --> 00:28:22,011
I'm thrilled, Bob. It's an honor.
370
00:28:22,809 --> 00:28:25,487
This means a great deal to me.
371
00:28:28,644 --> 00:28:32,800
Am I safe in calling the President
and telling him you've signed off on me?
372
00:28:32,959 --> 00:28:35,795
That I'm approved
as Chief American Judge?
373
00:28:38,234 --> 00:28:40,431
I'll arrange your flight this week.
374
00:28:40,951 --> 00:28:44,088
We need you there as quickly as possible.
We need to gear up fast.
375
00:28:44,188 --> 00:28:46,188
The trial's in one month.
376
00:28:46,665 --> 00:28:48,744
We'll have dessert in Nuremberg.
377
00:28:54,817 --> 00:28:58,013
All right, all right, okay. Slow down.
Take it easy.
378
00:29:15,715 --> 00:29:16,774
I've got to say...
379
00:29:16,874 --> 00:29:21,109
I find it a little unnerving walking
past 300 German POW's carrying pickaxes.
380
00:29:21,229 --> 00:29:24,446
You've got a bodyguard. Just let
one of them try to mess with you.
381
00:29:24,546 --> 00:29:26,004
You want the desk sideways?
382
00:29:26,104 --> 00:29:28,322
No, light from the side
gives him a headache.
383
00:29:28,422 --> 00:29:30,440
You really take good care of this guy.
384
00:29:30,540 --> 00:29:31,758
That's my job.
385
00:29:31,858 --> 00:29:32,858
That's fine?
386
00:29:33,138 --> 00:29:35,395
Perfect. Could you please find
Captain Kiley?
387
00:29:35,495 --> 00:29:38,532
I wonder if the filing cabinets are ready.
- Sure thing.
388
00:29:54,754 --> 00:29:58,891
The first thing you must understand about
these men is that they are war criminals.
389
00:29:58,991 --> 00:30:00,688
Their rank means nothing.
390
00:30:00,788 --> 00:30:04,784
There is to be no exchanging of salutes
or any other military courtesies.
391
00:30:06,222 --> 00:30:08,541
Now, I know most of you men saw combat.
392
00:30:09,219 --> 00:30:11,377
You lost friends, companions.
393
00:30:12,415 --> 00:30:14,633
We've all seen the bodies
at the side of the road.
394
00:30:14,733 --> 00:30:17,550
Men who gave their lives
in the service of their country...
395
00:30:17,650 --> 00:30:22,407
so that we might have the opportunity
to bring these criminals to justice.
396
00:30:22,606 --> 00:30:26,601
Our job is to make sure that
these criminals survive long enough...
397
00:30:26,762 --> 00:30:28,762
to have that justice served.
398
00:30:28,999 --> 00:30:32,676
To make sure that our friends,
our companions, did not die in vain.
399
00:30:33,874 --> 00:30:35,153
That'll be all.
400
00:30:35,312 --> 00:30:37,312
Attention!
401
00:31:05,081 --> 00:31:07,081
On your feet.
402
00:31:09,957 --> 00:31:11,216
Swab your cell.
403
00:31:11,316 --> 00:31:13,316
I beg your pardon?
404
00:31:14,032 --> 00:31:16,471
Der bucket.
405
00:31:16,831 --> 00:31:18,229
And der mop.
406
00:31:18,707 --> 00:31:20,707
Use them!
407
00:31:21,704 --> 00:31:23,704
Pick it up!
408
00:31:24,740 --> 00:31:26,741
Pick them up! Now!
409
00:31:28,298 --> 00:31:30,298
Pick them up!
410
00:31:33,372 --> 00:31:35,372
Lieutenant!
411
00:31:37,728 --> 00:31:39,728
Back off!
412
00:31:41,524 --> 00:31:43,761
Easy. Okay.
413
00:31:45,119 --> 00:31:47,119
Put him down.
414
00:31:54,670 --> 00:31:56,670
Colonel!
415
00:32:00,584 --> 00:32:02,584
Doctor?
416
00:32:03,382 --> 00:32:04,660
He'll rest now.
417
00:32:05,380 --> 00:32:08,816
His heart rate was up
to almost three hundred beats per minute.
418
00:32:09,374 --> 00:32:11,374
It could've led to heart failure.
419
00:32:12,093 --> 00:32:14,650
That's just great.
That's just what I need.
420
00:32:15,209 --> 00:32:17,346
To lose the biggest bull in the roundup.
421
00:32:17,446 --> 00:32:18,905
Lieutenant?
- Wheelis, sir.
422
00:32:19,005 --> 00:32:23,201
I'm making this man your personal
responsibility. He is not to exert himself.
423
00:32:24,799 --> 00:32:28,276
As God is my witness, he'll be in
the best of health when they hang him.
424
00:32:28,634 --> 00:32:30,634
Yes, sir.
425
00:32:33,549 --> 00:32:34,549
Lieutenant.
426
00:32:34,908 --> 00:32:36,107
Lieutenant Wheelis.
427
00:32:36,866 --> 00:32:39,942
With your permission, I shall call you:
428
00:32:40,821 --> 00:32:42,821
Leutnant.
429
00:32:43,579 --> 00:32:45,580
That's fine, sir.
- Good.
430
00:33:02,400 --> 00:33:04,837
Thanks for the ride, Fuchs.
- No problem.
431
00:33:06,076 --> 00:33:07,076
Robert!
432
00:33:07,834 --> 00:33:09,992
Welcome back.
- It's nice to be back.
433
00:33:10,871 --> 00:33:12,989
It's really good to have you back.
434
00:33:14,707 --> 00:33:16,707
So...
435
00:33:16,825 --> 00:33:20,581
Quite a job you've done here.
- You should see the inside. Come on.
436
00:33:32,609 --> 00:33:35,146
Excellent. Excellent work, Captain...
437
00:33:35,246 --> 00:33:36,245
Kiley.
438
00:33:36,365 --> 00:33:38,642
Kiley. What's your background, Kiley?
439
00:33:38,762 --> 00:33:41,380
A couple of architecture classes.
Never got a degree.
440
00:33:41,480 --> 00:33:42,759
Neither did I.
441
00:33:43,358 --> 00:33:44,757
Are you serious?
442
00:33:45,116 --> 00:33:47,473
You're a justice of the Supreme Court.
443
00:33:47,673 --> 00:33:51,609
I practiced law for 20 years with only a
single year of law school under my belt.
444
00:33:51,709 --> 00:33:53,247
Things were easier back then.
445
00:33:53,347 --> 00:33:56,803
You shouldn't give away your secrets.
- I won't tell if you won't tell.
446
00:33:56,903 --> 00:34:00,260
How are we doing with the gizmo's
for the simultaneous translation?
447
00:34:00,380 --> 00:34:04,455
IBM's inventing the process as we go, sir.
But we'll be ready for you, I promise.
448
00:34:04,855 --> 00:34:06,094
I don't doubt that.
449
00:34:06,214 --> 00:34:08,214
Excuse me.
450
00:34:08,412 --> 00:34:10,412
Question is, "Will we be ready?"
451
00:34:10,768 --> 00:34:14,085
The whole team's waiting in our office.
They'll fill you in.
452
00:34:15,843 --> 00:34:17,844
I missed you.
453
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
I missed you, too.
454
00:34:22,597 --> 00:34:24,974
When I was home,
I couldn't find a phone number.
455
00:34:25,074 --> 00:34:26,652
I couldn't find a document.
456
00:34:26,752 --> 00:34:29,311
Now you won't have to worry about that.
457
00:34:30,868 --> 00:34:32,267
I'll take Göring.
458
00:34:32,707 --> 00:34:33,945
Should be fun.
459
00:34:34,664 --> 00:34:36,582
Tom, I'd like you to do Speer.
460
00:34:36,742 --> 00:34:37,800
My pleasure.
461
00:34:37,900 --> 00:34:41,357
I'd also like you to take
von Schirach and Funk.
462
00:34:41,457 --> 00:34:42,457
Good.
463
00:34:42,936 --> 00:34:47,331
Are the indictments ready to be served?
- I say we hold off till the last moment.
464
00:34:47,451 --> 00:34:51,327
As it is, we get to treat them like POW's.
We can interrogate them all day long.
465
00:34:51,646 --> 00:34:54,623
Once indicted, they're entitled
to have their lawyers present.
466
00:34:54,723 --> 00:34:56,501
This is going to be a fair trial.
467
00:34:56,601 --> 00:35:00,537
Let's serve them as soon as possible.
Let the British deliver the indictments.
468
00:35:00,637 --> 00:35:02,935
It's not right for us to
hog the whole show.
469
00:35:03,035 --> 00:35:05,871
What if they want Nazi lawyers?
- Hell, no!
470
00:35:06,191 --> 00:35:08,989
What crazy example would that set?
- Free speech.
471
00:35:09,189 --> 00:35:11,189
For crying out loud, boys!
472
00:35:11,346 --> 00:35:14,284
Nazis defending Nazis.
They ought to be on trial themselves.
473
00:35:14,384 --> 00:35:15,442
We have to pay them?
474
00:35:15,542 --> 00:35:18,759
I wonder what these fellows would do
if the situation was reversed.
475
00:35:18,859 --> 00:35:21,475
We don't have to answer
that question in this room.
476
00:35:21,575 --> 00:35:25,652
The judges will be here in one week.
We'll let them decide. Will you excuse me?
477
00:35:29,367 --> 00:35:31,525
This just arrived from Biddle.
478
00:35:32,085 --> 00:35:33,662
He's decided not to fly.
479
00:35:33,762 --> 00:35:37,599
He's coming over on the Queen Elizabeth.
He'll be here in three weeks.
480
00:35:43,792 --> 00:35:45,792
I'm a bit surprised at Biddle.
481
00:35:46,030 --> 00:35:48,627
I'd never seen a man
so hungry for approval.
482
00:35:49,386 --> 00:35:51,824
Well, yeah, but then you approved him.
483
00:35:52,823 --> 00:35:55,040
I did learn a lesson there, didn't I?
484
00:35:55,140 --> 00:35:57,140
And how I hate learning lessons.
485
00:36:01,334 --> 00:36:03,472
Don't you think this is a bit excessive?
486
00:36:03,572 --> 00:36:05,650
I got it for a really good price.
487
00:36:12,803 --> 00:36:14,803
Thank you.
488
00:36:15,840 --> 00:36:19,236
Justice Jackson,
meet Frau Hassel and Herr Hassel.
489
00:36:19,515 --> 00:36:21,516
Willkommen.
490
00:36:22,633 --> 00:36:25,469
How do you do?
I have lived five years in America.
491
00:36:26,108 --> 00:36:29,065
Well, it's a pleasure to meet you,
Frau Hassel.
492
00:36:29,425 --> 00:36:31,425
Please, come in.
493
00:36:34,539 --> 00:36:36,539
Follow me, bitte.
494
00:36:37,137 --> 00:36:40,313
I will prepare dinner.
Something light, perhaps, at this hour.
495
00:36:40,413 --> 00:36:42,413
Thank you.
496
00:36:43,010 --> 00:36:46,648
"Light" means five pounds of lard
in the dumplings instead of six.
497
00:36:47,846 --> 00:36:49,846
Who owns this place?
498
00:36:50,004 --> 00:36:54,339
Some banker who no longer owns a bank.
I think we're his only source of income.
499
00:36:54,439 --> 00:36:56,440
Come on.
500
00:36:59,314 --> 00:37:01,591
Thank you, Herr Hassel. I'll do that.
501
00:37:02,871 --> 00:37:04,871
Danke schön.
502
00:37:12,181 --> 00:37:13,778
So where is your room?
503
00:37:14,099 --> 00:37:15,257
Upstairs.
504
00:37:15,656 --> 00:37:18,375
It's a cute little
attic-apartment type thing.
505
00:37:18,534 --> 00:37:19,793
Is it all right?
506
00:37:19,893 --> 00:37:22,849
Well, it's nicer than what I have
in Washington, Bob.
507
00:37:23,329 --> 00:37:25,806
I haven't seen what you have
in Washington.
508
00:37:27,004 --> 00:37:29,583
Oh God, I am so bushed.
509
00:37:29,683 --> 00:37:32,479
Just hold on till dinner.
Would you like a drink?
510
00:37:32,719 --> 00:37:34,719
No, maybe later on.
511
00:37:35,957 --> 00:37:37,957
Don't do that.
512
00:37:38,553 --> 00:37:41,710
I've arranged a breakfast meeting
with the team tomorrow morning.
513
00:37:41,830 --> 00:37:42,849
Good.
514
00:37:42,949 --> 00:37:45,067
Just to go over some finer points.
515
00:37:47,863 --> 00:37:49,863
You sure pack well, Bob.
516
00:38:00,090 --> 00:38:02,090
Bob.
517
00:38:18,272 --> 00:38:20,272
Thanks.
518
00:38:27,463 --> 00:38:29,182
Start with this one.
519
00:38:29,461 --> 00:38:33,697
I hope I shan't make a balls of it.
- You'll be just fine, old chap. Open up.
520
00:38:41,208 --> 00:38:43,208
Good morning.
521
00:38:43,367 --> 00:38:44,685
I am Major Neave.
522
00:38:44,964 --> 00:38:48,921
I am the officer appointed by the
International Military Tribunal to...
523
00:38:49,201 --> 00:38:50,201
Wait.
524
00:38:51,198 --> 00:38:53,198
You're British?
- I am.
525
00:38:53,395 --> 00:38:55,395
Finally, a civilized man.
526
00:38:57,191 --> 00:38:59,191
Neave.
527
00:39:00,428 --> 00:39:02,428
What is your given name?
528
00:39:02,586 --> 00:39:04,586
Airey.
529
00:39:04,904 --> 00:39:06,904
Major Airey Neave.
530
00:39:07,181 --> 00:39:09,181
I have heard this name before.
531
00:39:09,698 --> 00:39:11,699
Airey, like the wind.
532
00:39:13,175 --> 00:39:15,175
Why would I have heard this name?
533
00:39:16,133 --> 00:39:20,048
I was captured, tortured by the Gestapo,
and escaped twice.
534
00:39:20,168 --> 00:39:22,965
I see.
Then you've earned your given name.
535
00:39:23,724 --> 00:39:27,221
I am the officer appointed
by the International Military Tribunal...
536
00:39:27,321 --> 00:39:29,678
to serve upon you
a copy of the indictment...
537
00:39:29,958 --> 00:39:32,355
in which you are named as defendant.
538
00:39:32,514 --> 00:39:35,392
I'm also here to advise you
as to your rights to counsel.
539
00:39:36,352 --> 00:39:38,352
I care nothing for lawyers.
540
00:39:38,989 --> 00:39:41,865
You can find one for me,
Major Airey of the wind.
541
00:39:43,024 --> 00:39:44,263
We're men of culture.
542
00:39:44,502 --> 00:39:46,142
We both know the truth.
543
00:39:46,301 --> 00:39:48,698
The victors will always be the judges.
544
00:39:49,098 --> 00:39:51,335
The vanquished, always the accused.
545
00:39:51,455 --> 00:39:53,455
Yes?
546
00:40:15,670 --> 00:40:17,670
Open it up.
547
00:40:20,186 --> 00:40:24,860
Until I've studied this, I cannot speak
to the accuracy of the charges against me.
548
00:40:25,619 --> 00:40:29,056
But I acknowledge the necessity
of this trial and accept...
549
00:40:29,975 --> 00:40:31,234
my inclusion in it.
550
00:40:31,334 --> 00:40:33,671
How can you say that
before reading the charges?
551
00:40:33,771 --> 00:40:36,668
There's a common responsibility
for the crimes committed...
552
00:40:36,768 --> 00:40:39,885
in the name of the Third Reich.
No one is blameless.
553
00:40:40,524 --> 00:40:41,983
Apart from the victims.
554
00:40:42,083 --> 00:40:43,901
But we were just following orders!
555
00:40:44,001 --> 00:40:46,258
I know nothing
about crimes against humanity.
556
00:40:46,358 --> 00:40:48,358
Here's a list of lawyers.
- Jews!
557
00:40:48,677 --> 00:40:50,075
They're all Jew names!
558
00:40:50,195 --> 00:40:52,532
I want to be defended
by a German naval officer.
559
00:40:52,632 --> 00:40:55,629
I was a lawyer myself, full of ideals.
560
00:40:57,348 --> 00:40:59,465
Why don't you just shoot us now?
561
00:41:00,823 --> 00:41:02,901
Why don't you shoot us now?
562
00:41:47,056 --> 00:41:50,333
I want a guard posted
at the porthole of every cell.
563
00:41:51,172 --> 00:41:53,689
They are to be watched around the clock!
564
00:41:57,005 --> 00:42:00,081
I will not have them taking
the easy way out!
565
00:42:10,830 --> 00:42:13,668
I need to pick up a document.
- I'll meet you in the office.
566
00:42:19,382 --> 00:42:22,618
Find any directives on Polish slave labor?
- Take your pick.
567
00:42:23,137 --> 00:42:25,756
There's something peculiar
about the German character.
568
00:42:25,856 --> 00:42:28,833
Makes them keep detailed records
of everything they do.
569
00:42:28,933 --> 00:42:30,933
It's downright perverse.
570
00:42:31,450 --> 00:42:35,207
The Nazis put into writing
every criminal thought they ever had...
571
00:42:35,327 --> 00:42:37,604
and every criminal act they ever did.
572
00:42:38,483 --> 00:42:41,439
In this room is enough evidence
to hang half the country.
573
00:42:41,958 --> 00:42:44,595
I'll settle for 21 clean convictions.
574
00:42:53,866 --> 00:42:56,343
Get what you need?
- More than.
575
00:42:58,022 --> 00:43:01,178
I've arranged all your random notes
for the opening statement...
576
00:43:01,298 --> 00:43:03,298
into something less random.
577
00:43:03,576 --> 00:43:07,532
Legal, Thematic, Anecdotal,
Precedent, Theory.
578
00:43:09,130 --> 00:43:11,130
You're really something.
579
00:43:12,007 --> 00:43:14,007
When you decide what, let me know.
580
00:43:18,001 --> 00:43:20,002
Oh, my God!
581
00:43:25,473 --> 00:43:27,751
I don't believe this.
582
00:43:43,295 --> 00:43:46,371
I've noticed that this case
has inspired the orator in you.
583
00:43:49,328 --> 00:43:54,564
I tried to capture a tone, a mood,
for the entire case.
584
00:43:57,720 --> 00:44:00,157
A melancholy grandeur, if you will.
585
00:44:01,117 --> 00:44:03,314
Well, it's all here.
586
00:44:09,189 --> 00:44:11,189
You have a...
587
00:44:12,345 --> 00:44:14,345
something right here.
588
00:44:22,175 --> 00:44:24,611
We only have two days
to finish the speech.
589
00:44:25,930 --> 00:44:27,930
Maybe you should start dictating.
590
00:44:30,287 --> 00:44:32,287
Right.
591
00:44:51,225 --> 00:44:55,620
This simultaneous translation business is
like taking a room in the Tower of Babel.
592
00:44:56,580 --> 00:44:59,995
I can assure you, whoever designed
those electronic earmuffs...
593
00:45:00,095 --> 00:45:01,534
Earphones, Sir Geoffrey.
594
00:45:01,853 --> 00:45:06,809
Earphones. Whoever designed them
did not try them over a barrister's wig!
595
00:45:07,008 --> 00:45:09,365
Not to worry.
On you, they'll be most becoming.
596
00:45:10,085 --> 00:45:11,803
That'll change my style...
597
00:45:12,162 --> 00:45:14,163
Who's that over there?
598
00:45:14,361 --> 00:45:18,056
He's a psychologist. The army
transferred him here to consult...
599
00:45:18,156 --> 00:45:20,514
on the suicide risks
among the prisoners.
600
00:45:31,342 --> 00:45:33,480
I had arranged for a
flight to pick you up.
601
00:45:33,580 --> 00:45:35,598
You were meant to be here two weeks ago.
602
00:45:35,698 --> 00:45:38,536
What happened?
You developed a craving for shuffleboard?
603
00:45:39,415 --> 00:45:41,972
I just I needed time to get up to speed.
604
00:45:42,331 --> 00:45:43,970
I worked the whole way over.
605
00:45:44,249 --> 00:45:46,249
I'm fully prepared.
606
00:45:46,807 --> 00:45:49,205
Any of my colleagues here?
I'd like to meet them.
607
00:45:49,325 --> 00:45:52,241
Perhaps later on.
I need to talk to you about something.
608
00:45:53,679 --> 00:45:55,977
You must take some vodka.
- No, thank you.
609
00:45:56,077 --> 00:45:59,115
Try it. It makes it strong.
- I am content with the cognac.
610
00:46:00,234 --> 00:46:02,771
We do it all the time in Russia.
- You can't mix it.
611
00:46:02,871 --> 00:46:05,347
We do it in Russia all the time.
- Not in France.
612
00:46:05,667 --> 00:46:07,667
Thank you. Thank you.
613
00:46:09,583 --> 00:46:11,584
Look at this, Bob.
614
00:46:13,139 --> 00:46:15,139
It was a gift from my family.
615
00:46:15,377 --> 00:46:19,112
After the trial I will donate this,
along with my papers, to my Alma mater.
616
00:46:19,212 --> 00:46:21,491
I think future generations...
Francis...
617
00:46:22,569 --> 00:46:26,366
On the subject of who will serve
as President of the Court...
618
00:46:27,205 --> 00:46:30,043
the British are prepared
to support you, but...
619
00:46:31,561 --> 00:46:32,399
Yes?
620
00:46:32,519 --> 00:46:34,838
It's not in the best
interests of the trial.
621
00:46:35,517 --> 00:46:38,573
The Americans are far too dominant
in this thing already.
622
00:46:38,673 --> 00:46:40,991
The trial must be
viewed as a joint effort.
623
00:46:41,310 --> 00:46:44,028
I really do have the qualifications.
- I know you do.
624
00:46:47,145 --> 00:46:48,383
If not me, then who?
625
00:46:48,622 --> 00:46:50,622
Sir Geoffrey Lawrence.
626
00:46:50,740 --> 00:46:53,177
The British share our sensibilities.
627
00:46:53,338 --> 00:46:56,894
That's a lot better than having
de Vabres or, God knows, Nikitchenko.
628
00:46:57,453 --> 00:46:59,811
I think I can sell the French
on this idea too.
629
00:47:01,010 --> 00:47:05,105
Everyone back home assumes
that I will be head of the Court.
630
00:47:05,205 --> 00:47:08,922
Francis, your role here will be
of incredible importance.
631
00:47:10,279 --> 00:47:14,675
This is probably the last appointment
of my career, Bob.
632
00:47:14,795 --> 00:47:16,534
This is how I'm going out.
633
00:47:16,634 --> 00:47:20,910
With great honor.
Francis, you'll be capping your career...
634
00:47:21,349 --> 00:47:23,349
with great honor.
635
00:47:36,493 --> 00:47:38,493
Now that Ley's done himself in...
636
00:47:38,970 --> 00:47:41,328
who should we get
to replace him in the dock?
637
00:47:41,448 --> 00:47:44,905
It's not a Broadway show.
We don't just bring out an understudy.
638
00:47:45,005 --> 00:47:47,641
We've still got 21 left.
It's a good number.
639
00:47:47,880 --> 00:47:49,880
Boys, they are coming back.
640
00:47:52,317 --> 00:47:54,994
Biddle doesn't look too happy.
- Can you blame him?
641
00:47:55,313 --> 00:47:58,110
Gentlemen, I'd like to introduce
Judge Francis Biddle.
642
00:47:58,230 --> 00:48:00,230
Hello, sir. Pleased to see you.
643
00:48:11,896 --> 00:48:13,896
Ladies and gentlemen.
644
00:48:14,134 --> 00:48:15,134
Please.
645
00:48:15,932 --> 00:48:18,850
A salute to my colleagues in the law.
646
00:48:19,768 --> 00:48:23,843
How fortunate we are to be in a
profession where we may speak our minds.
647
00:48:24,842 --> 00:48:27,800
Not like diplomats who must behave
like dogs on a leash.
648
00:48:32,674 --> 00:48:34,752
To the law!
649
00:48:39,308 --> 00:48:41,785
I was wondering
if you'd care to dance with me?
650
00:48:43,063 --> 00:48:45,063
I'm not much of a dancer.
651
00:48:45,500 --> 00:48:47,938
Well, let's go embarrass ourselves.
652
00:49:22,102 --> 00:49:25,141
It's my opinion head-shrinking
has no place in this man's army.
653
00:49:25,499 --> 00:49:29,155
But you've been assigned to me, Captain,
and I plan to make full use of you.
654
00:49:29,255 --> 00:49:31,933
You'll help me stop losing
any more of my prisoners.
655
00:49:32,173 --> 00:49:34,310
From what I know of your set-up here...
656
00:49:34,410 --> 00:49:37,267
I can say that you've created
the perfect suicide ward.
657
00:49:37,367 --> 00:49:38,906
What are you talking about?
658
00:49:39,006 --> 00:49:42,203
These men have nothing to do all day
but think about their faith.
659
00:49:42,322 --> 00:49:43,501
They should.
660
00:49:43,601 --> 00:49:45,260
To keep them alive and sane...
661
00:49:45,360 --> 00:49:48,017
they need to be occupied,
mentally and physically.
662
00:49:48,117 --> 00:49:50,215
A small library, for instance.
- Library?
663
00:49:50,315 --> 00:49:52,492
Would make all the
difference in the world.
664
00:49:52,592 --> 00:49:54,071
So would an exercise yard.
665
00:49:54,190 --> 00:49:56,268
I had something quite different in mind.
666
00:49:56,427 --> 00:49:58,046
Put you in their lives.
667
00:49:58,146 --> 00:50:00,424
Give them somebody to talk to,
open up with.
668
00:50:00,664 --> 00:50:02,402
They'll surely jump at the chance...
669
00:50:02,502 --> 00:50:06,018
to jibber-jabber with somebody
as bright and enthusiastic as yourself.
670
00:50:06,177 --> 00:50:08,775
They'll tell you what they're thinking
and planning.
671
00:50:09,335 --> 00:50:11,692
You'll report everything you hear to me.
672
00:50:12,331 --> 00:50:13,110
Colonel...
673
00:50:13,210 --> 00:50:15,647
I will not hear anything
about morals and ethics.
674
00:50:16,247 --> 00:50:18,724
These men are prisoners. Criminals.
675
00:50:20,083 --> 00:50:21,162
Not patients.
676
00:50:22,041 --> 00:50:24,399
That's the deal, Captain.
Take it or leave it.
677
00:50:26,835 --> 00:50:28,874
The library and the exercise yard, sir?
678
00:50:29,914 --> 00:50:31,915
You got it.
679
00:50:35,307 --> 00:50:39,183
This place is worse than I expected.
What a nightmare.
680
00:50:39,303 --> 00:50:42,301
Where do we pick up our press passes?
- The Palace of Justice.
681
00:50:43,339 --> 00:50:45,797
What's the metal bar
on the front of the jeep do?
682
00:50:45,897 --> 00:50:49,113
It cuts the wires that Germans string
across the road at night.
683
00:50:49,213 --> 00:50:51,390
Several GI's have
already been decapitated.
684
00:50:51,490 --> 00:50:52,490
Lovely.
685
00:50:53,210 --> 00:50:56,246
Here we are, gentlemen.
I'll take your bags to the hotel.
686
00:50:56,486 --> 00:50:58,843
All right. Thanks a lot, buddy.
See you around.
687
00:50:59,961 --> 00:51:03,557
Have press credentials ready to show.
You will be given press passes...
688
00:51:03,917 --> 00:51:07,914
and transferred to assigned lodging.
Get in line, gentlemen!
689
00:51:09,391 --> 00:51:11,391
Check this out.
690
00:51:16,225 --> 00:51:18,225
Nice and tight, please.
691
00:51:41,999 --> 00:51:43,999
We better go sign in.
692
00:51:57,262 --> 00:52:00,558
Rudolf, you put it on the wrong foot.
- What?
693
00:52:00,658 --> 00:52:02,659
The shoe.
694
00:52:02,777 --> 00:52:03,777
Na ja.
695
00:52:04,175 --> 00:52:06,175
Hess seems completely mad.
696
00:52:06,813 --> 00:52:09,250
It is an act. He is being clever.
697
00:52:09,570 --> 00:52:14,565
If he was so clever, he wouldn't have spent
the last four years in an English prison.
698
00:52:22,835 --> 00:52:26,313
I turned my diaries over
to the Americans, voluntarily.
699
00:52:27,990 --> 00:52:31,827
That proves that I tried to resign
as Governor-General of Poland.
700
00:52:33,504 --> 00:52:36,542
I did not approve
of the persecution of the Jews.
701
00:52:37,861 --> 00:52:41,855
Anyone reading my diaries,
they will know what was in my heart.
702
00:52:42,974 --> 00:52:46,772
They will understand that
those things I wrote about the Jews...
703
00:52:47,490 --> 00:52:49,490
the orders I signed...
704
00:52:50,487 --> 00:52:52,487
they were not sincere.
705
00:52:54,523 --> 00:52:56,523
I believe you, Herr Frank.
706
00:52:59,279 --> 00:53:03,274
And yet, you did do those things.
707
00:53:04,913 --> 00:53:06,913
How do you explain it?
708
00:53:07,629 --> 00:53:10,107
I don't mean legally.
I'm not a lawyer or a judge.
709
00:53:11,146 --> 00:53:13,503
I mean, how do you
explain it to yourself?
710
00:53:18,738 --> 00:53:20,739
I don't know.
711
00:53:25,810 --> 00:53:27,810
It's as though I am two people.
712
00:53:30,005 --> 00:53:33,922
The Hans Frank you see here,
and Hans Frank, the Nazi leader.
713
00:53:36,000 --> 00:53:38,956
I wonder how that other Frank
could do those things.
714
00:53:40,755 --> 00:53:44,112
This Frank looks at that Frank and says:
715
00:53:47,508 --> 00:53:49,508
"You are a terrible man."
716
00:53:49,946 --> 00:53:51,824
And what does that Frank say back?
717
00:53:52,023 --> 00:53:53,023
He says:
718
00:53:53,901 --> 00:53:55,939
"I just wanted to keep my job."
719
00:54:00,135 --> 00:54:02,135
Friends.
720
00:54:02,332 --> 00:54:05,649
When we begin this grotesque farce
tomorrow, my friends...
721
00:54:06,289 --> 00:54:09,125
never forget that we're here
for one reason.
722
00:54:09,485 --> 00:54:11,485
And one reason only.
723
00:54:12,282 --> 00:54:14,559
We lost the war.
724
00:54:16,157 --> 00:54:20,034
But someday, a grateful German nation...
725
00:54:20,473 --> 00:54:22,871
will honor our legacy.
726
00:54:26,626 --> 00:54:28,627
Doctor!
727
00:54:28,985 --> 00:54:31,104
What do you have if you have one German?
728
00:54:32,502 --> 00:54:34,020
You have a fine man.
729
00:54:34,539 --> 00:54:36,539
Two Germans, a Bund.
730
00:54:37,416 --> 00:54:40,453
Three Germans? A war!
731
00:54:43,490 --> 00:54:46,007
Are you really in such a good mood,
Herr Göring?
732
00:54:46,687 --> 00:54:48,687
Or is this your way of handling fear?
733
00:54:53,440 --> 00:54:54,440
Fear?
734
00:54:55,517 --> 00:54:57,517
What do I have to be afraid of?
735
00:54:58,355 --> 00:55:01,370
I've ordered thousands of men
into battle knowing full well...
736
00:55:01,470 --> 00:55:03,471
that not many would return.
737
00:55:04,269 --> 00:55:08,144
Why should I, their leader, tremble
when called upon to face the enemy?
738
00:55:09,582 --> 00:55:13,939
I know that I'm a condemned man.
That is of no consequence.
739
00:55:14,498 --> 00:55:19,254
There is still work to be done.
And, mark my words, it will be done.
740
00:55:23,169 --> 00:55:25,647
One Englishman? An idiot.
741
00:55:26,446 --> 00:55:28,446
Two Englishmen? A club.
742
00:55:28,963 --> 00:55:31,640
Three Englishmen, an empire!
743
00:55:41,469 --> 00:55:43,587
I spoke with the translators today...
744
00:55:43,747 --> 00:55:46,165
to get a sense of the pace
you need to maintain.
745
00:55:46,265 --> 00:55:48,423
It's tricky. It's not just about pace.
746
00:55:48,703 --> 00:55:51,519
It's about rhythm,
pausing at the end of phrases.
747
00:55:51,619 --> 00:55:53,477
We should rehearse a little tonight.
748
00:55:53,577 --> 00:55:56,014
Not the whole speech.
You need to save your voice.
749
00:56:01,289 --> 00:56:03,327
This is unbelievable.
750
00:56:44,645 --> 00:56:46,645
Open them up.
751
00:56:49,919 --> 00:56:52,595
Good morning, Leutnant Wheelis.
- Good morning, sir.
752
00:56:53,115 --> 00:56:55,115
It's time to go, Reichsmarschall.
753
00:56:57,032 --> 00:56:59,032
How do I look?
754
00:57:00,149 --> 00:57:03,185
You look fine, sir. How do you feel?
755
00:57:03,305 --> 00:57:07,461
Excited. I have waited many months.
Many months of silence.
756
00:57:08,100 --> 00:57:10,100
Now at last I'm being heard.
757
00:57:13,174 --> 00:57:15,972
Shall we?
- I'm not allowed to do that, sir.
758
00:57:16,212 --> 00:57:18,212
Yes, of course.
759
00:57:18,328 --> 00:57:20,329
Bring them out!
760
00:57:26,441 --> 00:57:28,441
Hitch them up!
761
00:57:35,271 --> 00:57:37,271
Pull them out!
762
00:57:43,822 --> 00:57:46,181
All right, Sergeant, search the cells.
763
00:59:43,499 --> 00:59:45,499
Sir Geoffrey.
764
00:59:47,295 --> 00:59:49,295
With my respects.
765
00:59:51,530 --> 00:59:53,530
Bless you, Biddle.
766
00:59:55,286 --> 00:59:57,287
After you.
767
01:00:00,879 --> 01:00:02,879
All rise!
768
01:00:45,234 --> 01:00:48,311
This trial, which is now to begin...
769
01:00:49,070 --> 01:00:52,066
is unique in the
annals of jurisprudence.
770
01:00:53,865 --> 01:00:58,421
The defendants, all having been served
with copies of the indictments...
771
01:00:58,860 --> 01:01:00,860
are now to enter their pleas.
772
01:01:03,056 --> 01:01:04,175
Hermann Göring.
773
01:01:04,733 --> 01:01:08,011
I have a statement
which I will now read to the court.
774
01:01:08,331 --> 01:01:11,007
The defendants are not to make a speech.
775
01:01:11,208 --> 01:01:13,208
They are only to enter a plea.
776
01:01:15,043 --> 01:01:19,159
I declare myself, in the sense of the
indictment, nicht schuldig. Not guilty.
777
01:01:19,519 --> 01:01:20,757
Rudolf Hess.
778
01:01:21,356 --> 01:01:23,356
Nein, nein.
779
01:01:23,474 --> 01:01:25,474
Record that as "not guilty."
780
01:01:27,470 --> 01:01:30,347
Joachim von Ribbentrop.
- Nicht schuldig.
781
01:01:31,026 --> 01:01:33,504
Wilhelm Keitel.
- Nicht schuldig.
782
01:01:34,263 --> 01:01:37,619
Ernst Kaltenbrunner.
- Nicht schuldig.
783
01:01:38,298 --> 01:01:40,816
Alfred Rosenberg.
- Nicht schuldig.
784
01:01:41,815 --> 01:01:44,812
Hans Frank.
- Nicht schuldig.
785
01:01:45,291 --> 01:01:48,009
Wilhelm Frick.
- Nicht schuldig.
786
01:01:48,329 --> 01:01:51,087
Julius Streicher.
- Nicht schuldig.
787
01:01:51,446 --> 01:01:54,403
Walther Funk.
- Nicht schuldig.
788
01:01:54,802 --> 01:01:57,519
Hjalmar Schacht.
- Nicht schuldig.
789
01:01:57,838 --> 01:02:00,475
Karl Dönitz.
- Nicht schuldig.
790
01:02:00,676 --> 01:02:03,293
Erich Raeder.
- Nicht schuldig.
791
01:02:03,393 --> 01:02:05,711
Baldur von Schirach.
- Nicht schuldig.
792
01:02:05,910 --> 01:02:08,128
Fritz Sauckel.
- Nicht schuldig.
793
01:02:08,228 --> 01:02:10,185
Alfred Jodl.
- Nicht schuldig.
794
01:02:10,305 --> 01:02:12,763
Franz von Papen.
- Nicht schuldig.
795
01:02:12,863 --> 01:02:15,660
Arthur Seyss-Inquart.
- Nicht schuldig.
796
01:02:15,900 --> 01:02:18,337
Albert Speer.
- Nicht schuldig.
797
01:02:18,537 --> 01:02:20,895
Konstantin van Neurath.
- Nicht schuldig.
798
01:02:22,053 --> 01:02:24,491
And Hans Fritzsche.
- Nicht schuldig.
799
01:02:26,528 --> 01:02:28,846
All the pleas have now been entered.
800
01:02:29,965 --> 01:02:31,043
Justice Jackson.
801
01:02:31,603 --> 01:02:33,603
Your opening address, please.
802
01:02:42,872 --> 01:02:44,872
May it please your honors.
803
01:02:45,709 --> 01:02:48,487
The privilege of opening
the first trial in history...
804
01:02:48,587 --> 01:02:51,383
for crimes against
the peace of the world...
805
01:02:52,022 --> 01:02:54,022
imposes a grave responsibility.
806
01:02:55,778 --> 01:03:00,194
The wrongs which we seek to condemn
and punish have been so calculated...
807
01:03:00,294 --> 01:03:02,691
so malignant, and so devastating...
808
01:03:03,370 --> 01:03:06,187
that civilization cannot tolerate
their being ignored...
809
01:03:06,287 --> 01:03:09,164
because it cannot survive
their being repeated.
810
01:03:11,642 --> 01:03:15,917
That four great nations, flushed
with victory and stung with injury...
811
01:03:16,197 --> 01:03:20,092
stay the hand of vengeance and voluntarily
submit their captive enemies...
812
01:03:20,192 --> 01:03:22,193
to the judgment of the law...
813
01:03:22,711 --> 01:03:26,666
is one of the most significant tributes
that Power has ever paid to Reason.
814
01:03:28,066 --> 01:03:33,540
If these men are the first war leaders
of a defeated nation to be prosecuted...
815
01:03:34,059 --> 01:03:36,097
in the name of the law...
816
01:03:36,736 --> 01:03:40,652
we agree that here they must be given
a presumption of innocence.
817
01:03:41,371 --> 01:03:43,488
We accept the burden...
818
01:03:44,408 --> 01:03:46,646
of proving criminal acts...
819
01:03:47,045 --> 01:03:49,045
and the responsibility...
820
01:03:49,363 --> 01:03:53,198
of these defendants
for their commission.
821
01:03:55,477 --> 01:03:57,477
We have no purpose here...
822
01:03:57,834 --> 01:04:00,191
to incriminate the
whole German people.
823
01:04:02,069 --> 01:04:05,585
Hitler did not achieve power
by majority vote, but seized it...
824
01:04:06,185 --> 01:04:09,262
by an evil alliance
of revolutionists...
825
01:04:10,101 --> 01:04:12,101
reactionaries...
826
01:04:12,220 --> 01:04:14,220
and militarists.
827
01:04:14,377 --> 01:04:19,212
You will hear today and in the days ahead
of the enormity and the horror...
828
01:04:19,572 --> 01:04:21,572
of their acts.
829
01:04:21,729 --> 01:04:24,447
The prosecution will give you
undeniable proofs...
830
01:04:25,166 --> 01:04:27,166
of these incredible events.
831
01:04:27,403 --> 01:04:33,038
I count myself as one who received, during
this war, atrocity tales with suspicion...
832
01:04:34,196 --> 01:04:37,033
or skepticism. No more.
833
01:04:39,191 --> 01:04:42,928
The catalog of crimes will omit nothing
that could be conceived...
834
01:04:43,028 --> 01:04:47,262
by their pathological pride, cruelty,
and lust for power.
835
01:04:49,260 --> 01:04:51,978
You will hear of the repression
of organized labor.
836
01:04:52,537 --> 01:04:55,794
The harassment of the Church,
the persecution of the Jews.
837
01:04:55,894 --> 01:04:59,551
The conversion of mere anti-Semitism
into the deliberate...
838
01:04:59,651 --> 01:05:02,807
extermination of the Jews of Europe.
839
01:05:04,286 --> 01:05:06,942
You'll hear of the long series
of German aggressions...
840
01:05:07,042 --> 01:05:09,720
and conquests and broken treaties.
841
01:05:10,200 --> 01:05:12,477
The terror that settled over Germany.
842
01:05:12,676 --> 01:05:15,634
The havoc wrought
on the occupied territories.
843
01:05:15,833 --> 01:05:22,626
And you'll know that the real complaining
party at your bar is Civilization.
844
01:05:23,825 --> 01:05:28,899
Civilization asks whether law is so
laggard as to be utterly helpless...
845
01:05:29,179 --> 01:05:31,936
to deal with crimes
of this magnitude...
846
01:05:32,336 --> 01:05:36,171
by criminals of this
order of importance.
847
01:05:38,450 --> 01:05:43,285
It does not expect
that you can make war impossible.
848
01:05:44,522 --> 01:05:49,759
It does expect that your juridical action
will put the forces of international law...
849
01:05:52,356 --> 01:05:58,309
its precepts, its prohibitions
and, above all, its sanctions...
850
01:06:00,627 --> 01:06:02,627
on the side of peace.
851
01:06:03,824 --> 01:06:07,859
So that men and women
of good will in all countries...
852
01:06:09,177 --> 01:06:16,330
may have leave to live
by no man's leave, underneath the law.
853
01:06:25,880 --> 01:06:27,998
The court is now adjourned.
854
01:06:42,223 --> 01:06:47,538
Jackson's speech? Pedantic. Tiresome
lot of nothing. I nodded off twice.
855
01:06:47,738 --> 01:06:51,434
The food is better today. Do you think
they'll feed us like this every day?
856
01:06:51,534 --> 01:06:53,911
They always feed you well
before they hang you.
857
01:06:54,011 --> 01:06:55,030
That's so true.
858
01:06:55,130 --> 01:06:59,485
They can't hang us. We're soldiers.
They have to shoot us.
859
01:07:00,765 --> 01:07:04,800
Stop this talk.
We must concentrate on our defense.
860
01:07:09,635 --> 01:07:13,351
If you are not going to eat, Frank,
give it to me.
861
01:07:13,830 --> 01:07:16,307
It's a crime to waste such good food.
862
01:07:19,185 --> 01:07:21,822
Look what they have done
to your beautiful city.
863
01:07:21,942 --> 01:07:24,219
Nuremberg is not mine.
- But it was.
864
01:07:24,499 --> 01:07:28,895
Was anything ever more extraordinary than
the Parteitagen you staged in September?
865
01:07:29,814 --> 01:07:33,910
The night skies lit up like a bonfire as
we carried our torches through the streets.
866
01:07:34,010 --> 01:07:37,167
A quarter million of us
on our way to the Zeppelin Fields.
867
01:07:37,526 --> 01:07:42,042
I remember standing there for hours,
basking in the radiance of the Fuhrer.
868
01:07:44,040 --> 01:07:46,977
Then I would take a group
of my Hitlerjugend to the river...
869
01:07:47,077 --> 01:07:49,077
where we'd would bathe together.
870
01:07:50,672 --> 01:07:53,990
We'd cool off from the fires
that were burning within us.
871
01:07:56,866 --> 01:07:58,983
But now that just seems like a dream.
872
01:07:59,663 --> 01:08:03,659
A strange, wonderful, frightening dream.
873
01:08:04,058 --> 01:08:06,336
It was not a dream, it was a nightmare...
874
01:08:07,135 --> 01:08:09,812
of our own making.
And it's time to wake up from it.
875
01:08:10,171 --> 01:08:13,889
The look in Hitler's eyes was
not radiance, it was madness.
876
01:08:21,321 --> 01:08:23,418
Is the British prosecution ready?
877
01:08:23,518 --> 01:08:25,557
Yes. Indeed we are.
878
01:08:26,595 --> 01:08:30,012
Your Honors, with permission
I wish to read from a sworn affidavit...
879
01:08:30,112 --> 01:08:32,669
by one Hermann Friedrich Gräbe.
880
01:08:32,869 --> 01:08:36,724
A German construction manager who,
in a civilian capacity...
881
01:08:36,824 --> 01:08:41,979
was employed by the German Army
in occupied Ukraine from 1941 to 1944.
882
01:08:43,418 --> 01:08:47,413
On several occasions he observed...
883
01:08:48,332 --> 01:08:52,768
the mass murders of local Jews
committed by the SS...
884
01:08:53,088 --> 01:08:59,600
or Schutzstaffel, the Nazi party's
police and security organization.
885
01:08:59,880 --> 01:09:01,160
One such occasion...
886
01:09:01,480 --> 01:09:06,115
he writes,
took place on October 5, 1942...
887
01:09:06,673 --> 01:09:08,673
near the city of Dobno.
888
01:09:09,471 --> 01:09:12,389
That morning, Herr Gräbe was informed...
889
01:09:13,307 --> 01:09:17,822
that all 5,000 Jews from that city...
890
01:09:19,301 --> 01:09:24,416
were to be taken by SS trucks
to a place near his building site...
891
01:09:25,175 --> 01:09:27,175
where they were to be shot...
892
01:09:27,772 --> 01:09:30,449
and buried in large pits.
893
01:09:33,126 --> 01:09:34,604
He continues.
894
01:09:34,885 --> 01:09:40,318
"Thereupon I drove to the site
and saw near it great mounds of earth."
895
01:09:41,117 --> 01:09:44,114
"Several SS trucks
stood in front of them."
896
01:09:44,753 --> 01:09:47,171
"I heard rifle shots,
in quick succession..."
897
01:09:47,271 --> 01:09:50,309
"Coming from behind
one of the earth mounds."
898
01:09:50,908 --> 01:09:56,462
"Those who had just got off the trucks,
men, women and children of all ages..."
899
01:09:57,782 --> 01:10:02,456
"Had to undress upon the order
of an SS man, who carried a whip."
900
01:10:03,135 --> 01:10:06,511
"All these people had the regulation
yellow patch on their clothes..."
901
01:10:06,611 --> 01:10:09,649
"And thus could be
recognized as Jews."
902
01:10:10,648 --> 01:10:13,125
"And without screaming or weeping..."
903
01:10:14,004 --> 01:10:18,358
"These people undressed,
stood around in family groups..."
904
01:10:19,917 --> 01:10:23,594
"Kissed each other,
said their farewells."
905
01:10:24,833 --> 01:10:27,909
"I watched a family of about eight,
a man and a woman..."
906
01:10:28,028 --> 01:10:30,506
"With their children
and two grown-up daughters."
907
01:10:30,665 --> 01:10:36,380
"An old woman with snow-white hair was
holding the youngest, perhaps a year old..."
908
01:10:36,540 --> 01:10:43,415
"In her arms and singing to it, tickling
it, and the child was cooing with delight."
909
01:10:44,693 --> 01:10:49,167
"All the people around
were looking on with tears in their eyes."
910
01:10:50,207 --> 01:10:53,363
"The father was holding the hand
of a boy about 10 years old..."
911
01:10:53,642 --> 01:10:58,758
"And speaking to him softly.
The boy was fighting his tears."
912
01:10:59,756 --> 01:11:04,111
"The father pointed to the sky,
stroked the boy's head..."
913
01:11:05,831 --> 01:11:08,267
"Seemed to explain something to him."
914
01:11:11,464 --> 01:11:14,580
"At that moment, the SS man at the pit
shouted to his comrades."
915
01:11:15,620 --> 01:11:19,395
"The latter counted off about 30 persons
and instructed them..."
916
01:11:19,495 --> 01:11:21,495
"To go behind the earth mound."
917
01:11:21,693 --> 01:11:24,210
"Among them was the family
that I have mentioned."
918
01:11:24,730 --> 01:11:28,268
"I well remember a girl,
slim and with black hair, who..."
919
01:11:28,368 --> 01:11:32,763
"As she passed close to me,
pointed to herself and said:"
920
01:11:33,921 --> 01:11:35,921
"'Twenty-three.'"
921
01:11:36,039 --> 01:11:41,674
"I then walked around the mound,
and was confronted by an enormous grave."
922
01:11:43,111 --> 01:11:46,828
"People were closely wedged together
and lying on top of each other so that..."
923
01:11:47,307 --> 01:11:49,307
"Only their heads were visible."
924
01:11:49,664 --> 01:11:52,382
"Nearly all had blood running
over their shoulders."
925
01:11:53,102 --> 01:11:57,096
"Some of the people shot
were still moving."
926
01:11:57,776 --> 01:12:00,992
"Some were lifting their arms
and turning their heads..."
927
01:12:01,092 --> 01:12:03,130
"To show that they were still alive."
928
01:12:04,329 --> 01:12:06,807
"The pit was at least two-thirds full."
929
01:12:07,486 --> 01:12:12,280
"I estimated that it already contained
about one thousand humans."
930
01:12:12,720 --> 01:12:15,279
"The victims, completely naked..."
931
01:12:15,759 --> 01:12:19,594
"Went down some steps which were cut
out of the clay wall of the pit and..."
932
01:12:19,953 --> 01:12:22,950
"Clambered over the heads
of the people lying there..."
933
01:12:23,749 --> 01:12:27,785
"To the place where the SS man
had directed them."
934
01:12:27,946 --> 01:12:32,780
"They lay down in front
of the dead or injured."
935
01:12:34,018 --> 01:12:36,896
"Some caressed those
who were still alive..."
936
01:12:37,215 --> 01:12:39,732
"And spoke to them in low voices."
937
01:12:39,972 --> 01:12:42,969
"Then I heard a series of shots."
938
01:12:43,528 --> 01:12:47,404
"I looked back into the pit
and saw that the bodies were twitching."
939
01:12:48,844 --> 01:12:53,797
"The heads lying already motionless
were on top of the bodies that lay..."
940
01:12:55,795 --> 01:12:57,154
"Beneath them."
941
01:12:57,514 --> 01:13:02,828
"When I walked back, around the mound,
I noticed another truckload had arrived."
942
01:13:03,188 --> 01:13:06,265
"This time it included the sick
and the infirm."
943
01:13:07,264 --> 01:13:10,941
"An old, very thin, very frail woman..."
944
01:13:11,101 --> 01:13:16,535
"With terribly thin legs, was undressed
by the others who were already naked..."
945
01:13:16,655 --> 01:13:18,372
"While two people held her up."
946
01:13:18,692 --> 01:13:20,692
"The woman was obviously paralyzed."
947
01:13:22,049 --> 01:13:24,049
"The naked people..."
948
01:13:25,485 --> 01:13:27,485
"Carried the old woman..."
949
01:13:28,242 --> 01:13:30,242
"Around the mound..."
950
01:13:33,956 --> 01:13:37,832
"And the shooting continued."
951
01:13:43,027 --> 01:13:47,103
Signed, Friedrich Gräbe.
952
01:13:54,814 --> 01:13:57,812
Did any of you ever hear of this Gräbe?
953
01:14:32,975 --> 01:14:34,533
Rough day, Reichsmarschall?
954
01:14:34,733 --> 01:14:35,792
On the contrary.
955
01:14:35,892 --> 01:14:38,848
We had an excellent lunch,
a nice view of the city.
956
01:14:39,008 --> 01:14:42,486
And in the courtroom,
we had the best seats in the house.
957
01:14:42,686 --> 01:14:44,004
Cuffs off!
958
01:14:44,643 --> 01:14:48,578
They go on about this Gräbe person.
It doesn't concern us.
959
01:14:48,678 --> 01:14:50,237
We were not even mentioned.
960
01:14:50,357 --> 01:14:53,255
They must have
very little evidence against us.
961
01:14:53,355 --> 01:14:57,530
I always suspected the British prosecutor
was a Jew. Now I am sure of it!
962
01:14:57,630 --> 01:15:00,346
Shut up, Streicher.
- Please, don't be so naive!
963
01:15:00,506 --> 01:15:02,506
We are on trial!
964
01:15:03,064 --> 01:15:05,521
Of course they'll say
terrible things about us.
965
01:15:05,621 --> 01:15:08,219
They have not even begun.
- Lock them up.
966
01:15:10,976 --> 01:15:12,976
Happy dreams, Leutnant.
967
01:15:13,652 --> 01:15:15,653
Good night, Reichsmarschall.
968
01:15:19,767 --> 01:15:24,281
Your Honors, I would like to read
into the record Document 294-PS...
969
01:15:24,520 --> 01:15:28,637
which describes manpower initiatives
and how they were directed.
970
01:15:29,916 --> 01:15:34,591
You have already read into record eight
nearly identical documents on this subject.
971
01:15:35,271 --> 01:15:38,368
Do you really feel it's necessary
to introduce a ninth?
972
01:15:38,468 --> 01:15:40,405
Yes, your honor, I do.
973
01:15:40,505 --> 01:15:43,342
Very well. Please continue.
974
01:15:44,581 --> 01:15:47,617
Document 294-PS begins as follows...
975
01:15:51,933 --> 01:15:56,169
I have come to the conclusion the
sentences are already being carried out.
976
01:15:56,489 --> 01:16:01,603
Justice Jackson means to bore us to death
and is succeeding beyond his hopes.
977
01:16:02,562 --> 01:16:07,876
Now the Fuhrer, what a speaker!
At a rally, here in Nuremberg...
978
01:16:08,036 --> 01:16:12,052
he held an audience of 250,000 people
in the palm of his hand...
979
01:16:12,152 --> 01:16:14,270
for an entire afternoon.
980
01:16:15,188 --> 01:16:16,567
As legal strategy...
981
01:16:16,667 --> 01:16:19,905
your documentary approach
has been unassailable.
982
01:16:20,184 --> 01:16:24,260
But as drama, it is,
I regret to say, absolutely stultifying.
983
01:16:24,860 --> 01:16:28,954
As you know, it's not meant to be
entertainment. It's meant to be a trial.
984
01:16:29,054 --> 01:16:33,050
And it's ours to lose.
- A trial is a show, Robert.
985
01:16:33,650 --> 01:16:35,651
Like it or not, it's a show.
986
01:16:36,567 --> 01:16:39,344
And those four learned men
sitting on the bench...
987
01:16:39,444 --> 01:16:41,921
are as impressionable as any audience.
988
01:16:44,918 --> 01:16:46,919
You're pushing for witnesses?
989
01:16:47,156 --> 01:16:49,993
Witnesses will give
this trial a human face.
990
01:16:50,552 --> 01:16:54,188
One compelling witness can outweigh
a ton of documentary evidence.
991
01:17:00,981 --> 01:17:05,297
Mr. Pachelogg,
while you were imprisoned in Dachau...
992
01:17:05,655 --> 01:17:09,054
were you at one time asked
to participate in a medical experiment?
993
01:17:09,494 --> 01:17:10,153
Yes.
994
01:17:10,253 --> 01:17:13,349
And the Nazi doctor who supervised
that experiment, Dr. Rascher...
995
01:17:13,449 --> 01:17:16,406
did he ever explain
to you its purpose?
996
01:17:17,005 --> 01:17:19,142
He said the Luftwaffe had a problem.
997
01:17:19,242 --> 01:17:23,079
That its pilots shot down
over the North Sea...
998
01:17:23,199 --> 01:17:29,551
often survived a crash in freezing waters
only to die later, after being rescued.
999
01:17:30,831 --> 01:17:35,945
The purpose of the experiment
was to prevent these deaths.
1000
01:17:37,024 --> 01:17:39,501
And what experiment did he devise?
1001
01:17:42,618 --> 01:17:47,772
First, I helped to strip
other male inmates naked...
1002
01:17:47,892 --> 01:17:49,631
and put them into water tanks.
1003
01:17:49,731 --> 01:17:52,727
You were forced
to do this to fellow inmates?
1004
01:17:53,166 --> 01:17:55,167
Yes.
1005
01:17:55,326 --> 01:17:57,326
And then?
1006
01:17:58,003 --> 01:18:01,559
Then we added large pieces of ice.
1007
01:18:06,555 --> 01:18:12,108
We put thermometers into their rectums
to make sure the men were freezing.
1008
01:18:14,665 --> 01:18:17,083
Then, some of them we plunged
into hot water...
1009
01:18:17,183 --> 01:18:22,657
others in warm water, others we put
next to naked female inmates...
1010
01:18:23,696 --> 01:18:27,931
so the doctor could learn
which method would best revive them.
1011
01:18:31,407 --> 01:18:34,125
Mr. Pachelogg, would you be so kind...
1012
01:18:34,884 --> 01:18:38,439
as to read this conclusion...
1013
01:18:38,840 --> 01:18:42,196
from Dr. Rascher's meticulous records.
1014
01:18:49,349 --> 01:18:53,944
"Rapid rewarming was, in all cases,
preferable to slow rewarming..."
1015
01:18:54,304 --> 01:18:56,941
"Because after removal
from the cold water..."
1016
01:18:57,181 --> 01:19:00,497
"The body temperature
continued to drop rapidly."
1017
01:19:00,897 --> 01:19:04,454
"Rewarming by animal warmth
was too slow."
1018
01:19:07,970 --> 01:19:09,970
Thank you.
1019
01:19:10,287 --> 01:19:14,484
Mr. Pachelogg, do you recall
whatever became of the subjects of...
1020
01:19:14,722 --> 01:19:17,479
Dr. Rascher's
experiments on behalf of...
1021
01:19:18,598 --> 01:19:20,598
the Luftwaffe?
1022
01:19:25,072 --> 01:19:28,668
Most of them went into convulsions
and died.
1023
01:19:33,663 --> 01:19:35,664
Thank you.
1024
01:19:38,419 --> 01:19:44,612
In 1942, I was arrested, interrogated
and ordered to sign a false confession.
1025
01:19:45,571 --> 01:19:46,730
I refused.
1026
01:19:47,409 --> 01:19:49,409
The German officer threatened me.
1027
01:19:49,727 --> 01:19:53,202
I told him, "I am not
afraid of being shot."
1028
01:19:54,721 --> 01:19:59,637
He said, "We have means at our disposal
which are far worse than being shot."
1029
01:20:03,112 --> 01:20:05,112
Please continue, Madame.
1030
01:20:06,668 --> 01:20:11,563
Soon afterwards, I found myself packed
with 230 other French women...
1031
01:20:11,663 --> 01:20:14,480
in a sealed train
on our way to Auschwitz.
1032
01:20:14,580 --> 01:20:15,619
A sealed train?
1033
01:20:15,978 --> 01:20:18,416
No food, no water. Nothing.
1034
01:20:20,175 --> 01:20:24,211
At Auschwitz, the trains ran almost
all the way to the gas chamber.
1035
01:20:26,009 --> 01:20:28,009
They unsealed the cars...
1036
01:20:28,127 --> 01:20:30,284
and the soldiers let everyone out.
1037
01:20:32,243 --> 01:20:38,116
I saw men, women,
children, old couples...
1038
01:20:38,835 --> 01:20:40,835
forced to part from each other.
1039
01:20:41,992 --> 01:20:44,430
Mothers made to abandon their children.
1040
01:20:47,426 --> 01:20:49,824
None were aware of the fate
that awaited them.
1041
01:20:50,983 --> 01:20:53,140
Those selected for the gas chamber...
1042
01:20:53,260 --> 01:20:56,018
were immediately driven
to a red brick building.
1043
01:20:57,176 --> 01:21:00,773
I saw my friend, Annette, on that truck.
1044
01:21:01,772 --> 01:21:03,772
She called to me.
1045
01:21:04,568 --> 01:21:08,285
"Think of my little boy
if you ever get back to France."
1046
01:21:10,843 --> 01:21:13,919
Then she put her arms
around another French woman...
1047
01:21:14,519 --> 01:21:17,036
and they began
singing La Marseillaise.
1048
01:21:18,834 --> 01:21:22,551
One night, we were awakened
by horrible cries.
1049
01:21:23,669 --> 01:21:27,705
The next day we learned
that the Nazis had run out of gas...
1050
01:21:28,664 --> 01:21:32,101
and the children had been
thrown into the furnaces alive.
1051
01:21:34,498 --> 01:21:37,894
Of the 230 women on that train...
1052
01:21:38,933 --> 01:21:41,610
how many returned from Auschwitz?
1053
01:21:42,170 --> 01:21:44,170
Forty-nine.
1054
01:21:45,286 --> 01:21:46,644
Thank you, Madame.
1055
01:21:47,084 --> 01:21:49,084
You're excused.
1056
01:22:25,285 --> 01:22:27,285
There you are.
1057
01:22:27,443 --> 01:22:31,198
The film came in late last night,
and I was up until dawn watching it.
1058
01:22:31,678 --> 01:22:33,776
Very few people have seen this film.
1059
01:22:33,876 --> 01:22:36,833
You have got to enter this
into evidence this morning.
1060
01:22:38,192 --> 01:22:40,192
What's the film?
1061
01:22:40,589 --> 01:22:42,589
You're not going to believe this.
1062
01:22:46,224 --> 01:22:47,781
May it please the tribunal.
1063
01:22:47,983 --> 01:22:50,620
The United States now offers
a film into evidence.
1064
01:22:50,979 --> 01:22:55,753
It was compiled from motion pictures
taken by Allied military photographers...
1065
01:22:55,853 --> 01:23:00,249
as their armies liberated areas in
which concentration camps were located.
1066
01:23:08,879 --> 01:23:10,880
Go.
1067
01:28:13,935 --> 01:28:18,261
It was such a nice
day, laughing, joking...
1068
01:28:20,382 --> 01:28:23,001
and then they showed that horrid film.
1069
01:28:24,582 --> 01:28:27,576
Propaganda. Anyone can do it.
1070
01:28:27,742 --> 01:28:31,653
A little of this, a little of that,
and before you know it...
1071
01:28:34,812 --> 01:28:36,812
Still...
1072
01:28:38,513 --> 01:28:40,012
Those films...
1073
01:28:40,552 --> 01:28:44,752
I've read any number of affidavits,
reports, statistics.
1074
01:28:46,083 --> 01:28:49,077
But I didn't really understand
until I saw those films.
1075
01:28:52,904 --> 01:28:54,904
I still don't understand.
1076
01:28:55,399 --> 01:28:57,399
I don't think I ever will.
1077
01:28:59,140 --> 01:29:03,549
How could civilized human beings
do that to other civilized human beings?
1078
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
Maybe civilization's overrated.
1079
01:29:16,484 --> 01:29:17,881
Good night, Leutnant.
1080
01:29:17,981 --> 01:29:19,981
Goodnight, Reichsmarschall.
1081
01:31:02,514 --> 01:31:05,924
I cannot help asking...
shouldn't the Führer had stood by us
1082
01:31:06,024 --> 01:31:10,020
and share responsibility
instead of killing himself?
1083
01:31:10,120 --> 01:31:14,042
You would have the Führer
stand before the court
1084
01:31:14,142 --> 01:31:18,930
and be subjected to the same
humiliations which we must endure?
1085
01:31:19,597 --> 01:31:22,997
You cant!
You fool!
1086
01:31:23,097 --> 01:31:24,761
You are giving them what they want!
1087
01:31:24,861 --> 01:31:26,941
They want you to think like
defendants.
1088
01:31:27,041 --> 01:31:31,274
They want you to stand up
and say you were wrong.
1089
01:31:31,374 --> 01:31:36,599
They would do anything...
offer you anything to hear this words.
1090
01:31:36,699 --> 01:31:41,431
To save ourselves
are we willing to betray the Führer?
1091
01:31:41,531 --> 01:31:44,801
Betray the party?
Betray the fatherland?
1092
01:31:44,901 --> 01:31:49,355
I say to you all...
that I would rather die gladly
1093
01:31:49,455 --> 01:31:56,277
than say we were wrong
1094
01:31:57,920 --> 01:32:05,626
am I all alone?
Am I all that is left?
1095
01:32:37,225 --> 01:32:40,894
Dr. Speer, help me understand what
I witnessed today in the dining room.
1096
01:32:41,936 --> 01:32:45,547
Göring's ability to dominate
and intimidate without possessing...
1097
01:32:45,647 --> 01:32:47,148
a real shred of power.
1098
01:32:47,732 --> 01:32:49,733
How do you explain that?
1099
01:32:50,859 --> 01:32:53,069
Habit. Instinct.
1100
01:32:54,236 --> 01:32:57,488
Something in the German character
that responds to authority...
1101
01:32:58,029 --> 01:32:59,514
real or imagined.
1102
01:32:59,614 --> 01:33:01,032
That's all it is?
- Yeah.
1103
01:33:01,283 --> 01:33:04,910
What about the ideas he expressed?
The words, thoughts, they had no impact?
1104
01:33:05,494 --> 01:33:07,620
What ideas? What thoughts?
1105
01:33:08,328 --> 01:33:09,979
There were only platitudes.
1106
01:33:10,079 --> 01:33:12,749
Nazi Germany was built
on empty platitudes.
1107
01:33:14,749 --> 01:33:18,710
A man like you,
you were seduced by empty platitudes?
1108
01:33:20,837 --> 01:33:21,921
Of course.
1109
01:33:22,046 --> 01:33:24,840
Because you can hear in them
any meaning you want.
1110
01:33:28,218 --> 01:33:30,636
You said earlier
you wanted to tell me something.
1111
01:33:35,014 --> 01:33:38,433
I've been trying to encourage
some of the other defendants...
1112
01:33:39,600 --> 01:33:42,936
to join with me in accepting guilt
and expressing remorse.
1113
01:33:43,602 --> 01:33:46,314
I made progress with Frank,
and I have had high hopes...
1114
01:33:46,439 --> 01:33:47,856
for young von Schirach.
1115
01:33:48,022 --> 01:33:50,858
But Göring means to bully them
into joining him.
1116
01:33:50,983 --> 01:33:53,234
And I fear now, he will succeed.
1117
01:33:53,942 --> 01:33:55,942
Unless someone stops him.
1118
01:33:57,404 --> 01:33:59,404
I understand.
1119
01:34:04,116 --> 01:34:06,116
All rise.
1120
01:34:27,340 --> 01:34:31,510
Herr Göring, do you believe that
the Nazi party came into power legally?
1121
01:34:32,094 --> 01:34:36,721
I do. And I am happy to explain in detail
the history of those first elections.
1122
01:34:36,972 --> 01:34:41,041
But I will add that once we came to power,
we were determined to hold onto it...
1123
01:34:41,141 --> 01:34:42,850
under all circumstances.
1124
01:34:43,143 --> 01:34:45,669
We did not want to leave this
any longer to chance...
1125
01:34:45,769 --> 01:34:48,063
to elections
and parliamentary majorities.
1126
01:34:48,313 --> 01:34:50,855
It had always been our plan
once we came to power...
1127
01:34:50,980 --> 01:34:53,108
that we would
eliminate the Reichstag...
1128
01:34:53,234 --> 01:34:56,318
dissolve the regional parliaments,
end individual rights.
1129
01:34:56,985 --> 01:35:00,488
Where did the idea come from to
combine the ceremonial head of state...
1130
01:35:00,820 --> 01:35:03,947
and the head of government
in one person, Adolf Hitler?
1131
01:35:04,949 --> 01:35:09,060
That's quite simple. We took our example
from the similar dual roles...
1132
01:35:09,160 --> 01:35:11,286
of the President of the United States.
1133
01:35:14,787 --> 01:35:16,707
And the idea for concentration camps?
1134
01:35:16,832 --> 01:35:18,832
The idea was mine.
1135
01:35:22,085 --> 01:35:24,085
It was a question of removing danger.
1136
01:35:25,171 --> 01:35:26,988
Only one course was available.
1137
01:35:27,089 --> 01:35:28,506
Protective custody.
1138
01:35:28,923 --> 01:35:31,800
How could the party rule
until it had established order?
1139
01:35:32,134 --> 01:35:35,119
And how could it maintain order
with its deadly enemies...
1140
01:35:35,219 --> 01:35:37,721
particularly the Communists,
running free?
1141
01:35:42,891 --> 01:35:44,891
No further questions.
1142
01:36:00,068 --> 01:36:03,096
I don't get it. He's tightening the noose
around his own neck.
1143
01:36:03,196 --> 01:36:05,390
He doesn't care. He
has bigger fish to fry.
1144
01:36:05,490 --> 01:36:08,975
He's talking over the heads of the
tribunal directly to the German people.
1145
01:36:09,075 --> 01:36:13,162
I suggest you isolate him from the others
when they're not in the courtroom.
1146
01:36:21,666 --> 01:36:23,919
I don't understand.
Why are you doing this?
1147
01:36:24,377 --> 01:36:26,377
Inside.
1148
01:36:31,882 --> 01:36:33,966
Me? I'm just following orders.
1149
01:36:51,603 --> 01:36:52,629
During cross...
1150
01:36:52,729 --> 01:36:55,964
hit Göring quick and hard.
Put him on the defensive right away.
1151
01:36:56,064 --> 01:36:57,566
Never let him breathe.
1152
01:36:58,067 --> 01:37:01,360
I see no point in that at all.
He's blatantly incriminating himself.
1153
01:37:01,902 --> 01:37:05,028
All I need to do is ask direct questions
and let him answer them.
1154
01:37:05,320 --> 01:37:08,072
Be prepared with a tough line
of questioning.
1155
01:37:08,406 --> 01:37:10,407
In case it's needed.
1156
01:37:11,575 --> 01:37:13,575
Thank you.
- Sure.
1157
01:37:16,954 --> 01:37:19,205
Why am I being punished like a schoolboy?
1158
01:37:20,164 --> 01:37:21,164
Speer?
1159
01:37:21,415 --> 01:37:22,749
Speer's behind this.
1160
01:37:22,959 --> 01:37:26,652
He must have talked to Colonel Andrus,
persuaded him into this line of action.
1161
01:37:26,752 --> 01:37:28,752
How do you know it wasn't me?
1162
01:37:29,379 --> 01:37:32,864
Why Dr. Speer? ls there rivalry
between the two of you?
1163
01:37:32,964 --> 01:37:35,634
He is ashamed of being a Nazi. I'm not.
1164
01:37:35,925 --> 01:37:38,159
He wishes to infect the others
with his shame.
1165
01:37:38,259 --> 01:37:39,635
You have no shame?
1166
01:37:40,260 --> 01:37:43,997
The world has now seen proof of
the horrors committed by Nazi Germany.
1167
01:37:44,097 --> 01:37:45,998
You are comfortable defending it?
1168
01:37:46,098 --> 01:37:49,209
I've seen so many horrors already.
The carnage of the First War...
1169
01:37:49,309 --> 01:37:52,603
thousands of my countrymen maimed,
degraded, starved.
1170
01:37:54,020 --> 01:37:55,522
No, my dear doctor.
1171
01:37:55,980 --> 01:37:59,232
I am not an inhuman monster
who has no regard for human life.
1172
01:37:59,524 --> 01:38:02,276
These atrocities are
not indifferent to me.
1173
01:38:04,110 --> 01:38:07,447
You know, we are accused
of so many appalling acts...
1174
01:38:07,654 --> 01:38:09,156
it is hard to keep track.
1175
01:38:09,614 --> 01:38:11,948
Did you try?
- My concern was war.
1176
01:38:12,449 --> 01:38:15,075
And in war, each nation has
its own selfish interest.
1177
01:38:15,784 --> 01:38:17,245
You have to be practical.
1178
01:38:17,745 --> 01:38:21,038
I am a practical man. And I'm a soldier.
1179
01:38:21,706 --> 01:38:23,790
And a soldier's code is obedience.
1180
01:38:25,458 --> 01:38:26,400
Obedience.
1181
01:38:26,500 --> 01:38:28,042
This amuses you?
1182
01:38:28,502 --> 01:38:30,738
Blind obedience without responsibility.
1183
01:38:30,838 --> 01:38:32,630
Is there nobody in this country...
1184
01:38:32,755 --> 01:38:36,657
that will take responsibility for
anything? Nobody who can say no?
1185
01:38:36,757 --> 01:38:39,968
Take a look at every cell in this block.
What do you see?
1186
01:38:40,426 --> 01:38:41,426
Yes men.
1187
01:38:41,970 --> 01:38:44,054
All the no men are six feet underground.
1188
01:38:47,598 --> 01:38:49,598
What is this?
1189
01:38:51,434 --> 01:38:53,434
You're not Jewish, are you?
1190
01:38:58,063 --> 01:39:00,063
Yes. I am.
1191
01:39:05,985 --> 01:39:07,985
I see.
1192
01:39:10,654 --> 01:39:12,948
This is a very interesting situation.
1193
01:39:13,866 --> 01:39:15,866
For both of us.
1194
01:39:30,210 --> 01:39:32,210
Good luck, old boy.
1195
01:39:35,004 --> 01:39:36,423
So, what's his plan?
1196
01:39:37,090 --> 01:39:39,090
I haven't a clue.
1197
01:39:45,094 --> 01:39:47,263
Will the witness repeat
this oath after me?
1198
01:39:49,348 --> 01:39:51,808
"I swear by God the Almighty
and Omniscient..."
1199
01:39:52,516 --> 01:39:54,810
I swear by God the Almighty
and Omniscient...
1200
01:39:55,017 --> 01:39:57,394
"that I will speak the pure truth..."
1201
01:39:57,519 --> 01:39:59,647
"And will withhold and add nothing."
1202
01:39:59,897 --> 01:40:03,608
That I will speak the pure truth
and will withhold and add nothing.
1203
01:40:05,983 --> 01:40:07,983
Mr. Chief Prosecutor?
1204
01:40:23,037 --> 01:40:26,164
You are perhaps aware
that you are the only living man...
1205
01:40:26,539 --> 01:40:28,107
who can expound to us...
1206
01:40:28,207 --> 01:40:32,375
the true purposes of the Nazi Party
and the inner workings of its leadership.
1207
01:40:32,543 --> 01:40:34,111
I am perfectly aware of that.
1208
01:40:34,211 --> 01:40:35,821
You, from the very beginning...
1209
01:40:35,921 --> 01:40:39,172
together with those
who you were associated with...
1210
01:40:39,757 --> 01:40:42,467
intended to overthrow,
and later on did overthrow...
1211
01:40:42,883 --> 01:40:46,036
Germany's previous government,
the Weimar Republic?
1212
01:40:46,136 --> 01:40:47,762
That was my firm intention.
1213
01:40:48,013 --> 01:40:52,222
And upon coming to power you
immediately abolished parliamentary...
1214
01:40:52,557 --> 01:40:54,557
democratic government in Germany.
1215
01:40:55,058 --> 01:40:57,059
We found it no longer to be necessary.
1216
01:40:57,393 --> 01:41:00,128
Is it not true that people
were subsequently thrown...
1217
01:41:00,228 --> 01:41:03,422
into concentration camps
without recourse from the courts?
1218
01:41:03,522 --> 01:41:06,065
You must distinguish
between two categories.
1219
01:41:06,649 --> 01:41:09,610
Those who had committed a treason
against the new state...
1220
01:41:09,818 --> 01:41:11,428
were turned over to the courts.
1221
01:41:11,528 --> 01:41:13,721
Others, of whom one might expect
such acts...
1222
01:41:13,821 --> 01:41:15,556
but who had not yet committed them...
1223
01:41:15,656 --> 01:41:18,098
such as functionaries
of the Communist Party...
1224
01:41:18,198 --> 01:41:19,558
who were attacking us...
1225
01:41:19,658 --> 01:41:21,076
You answered the question.
1226
01:41:21,243 --> 01:41:22,685
I need to explain further.
1227
01:41:22,785 --> 01:41:24,895
You'll have the opportunity to explain...
1228
01:41:24,995 --> 01:41:27,247
under re-examination
from your own counsel.
1229
01:41:28,747 --> 01:41:32,858
Did you prohibit all court review
of the cause for taking people...
1230
01:41:32,958 --> 01:41:35,527
into what you were calling
"protective custody"?
1231
01:41:35,627 --> 01:41:38,821
That I answered very clearly,
but I'd like to make an explanation...
1232
01:41:38,921 --> 01:41:40,154
about my answer.
1233
01:41:40,254 --> 01:41:42,700
Your counsel will see to that.
About the camps...
1234
01:41:42,800 --> 01:41:44,283
Mr. Justice Jackson.
1235
01:41:44,383 --> 01:41:47,201
The Tribunal thinks the witness
must be allowed to make...
1236
01:41:47,301 --> 01:41:50,346
what explanation he thinks right
in answer to this question.
1237
01:41:57,099 --> 01:41:59,585
The Tribunal thinks
that you should be permitted...
1238
01:41:59,685 --> 01:42:04,146
to explain your answer now,
and it will listen to that explanation.
1239
01:42:07,816 --> 01:42:09,841
I want to say that I issued a decree...
1240
01:42:09,941 --> 01:42:12,986
that those who were turned over
to the concentration camps...
1241
01:42:13,277 --> 01:42:16,947
should be informed
after 24 hours of the reason...
1242
01:42:17,613 --> 01:42:19,765
and allowed an
attorney after 48 hours.
1243
01:42:19,865 --> 01:42:23,310
This by no means rescinded my order
that a court review...
1244
01:42:23,410 --> 01:42:27,354
of these measures was not permitted.
- By "protective custody" you mean...
1245
01:42:27,454 --> 01:42:30,522
taking people in custody
who had not yet committed a crime...
1246
01:42:30,622 --> 01:42:33,065
but you believed might commit
a crime in the future?
1247
01:42:33,165 --> 01:42:36,918
Yes, just as extensive protective measures
are being taken in Germany today...
1248
01:42:37,043 --> 01:42:39,404
I didn't ask you about Germany today.
1249
01:42:39,504 --> 01:42:40,796
Mr. Justice Jackson.
1250
01:42:41,005 --> 01:42:43,005
This is poor preparation.
1251
01:42:45,340 --> 01:42:47,926
The witness may finish his explanation.
1252
01:43:02,810 --> 01:43:05,647
You say that you were against
the attack on Soviet Russia.
1253
01:43:05,979 --> 01:43:08,856
Yet you gave no warning
to the German people.
1254
01:43:09,397 --> 01:43:11,649
You brought no pressure to bear
to prevent it.
1255
01:43:11,942 --> 01:43:14,551
You did not even resign
to protect your place in history.
1256
01:43:14,651 --> 01:43:18,096
We were at war, and such differences
of opinion could not be brought...
1257
01:43:18,196 --> 01:43:20,222
before the public during war.
1258
01:43:20,322 --> 01:43:22,097
This was the case in your own country.
1259
01:43:22,197 --> 01:43:23,934
Your second question...
That'll suffice.
1260
01:43:24,034 --> 01:43:25,684
I'm not finished. Secondly...
1261
01:43:25,784 --> 01:43:26,643
Your Honor, please.
1262
01:43:26,743 --> 01:43:29,244
The witness must be allowed
to have his say.
1263
01:43:30,454 --> 01:43:34,790
As far as my resignation...
I do not wish even to discuss that
1264
01:43:35,083 --> 01:43:37,376
for I was an officer, a soldier.
1265
01:43:37,792 --> 01:43:40,277
I served my country.
- I ask you... - Thirdly...
1266
01:43:40,377 --> 01:43:42,236
Your Honor, please!
- Thirdly...
1267
01:43:42,336 --> 01:43:44,863
I was not the man
to forsake someone...
1268
01:43:44,963 --> 01:43:47,158
to whom I had given
my oath of loyalty...
1269
01:43:47,258 --> 01:43:50,284
every time he was not to my
way of thinking. - Your Honor...
1270
01:43:50,384 --> 01:43:53,594
It never, ever occurred to me
to leave the Fuhrer.
1271
01:43:55,804 --> 01:43:59,374
The witness is adopting a contemptuous
attitude toward this Tribunal
1272
01:43:59,474 --> 01:44:02,709
which is giving him trial
that he never gave a living soul
1273
01:44:02,809 --> 01:44:06,268
nor dead ones either!
- Objection, Your Honor.
1274
01:44:11,941 --> 01:44:13,941
I'm ready for the next question.
1275
01:44:24,866 --> 01:44:27,950
I think this is probably a good point
to adjourn for the day.
1276
01:44:53,594 --> 01:44:55,594
Tough calls from the bench.
1277
01:44:55,803 --> 01:44:57,803
Well, it's only Round One.
1278
01:44:58,471 --> 01:45:01,223
If you think you need anything,
don't forget, I'm here.
1279
01:45:26,948 --> 01:45:30,076
As the week ends, there's a consensus
among all present...
1280
01:45:30,244 --> 01:45:33,662
that Hermann Göring now appears to be
in control of the court.
1281
01:45:34,203 --> 01:45:37,955
Will Jackson? Will anyone
be able to stop him?
1282
01:45:42,043 --> 01:45:44,043
Yes, Bob?
1283
01:45:46,294 --> 01:45:49,656
You know, Judge, I didn't leave
the Supreme Court to come here...
1284
01:45:49,756 --> 01:45:52,008
and be thwarted by
a fellow countrymen.
1285
01:45:52,634 --> 01:45:55,426
That sounds like sour grapes.
Very unbecoming.
1286
01:45:55,718 --> 01:45:59,762
To an outsider, it might appear like
you were trying to sabotage me.
1287
01:46:00,637 --> 01:46:04,540
You gave Göring an open forum
during direct examination.
1288
01:46:04,640 --> 01:46:06,851
I must be able to
control him during cross.
1289
01:46:08,393 --> 01:46:11,604
Just accept the fact that you weren't
at the top of your game today.
1290
01:46:12,437 --> 01:46:14,898
You have the weekend
to prepare for the next round.
1291
01:46:15,606 --> 01:46:17,606
Make good use of it.
1292
01:46:48,963 --> 01:46:51,631
Not hungry, sir?
- I'm too excited to eat.
1293
01:46:54,132 --> 01:46:55,674
Did you hear what I said?
1294
01:46:55,925 --> 01:46:58,511
My reply when he asked me
why I did not resign?
1295
01:46:59,093 --> 01:47:00,662
I lectured him about loyalty!
1296
01:47:00,762 --> 01:47:02,889
You should have seen Jackson's face.
1297
01:47:03,597 --> 01:47:06,082
It was a completely
foreign concept to him.
1298
01:47:06,182 --> 01:47:09,059
If I didn't know better,
I would say Jackson was a Jew.
1299
01:47:10,311 --> 01:47:12,311
No. Keep it.
1300
01:47:13,228 --> 01:47:15,396
My initials, see? Engraved.
1301
01:47:16,522 --> 01:47:18,522
It's real nice.
1302
01:47:19,399 --> 01:47:20,424
I'll never forget this.
1303
01:47:20,524 --> 01:47:22,525
I know, Leutnant. I know.
1304
01:47:23,027 --> 01:47:25,027
Sit down.
1305
01:47:25,528 --> 01:47:28,864
You know, my friends call me Tex.
1306
01:47:30,114 --> 01:47:32,114
All right, Tex.
1307
01:47:32,491 --> 01:47:34,684
Let me tell you something, Tex.
1308
01:47:34,784 --> 01:47:38,062
America will soon learn that
they are backing the wrong philosophy.
1309
01:47:38,162 --> 01:47:41,038
We should both be together
fighting the forces of Communism.
1310
01:47:41,789 --> 01:47:43,039
You think?
- Yeah.
1311
01:47:43,874 --> 01:47:44,958
You think?
1312
01:47:45,208 --> 01:47:46,334
Yeah.
- Yeah.
1313
01:47:47,001 --> 01:47:49,044
I think we both agree, no?
- Yeah.
1314
01:47:54,841 --> 01:47:56,841
I'd like to dictate a telegram.
1315
01:48:06,640 --> 01:48:08,499
President Truman, the White House.
1316
01:48:08,599 --> 01:48:12,559
"Please accept my resignation as Chief
Prosecutor for the Nuremberg trials..."
1317
01:48:12,976 --> 01:48:15,853
"And appoint a replacement
at the earliest possible..."
1318
01:48:16,394 --> 01:48:18,939
I'm not writing this. I won't.
1319
01:48:22,274 --> 01:48:25,276
You saw today that
I'm not up to this task.
1320
01:48:25,610 --> 01:48:29,763
I could stay, out of pride,
and unravel everything...
1321
01:48:29,863 --> 01:48:33,057
we've all worked so hard for.
Or I can step aside...
1322
01:48:33,157 --> 01:48:34,784
Bob, you are this trial.
1323
01:48:35,116 --> 01:48:38,519
Everything it is, everything it
represents, is from inside you.
1324
01:48:38,619 --> 01:48:40,437
Your thoughts, your values.
1325
01:48:40,537 --> 01:48:42,537
I tasted failure today...
1326
01:48:43,164 --> 01:48:45,899
and realized what it would mean.
Not only to myself...
1327
01:48:45,999 --> 01:48:48,025
but to everyone connected with this.
1328
01:48:48,125 --> 01:48:50,485
The only way they can triumph over you...
1329
01:48:50,585 --> 01:48:52,879
is if their values are
stronger than yours.
1330
01:48:53,045 --> 01:48:56,339
If they believe in their ideals
more than you believe in yours.
1331
01:48:58,048 --> 01:49:00,048
Is that true, Bob?
1332
01:49:01,009 --> 01:49:03,536
Does Hermann Göring
actually believe in his ideals...
1333
01:49:03,636 --> 01:49:05,721
more than you believe in yours?
1334
01:49:39,035 --> 01:49:41,035
You're right.
1335
01:49:42,620 --> 01:49:44,620
And thank you.
1336
01:49:55,462 --> 01:49:57,462
You're welcome.
1337
01:50:27,067 --> 01:50:30,610
Now, look here. What happened
wasn't entirely your fault.
1338
01:50:31,777 --> 01:50:34,764
God knows, I'd be hard-pressed
to defeat a clever defendant...
1339
01:50:34,864 --> 01:50:38,324
who's allowed to say whatever he wants
for as long as he wants.
1340
01:50:38,949 --> 01:50:42,201
Now that you've finished
with the niceties, let's have the truth.
1341
01:50:43,202 --> 01:50:46,205
Well, it was very damaging, Robert.
1342
01:50:47,789 --> 01:50:50,915
You've introduced this trial
from a position of moral superiority.
1343
01:50:51,208 --> 01:50:53,792
And as a result,
you've become its chief symbol.
1344
01:50:54,585 --> 01:50:56,111
If you can't maintain that...
1345
01:50:56,211 --> 01:50:59,421
or if the balance shifts ever
so slightly it could be a disaster.
1346
01:51:00,339 --> 01:51:02,423
Hermann Göring is using this trial...
1347
01:51:02,633 --> 01:51:06,258
to present himself as a
philosopher-statesman on Hitler's level.
1348
01:51:06,967 --> 01:51:08,968
Do you see Göring as a statesman?
1349
01:51:09,095 --> 01:51:12,639
No, I do not. I see him as reprehensible.
1350
01:51:13,473 --> 01:51:14,624
As inhuman.
1351
01:51:14,724 --> 01:51:16,057
Then treat him as such.
1352
01:51:16,307 --> 01:51:18,376
Treat him as the vile, conniving...
1353
01:51:18,476 --> 01:51:20,811
bloody fascist bastard that he is.
1354
01:51:33,028 --> 01:51:34,221
Where the hell is he?
1355
01:51:34,321 --> 01:51:36,321
He'll be here.
1356
01:52:01,963 --> 01:52:04,590
Mr. Chief Prosecutor, if you are ready.
1357
01:52:05,508 --> 01:52:08,785
From the very beginning, you
regarded the elimination of the Jews...
1358
01:52:08,885 --> 01:52:12,804
from the economic life of Germany
as under your jurisdiction, did you not?
1359
01:52:13,137 --> 01:52:16,849
Yeah. The elimination from economic life,
that is partly correct.
1360
01:52:17,557 --> 01:52:21,559
Large industries, also armament
industries under Jewish directors.
1361
01:52:21,935 --> 01:52:24,754
Was that the first of your legal measures
against the Jews?
1362
01:52:24,854 --> 01:52:27,397
I believe removal from office was first,
in 1933.
1363
01:52:27,648 --> 01:52:31,483
Then, in 1936,
you personally drafted an act...
1364
01:52:31,941 --> 01:52:35,402
making it punishable by death
to transfer property abroad?
1365
01:52:35,526 --> 01:52:36,595
That is correct.
1366
01:52:36,695 --> 01:52:40,406
And another that all damage caused
to Jewish property...
1367
01:52:40,948 --> 01:52:43,408
by the anti-Jewish riots of 1938...
1368
01:52:43,533 --> 01:52:46,035
must be repaired by Jews
at their own expense...
1369
01:52:46,619 --> 01:52:49,662
with their insurance claims
forfeited to the Reich.
1370
01:52:50,163 --> 01:52:53,290
I did sign a similar law.
Whether it was exactly the same, I...
1371
01:52:53,832 --> 01:52:56,292
And did you not say about those riots...
1372
01:52:57,500 --> 01:52:59,500
I show you this transcript.
1373
01:53:00,879 --> 01:53:04,422
Did you not say,
"I wish you had killed 200 Jews...
1374
01:53:04,672 --> 01:53:06,798
"instead of destroying
such valuables"?
1375
01:53:07,090 --> 01:53:10,300
That was said in a moment of bad temper
and extreme excitement.
1376
01:53:10,551 --> 01:53:12,970
Spontaneous sincerity, in other words.
1377
01:53:13,970 --> 01:53:17,556
Did you not also personally sign a decree
in September, 1940...
1378
01:53:17,722 --> 01:53:20,307
ordering seizure
of all Jewish property in Poland?
1379
01:53:20,516 --> 01:53:22,250
I assume so, if the decree is there.
1380
01:53:22,350 --> 01:53:25,503
And another, which provided
that Jews receive no compensation...
1381
01:53:25,603 --> 01:53:29,672
for damages caused by enemy attacks
or by German forces?
1382
01:53:29,772 --> 01:53:31,981
If the law bears my name,
then it must be so.
1383
01:53:35,193 --> 01:53:37,193
Is this your signature?
1384
01:53:38,362 --> 01:53:39,387
It appears to be.
1385
01:53:39,487 --> 01:53:42,280
Is it, or is it not, your signature?
1386
01:53:49,744 --> 01:53:51,744
It is.
1387
01:53:52,037 --> 01:53:54,037
Your signature...
1388
01:53:54,205 --> 01:53:58,417
on a decree dated July, 1941
asking Himmler...
1389
01:53:59,208 --> 01:54:01,669
and Heydrich and
the SS to make plans...
1390
01:54:01,919 --> 01:54:04,362
for the "final solution"
of the Jewish question.
1391
01:54:04,462 --> 01:54:06,504
That is not a proper translation.
1392
01:54:07,881 --> 01:54:10,283
I said "total" solution,
not "final" solution.
1393
01:54:10,383 --> 01:54:12,467
These are your words to Himmler:
1394
01:54:13,010 --> 01:54:16,287
"I charge you to send me before long
an overall plan concerning..."
1395
01:54:16,387 --> 01:54:19,596
"The organizational, factual
and material measures necessary..."
1396
01:54:19,930 --> 01:54:22,558
"For the desired solution
of the Jewish question."
1397
01:54:23,726 --> 01:54:27,544
Is that an accurate translation of this
order from you to Heydrich and Himmler?
1398
01:54:27,644 --> 01:54:30,646
That had to do with emigration
and evacuation of the Jews.
1399
01:54:30,896 --> 01:54:34,090
You ordered all government agencies
to cooperate with the SS...
1400
01:54:34,190 --> 01:54:36,441
in the final solution
of the Jewish question.
1401
01:54:36,858 --> 01:54:38,634
There's nothing in there about the SS.
1402
01:54:38,734 --> 01:54:42,262
This document states you personally
ordered all government agencies...
1403
01:54:42,362 --> 01:54:43,948
to cooperate with the SS.
1404
01:54:44,364 --> 01:54:46,850
You sent this letter
to SS Gruppenführer Heydrich.
1405
01:54:46,950 --> 01:54:50,226
That doesn't mean that the SS
had anything to do with the solution...
1406
01:54:50,326 --> 01:54:52,326
to the Jewish question.
1407
01:55:05,086 --> 01:55:07,379
Would you mind repeating that?
1408
01:55:09,298 --> 01:55:11,298
I must say this clearly.
1409
01:55:14,258 --> 01:55:16,551
I did not know anything
that took place...
1410
01:55:17,428 --> 01:55:21,096
or the methods that were used
in the concentration camps later.
1411
01:55:21,890 --> 01:55:24,141
These things were kept secret from me.
1412
01:55:25,600 --> 01:55:27,600
And I might add...
1413
01:55:27,726 --> 01:55:29,437
that in my opinion...
1414
01:55:29,603 --> 01:55:32,730
even the Fuhrer did not know
the extent of what was happening.
1415
01:55:39,776 --> 01:55:42,178
Witness, there is evidence
before this court...
1416
01:55:42,278 --> 01:55:45,071
that nearly 10 million people
have been exterminated.
1417
01:55:46,197 --> 01:55:47,681
Murdered in cold blood.
1418
01:55:47,781 --> 01:55:51,184
You mean to say that you did not,
and in your opinion, Hitler did not...
1419
01:55:51,284 --> 01:55:53,785
know what took place
in the concentration camps?
1420
01:55:56,579 --> 01:55:58,579
Yeah.
1421
01:55:59,831 --> 01:56:02,208
Do you know that Hitler said in 1943...
1422
01:56:02,875 --> 01:56:05,902
in a recorded meeting,
I read you his words now.
1423
01:56:06,002 --> 01:56:09,028
Quote: "The Reich's Minister
of Foreign Affairs..."
1424
01:56:09,128 --> 01:56:11,923
"Declared that the Jews
should be exterminated..."
1425
01:56:13,130 --> 01:56:15,131
"Or taken to concentration camps."
1426
01:56:17,093 --> 01:56:19,093
"There is no other possibility."
1427
01:56:20,011 --> 01:56:22,971
The Minister of Foreign Affairs,
Ribbentrop...
1428
01:56:23,639 --> 01:56:25,791
talked with Hitler
about extermination.
1429
01:56:25,891 --> 01:56:28,475
And you were above Ribbentrop.
1430
01:56:28,643 --> 01:56:30,643
You were Hitler's second-in-command.
1431
01:56:30,810 --> 01:56:33,462
You were in charge
of the economic Four Year Plan...
1432
01:56:33,562 --> 01:56:36,006
so you knew all about
the gold wedding rings...
1433
01:56:36,106 --> 01:56:39,941
the gold teeth and the gold eyeglasses
that the victims left behind.
1434
01:56:40,275 --> 01:56:43,318
And you have heard
that it took five extra minutes...
1435
01:56:43,443 --> 01:56:46,470
to kill the women
because they had to cut their hair off...
1436
01:56:46,570 --> 01:56:48,947
to be used in making mattresses.
1437
01:56:49,573 --> 01:56:52,391
And nothing was told to you...
1438
01:56:52,491 --> 01:56:56,077
about this material that came from
these people that had been murdered?
1439
01:56:56,327 --> 01:56:58,327
No!
1440
01:56:59,663 --> 01:57:01,663
No!
1441
01:57:02,248 --> 01:57:04,333
How can you imagine such a thing?
1442
01:57:07,334 --> 01:57:11,087
I was laying down the broad outlines
of the German economy.
1443
01:57:14,589 --> 01:57:16,700
The witness is excused.
- I'm not finished!
1444
01:57:16,800 --> 01:57:19,051
The witness is excused.
- I am not finished!
1445
01:57:19,801 --> 01:57:21,802
The witness is excused.
1446
01:57:59,328 --> 01:58:01,188
You know what would've been
a great touch?
1447
01:58:01,288 --> 01:58:03,706
Hermann Göring showing up
in a Santa outfit.
1448
01:58:04,748 --> 01:58:06,190
He'd probably do it.
1449
01:58:06,290 --> 01:58:09,110
After all, he was the Third Reich's
chief bon vivant.
1450
01:58:09,210 --> 01:58:12,278
Did you ever see pictures of him
at Hitler's mountain retreat...
1451
01:58:12,378 --> 01:58:15,963
dressed like a Tyrolean chorus boy
out of some grotesque operetta?
1452
01:58:28,304 --> 01:58:30,305
Excuse me.
1453
01:58:34,102 --> 01:58:35,227
Leaving so soon?
1454
01:58:35,685 --> 01:58:38,171
Some of the defendants asked me
to come by tonight.
1455
01:58:38,271 --> 01:58:40,605
A little Christmas Eve
chat with their rabbi.
1456
01:58:43,692 --> 01:58:47,260
You know the trial is about to enter
a new phase, a very important one.
1457
01:58:47,360 --> 01:58:51,637
The defendants will have to choose
between stonewalling and evading...
1458
01:58:51,737 --> 01:58:54,056
or taking responsibility
for their actions.
1459
01:58:54,156 --> 01:58:59,618
Now, you are the best chance we have
to influence that choice.
1460
01:59:18,714 --> 01:59:19,714
Frau Hassel?
1461
01:59:20,674 --> 01:59:21,884
Is something wrong?
1462
01:59:22,216 --> 01:59:24,634
Do not ask me to serve the Russians.
Please.
1463
01:59:25,052 --> 01:59:27,053
They're our guests.
1464
01:59:27,304 --> 01:59:29,430
My son was killed on the Russian front.
1465
01:59:31,389 --> 01:59:33,850
Okay. I'll take care of this.
Go to the kitchen.
1466
01:59:39,061 --> 01:59:41,297
Try these little sausage things, General.
1467
01:59:41,397 --> 01:59:44,773
I forget what Frau Hassel calls them,
but I hear they're mighty tasty.
1468
01:59:46,024 --> 01:59:47,024
Madame.
1469
01:59:47,692 --> 01:59:50,777
20 million of my people
were killed by the Germans.
1470
01:59:52,237 --> 01:59:55,072
Do you think I could be offended
by the snub of a Hausfrau?
1471
01:59:56,030 --> 01:59:57,848
I don't know what to think, General.
1472
01:59:57,948 --> 02:00:00,909
Frankly, I can't keep track
of all the politics in this room.
1473
02:00:14,835 --> 02:00:17,462
The Russians sure don't disappear
in a crowd, do they?
1474
02:00:17,587 --> 02:00:18,754
Politics.
1475
02:00:19,588 --> 02:00:22,840
They've suffered more in this war
than any other country.
1476
02:00:23,466 --> 02:00:26,802
Must be doubly painful
to attract such little sympathy for them.
1477
02:00:34,766 --> 02:00:37,892
And Jackson decreed no wives
could come along.
1478
02:00:41,519 --> 02:00:43,980
Worked out quite nicely for him,
wouldn't you say?
1479
02:01:30,637 --> 02:01:32,637
Merry Christmas.
1480
02:02:36,221 --> 02:02:38,221
This was a very nice gesture.
1481
02:02:41,725 --> 02:02:44,185
I figured it's probably
their last Christmas.
1482
02:02:52,233 --> 02:02:54,233
Merry Christmas, Colonel.
1483
02:03:07,076 --> 02:03:09,076
Field Marshal.
- Doctor.
1484
02:03:09,202 --> 02:03:10,244
How are you?
1485
02:03:10,703 --> 02:03:12,704
I'm so glad that you are here.
1486
02:03:13,247 --> 02:03:16,957
Please, sit. You are the only one
I can really talk to.
1487
02:03:17,875 --> 02:03:21,418
But you don't talk to me, Field Marshal.
Not really.
1488
02:03:22,336 --> 02:03:24,838
I tell you everything about my family.
- Yes.
1489
02:03:25,129 --> 02:03:27,129
But not about you.
1490
02:03:28,215 --> 02:03:30,825
I would like to understand
how a man like you...
1491
02:03:30,925 --> 02:03:32,534
a man of your background...
1492
02:03:32,634 --> 02:03:36,012
could have drafted an instrument
like the Commando Order.
1493
02:03:36,596 --> 02:03:39,639
Allied soldiers found
behind enemy lines were shot...
1494
02:03:39,972 --> 02:03:41,348
rather than captured?
1495
02:03:41,557 --> 02:03:44,417
Or the Night and Fog Decree:
suspected Resistance members...
1496
02:03:44,517 --> 02:03:47,770
were arrested in the middle of
the night and secretly murdered.
1497
02:03:50,355 --> 02:03:52,355
Because of you.
1498
02:03:55,358 --> 02:03:58,277
I know. I am dying of shame.
1499
02:04:01,821 --> 02:04:05,156
Don't you think it's time you
admitted that to the rest of the world?
1500
02:04:33,383 --> 02:04:36,053
I'm not in the mood, all right.
1501
02:04:36,761 --> 02:04:37,827
Get off of me.
1502
02:04:37,927 --> 02:04:39,927
Get off!
1503
02:04:56,858 --> 02:05:00,010
You were signing orders that
broke international laws and treaties.
1504
02:05:00,110 --> 02:05:02,218
How could you not question
what you were doing?
1505
02:05:02,318 --> 02:05:06,181
Does a lieutenant say to his captain,
"Just a minute, sir, I have to consult..."
1506
02:05:06,281 --> 02:05:10,159
"The Hague Convention to see if I
am allowed to carry out your orders?"
1507
02:05:10,825 --> 02:05:13,268
If we had disobeyed,
we would have been arrested.
1508
02:05:13,368 --> 02:05:14,269
Rightly so.
1509
02:05:14,369 --> 02:05:17,355
You realize without the support
of his generals, Herr Jodl...
1510
02:05:17,455 --> 02:05:19,455
Hitler could not have waged war.
1511
02:05:19,623 --> 02:05:23,209
It is a soldier's duty is to obey orders.
1512
02:05:24,042 --> 02:05:26,527
That is a code I have
lived by all my life.
1513
02:05:26,627 --> 02:05:29,505
And that code extends to the people
who ran the death camps?
1514
02:06:02,902 --> 02:06:03,903
I'm sorry, sir.
1515
02:06:04,737 --> 02:06:07,905
Tex, my friend. Come in.
1516
02:06:09,197 --> 02:06:10,891
Sit down.
- Thank you.
1517
02:06:10,991 --> 02:06:12,991
It's good to see you.
1518
02:06:13,993 --> 02:06:17,912
I know that Christmastime can be
a lonely thing away from home.
1519
02:06:19,455 --> 02:06:21,190
Merry Christmas, Reichsmarschall.
1520
02:06:21,290 --> 02:06:24,291
My dear Tex, what luxury.
1521
02:06:28,252 --> 02:06:30,252
Prost.
1522
02:06:32,671 --> 02:06:34,671
Cognac.
- Yeah.
1523
02:06:36,173 --> 02:06:39,468
So what would you be doing now
back in Texas?
1524
02:06:40,844 --> 02:06:44,263
On Christmas morning, we'd open
our presents and then go to church.
1525
02:06:44,930 --> 02:06:47,248
Then, we'd head over
to Grandma and Grandpa's...
1526
02:06:47,348 --> 02:06:49,349
for a big roast turkey dinner.
1527
02:06:49,725 --> 02:06:51,893
After that, Dad, Grandpa and me...
1528
02:06:52,559 --> 02:06:54,978
we'd go out back
hunting for pheasant, quail.
1529
02:06:55,854 --> 02:06:57,979
Hunting! Hunting was my passion!
1530
02:06:58,814 --> 02:07:00,800
I was Germany's chief gamekeeper.
1531
02:07:00,900 --> 02:07:01,925
No kidding.
1532
02:07:02,025 --> 02:07:04,944
The shooting around my estates
at Karinhall was wonderful.
1533
02:07:06,527 --> 02:07:08,527
Did Hitler ever go hunting with you?
1534
02:07:11,199 --> 02:07:15,117
I shouldn't tell you this,
but Hitler did not approve of hunting.
1535
02:07:15,784 --> 02:07:18,285
He felt that killing animals was immoral.
1536
02:07:19,369 --> 02:07:21,121
He was a vegetarian.
- Yeah?
1537
02:07:21,370 --> 02:07:23,371
Yes. He was a vegetarian.
1538
02:07:25,541 --> 02:07:29,585
Yeah, but that did not stop him from
being the most gracious host in Europe.
1539
02:07:31,252 --> 02:07:35,046
His dinner parties were legend.
Always the finest caviar and champagne.
1540
02:07:35,505 --> 02:07:38,424
Thought he did not partake,
he was not intolerant.
1541
02:07:38,883 --> 02:07:44,052
He would dazzle his guests
with every view under the sun until dawn.
1542
02:07:45,721 --> 02:07:50,014
I remember once we were celebrating
the triumph of Compiegne...
1543
02:07:50,683 --> 02:07:52,709
where we savored the sweet revenge...
1544
02:07:52,809 --> 02:07:56,462
of the French having surrendered
in the very same railway car...
1545
02:07:56,562 --> 02:07:59,297
that the Germans had capitulated in,
in 1918.
1546
02:07:59,397 --> 02:08:00,982
That must've been something.
1547
02:08:01,232 --> 02:08:03,774
It was, believe me.
1548
02:08:05,191 --> 02:08:07,192
It was.
1549
02:08:09,070 --> 02:08:13,514
You know...
1550
02:08:13,614 --> 02:08:16,366
I have made my career
as a military man...
1551
02:08:17,908 --> 02:08:20,994
and I have to say you remind me...
1552
02:08:22,037 --> 02:08:25,498
of some of the finest young German
soldiers who served under me.
1553
02:08:29,416 --> 02:08:31,417
Thank you.
1554
02:08:32,086 --> 02:08:34,086
Merry Christmas.
1555
02:08:48,971 --> 02:08:50,221
Hello, America.
1556
02:08:50,972 --> 02:08:54,100
As Christmas descends
upon this sad and broken city...
1557
02:08:54,976 --> 02:08:57,811
I'm here,
inside her great Palace of Justice.
1558
02:08:59,228 --> 02:09:03,480
And on this Christmas Eve, as we're
filled with thoughts of peace on Earth...
1559
02:09:04,399 --> 02:09:07,025
it is here that the future of peace...
1560
02:09:07,609 --> 02:09:09,609
may well be determined.
1561
02:09:18,075 --> 02:09:21,143
Herr von Ribbentrop, would you
agree that as Foreign Minister...
1562
02:09:21,243 --> 02:09:24,020
you forced Czechoslovakia
to surrender its territory...
1563
02:09:24,120 --> 02:09:26,397
by the most intolerable threats
of aggression?
1564
02:09:26,497 --> 02:09:27,998
I do not agree.
1565
02:09:28,249 --> 02:09:30,249
You threatened to send your army in.
1566
02:09:30,582 --> 02:09:32,000
In overwhelming strength.
1567
02:09:32,251 --> 02:09:34,251
And also bomb Prague.
1568
02:09:34,751 --> 02:09:37,587
What further pressure could you
possibly have put upon them?
1569
02:09:38,172 --> 02:09:39,547
War, for instance.
1570
02:09:40,005 --> 02:09:42,005
War?
1571
02:09:43,424 --> 02:09:45,424
What is that but war?
1572
02:09:48,345 --> 02:09:51,472
Ribbentrop should be hanged
for his stupidity.
1573
02:09:52,306 --> 02:09:54,557
That is the greatest crime of all.
1574
02:10:00,562 --> 02:10:02,562
In your newspaper, Herr Streicher...
1575
02:10:02,813 --> 02:10:06,774
you wrote that the Jews are "a nation
of bloodsuckers and extortionists."
1576
02:10:07,565 --> 02:10:09,675
Do you think that's
preaching race hatred?
1577
02:10:09,775 --> 02:10:12,569
No. I do not think it's preaching
race hatred.
1578
02:10:12,778 --> 02:10:15,155
It is simply a statement of fact!
1579
02:10:19,282 --> 02:10:20,282
Dr. Funk...
1580
02:10:20,615 --> 02:10:23,602
you were President of the Reichsbank
during the war?
1581
02:10:23,702 --> 02:10:24,703
I was, yes.
1582
02:10:24,910 --> 02:10:27,996
And you accepted unusual deposits
into your bank, didn't you?
1583
02:10:28,538 --> 02:10:30,355
I do not know what you refer to.
1584
02:10:30,455 --> 02:10:34,876
I am referring to deposits sent to you
by the SS from concentration camps.
1585
02:10:35,043 --> 02:10:36,944
I have no knowledge of...
1586
02:10:37,044 --> 02:10:40,754
Inside the Reichsbank vaults,
there were literally piles of jewelry.
1587
02:10:41,213 --> 02:10:45,131
Gold watches, gold earrings,
gold eyeglass frames.
1588
02:10:45,842 --> 02:10:47,218
And gold teeth!
1589
02:10:47,926 --> 02:10:50,720
Many people deposit
valuables in a bank...
1590
02:10:50,970 --> 02:10:53,429
and the bank is not required
to look into them.
1591
02:10:54,180 --> 02:10:57,392
Prior to 1939, exactly how many
of your customers...
1592
02:10:57,557 --> 02:10:59,935
deposited their teeth into your bank?
1593
02:11:10,858 --> 02:11:13,927
You've heard a guard at Mauthausen
concentration camp testify...
1594
02:11:14,027 --> 02:11:18,404
that you watched while the gas chamber
was demonstrated on inmates.
1595
02:11:18,946 --> 02:11:21,615
I never set foot in Mauthausen!
1596
02:11:21,824 --> 02:11:25,226
And we have heard eyewitness testimony
from three people...
1597
02:11:25,326 --> 02:11:27,478
that you were at Mauthausen
three times.
1598
02:11:27,578 --> 02:11:28,269
They are lying!
1599
02:11:28,369 --> 02:11:29,561
And before he died...
1600
02:11:29,661 --> 02:11:32,398
the commandant at Mauthausen
signed this statement...
1601
02:11:32,498 --> 02:11:36,692
that you ordered him to put 65,000
Jews in a tunnel and seal it off...
1602
02:11:36,792 --> 02:11:39,485
rather than allow them
to be liberated by the Allies.
1603
02:11:39,585 --> 02:11:40,444
He is lying!
1604
02:11:40,544 --> 02:11:43,739
Is it not a fact that you are lying
to the Tribunal about this...
1605
02:11:43,839 --> 02:11:46,531
as you lied about everything else
in your testimony?
1606
02:11:46,631 --> 02:11:48,631
That is also a lie!
1607
02:11:55,347 --> 02:11:59,307
Kaltenbrunner has asked the commandant
of Auschwitz testify in his defense.
1608
02:12:00,475 --> 02:12:04,043
If that's a joke, I don't get it.
- I don't get it either, but it's no joke.
1609
02:12:04,143 --> 02:12:08,105
The British have him in custody and
agree to transfer him here to testify.
1610
02:12:08,313 --> 02:12:11,232
Maybe he just figures
he'll look better by comparison.
1611
02:12:11,857 --> 02:12:13,800
We're not going to allow this, are we?
1612
02:12:13,900 --> 02:12:17,862
Let the guy walk in, say God knows what
on the stand, give Kaltenbrunner an alibi?
1613
02:12:18,819 --> 02:12:23,073
Might be a cheap price to pay
for the opportunity to cross-examine him.
1614
02:12:26,200 --> 02:12:29,369
During the entire time you were
commandant of Auschwitz...
1615
02:12:30,287 --> 02:12:33,622
did Ernst Kaltenbrunner
ever visit the camp?
1616
02:12:34,538 --> 02:12:35,207
No.
1617
02:12:35,539 --> 02:12:37,539
Not once?
1618
02:12:41,252 --> 02:12:43,252
Never.
1619
02:12:44,254 --> 02:12:46,254
Thank you.
1620
02:12:47,006 --> 02:12:49,006
One minute, please.
1621
02:12:58,471 --> 02:12:59,514
Mr. Hoess.
1622
02:12:59,973 --> 02:13:03,267
How long were you commandant
of Auschwitz concentration camp?
1623
02:13:04,059 --> 02:13:05,210
From the beginning.
1624
02:13:05,310 --> 02:13:06,728
And what was its purpose?
1625
02:13:06,936 --> 02:13:08,211
At that time...
1626
02:13:08,311 --> 02:13:11,564
to house prisoners who were being held
in protective custody.
1627
02:13:12,440 --> 02:13:13,482
And after that?
1628
02:13:13,983 --> 02:13:16,693
I was called to Berlin by my boss...
1629
02:13:16,943 --> 02:13:19,527
Reichsfuhrer Himmler, in 1941.
1630
02:13:20,320 --> 02:13:24,181
And he informed me
that the Fuhrer had ordered...
1631
02:13:24,281 --> 02:13:26,908
the final solution of
the Jewish question.
1632
02:13:27,533 --> 02:13:30,284
I was not sure what I was supposed to do.
1633
02:13:31,119 --> 02:13:35,872
So Adolf Eichmann advised me
to visit a camp at Treblinka...
1634
02:13:36,164 --> 02:13:37,816
to learn from its operation.
1635
02:13:37,916 --> 02:13:39,916
And what did you learn there?
1636
02:13:40,041 --> 02:13:42,126
Actually, I was not impressed.
1637
02:13:42,585 --> 02:13:45,628
It was taking the commandant there
six months...
1638
02:13:45,961 --> 02:13:49,757
to eliminate 80,000 Jews
using monoxide gas.
1639
02:13:50,715 --> 02:13:52,216
I had a better idea.
1640
02:13:52,634 --> 02:13:54,492
One of my Auschwitz guards...
1641
02:13:54,592 --> 02:13:59,221
had accidentally sniffed a
chemical disinfectant called Zyklon B...
1642
02:14:00,221 --> 02:14:02,221
and had passed out immediately.
1643
02:14:02,474 --> 02:14:06,558
It occurred to me, if a little
of this chemical killed lice...
1644
02:14:07,101 --> 02:14:09,936
enough, perhaps, would kill a human.
1645
02:14:11,605 --> 02:14:15,899
I tested it on Soviet prisoners of war
locked in a room, and it worked.
1646
02:14:16,441 --> 02:14:19,608
Within 3 to 15 minutes, they were dead.
1647
02:14:21,695 --> 02:14:22,446
And then?
1648
02:14:22,611 --> 02:14:26,156
I built gas chambers to accommodate
2,000 inmates at a time...
1649
02:14:26,531 --> 02:14:28,657
compared to Treblinka's 200.
1650
02:14:29,074 --> 02:14:32,284
And I built four large ovens
to cremate the remains.
1651
02:14:32,744 --> 02:14:36,829
It became possible to eliminate
10,000 people in 24 hours.
1652
02:14:37,496 --> 02:14:41,207
But that was at peak operation,
which was exhausting for my staff.
1653
02:14:41,916 --> 02:14:44,444
On the average, we would dispatch...
1654
02:14:44,544 --> 02:14:46,544
2,000 people a day.
1655
02:14:47,712 --> 02:14:51,672
How many men did it take
to dispatch 2,000 people a day?
1656
02:14:51,965 --> 02:14:55,050
I had a staff of approximately 3,000 men.
1657
02:14:56,260 --> 02:14:58,678
And during your tenure at Auschwitz...
1658
02:14:58,844 --> 02:15:01,471
how many people did you dispose of
in this fashion?
1659
02:15:01,763 --> 02:15:03,847
Approximately two and a half million.
1660
02:15:12,436 --> 02:15:13,629
No further questions.
1661
02:15:13,729 --> 02:15:15,729
I wish to make this clear.
1662
02:15:16,648 --> 02:15:19,192
I did not tolerate gratuitous cruelty.
1663
02:15:20,692 --> 02:15:23,694
My men were there to exterminate people,
not torment them.
1664
02:15:24,445 --> 02:15:26,778
Any misconduct by the guards
was punished.
1665
02:15:27,447 --> 02:15:29,448
I can assure you.
1666
02:15:33,451 --> 02:15:35,451
The witness is excused.
1667
02:15:37,077 --> 02:15:39,954
Court is adjourned
until 9:00 tomorrow morning.
1668
02:16:00,010 --> 02:16:02,094
My life was entirely normal.
1669
02:16:03,429 --> 02:16:06,181
Even while doing this
extermination work...
1670
02:16:06,807 --> 02:16:10,267
I would say I led
a perfectly normal family life.
1671
02:16:11,017 --> 02:16:13,310
How would you describe that life?
1672
02:16:13,978 --> 02:16:15,979
I've always been happiest alone.
1673
02:16:16,687 --> 02:16:20,108
I never had any real intimacy
with my parents, my sisters...
1674
02:16:22,525 --> 02:16:24,525
Do you feel...
1675
02:16:24,943 --> 02:16:27,987
that the Jews you murdered
deserved their fate?
1676
02:16:29,072 --> 02:16:32,823
I have always been taught
that the Jew was an enemy of Germany.
1677
02:16:33,449 --> 02:16:36,868
So when you were ordered to turn
your prison camp into a death camp...
1678
02:16:38,578 --> 02:16:42,955
you never once thought
what you were doing was wrong?
1679
02:16:44,456 --> 02:16:45,749
I was an SS man.
1680
02:16:46,541 --> 02:16:49,001
We were trained to obey orders
without thinking.
1681
02:16:50,085 --> 02:16:53,338
Does a rat-catcher think it is wrong
to kill rats?
1682
02:17:14,226 --> 02:17:16,311
A rat catcher catching rats.
1683
02:17:17,395 --> 02:17:21,173
Is that the kind of thinking it takes to
carry out state-sanctioned mass murder?
1684
02:17:21,273 --> 02:17:25,484
Not just blind obedience, but also a
belief that your victims are not human?
1685
02:17:27,276 --> 02:17:30,320
Let me ask you this. What was Hiroshima?
1686
02:17:31,154 --> 02:17:33,280
Was it not your medical experiment?
1687
02:17:33,531 --> 02:17:36,225
Would America have dropped bombs
as easily on Germany...
1688
02:17:36,325 --> 02:17:39,953
as it did upon Japan,
killing as many civilians as possible?
1689
02:17:40,702 --> 02:17:43,579
I think not. To an
American's sensibility...
1690
02:17:44,537 --> 02:17:48,066
a Caucasian child is considerably
more human than a Japanese child.
1691
02:17:48,166 --> 02:17:50,067
America was at war with Japan.
1692
02:17:50,167 --> 02:17:52,944
A country that had attacked it
without provocation.
1693
02:17:53,044 --> 02:17:55,946
You murdered millions
of your own citizens.
1694
02:17:56,046 --> 02:17:58,740
What about the American citizens
of the Japanese race...
1695
02:17:58,840 --> 02:18:01,951
put into "protective custody"
in your own concentration camps?
1696
02:18:02,051 --> 02:18:02,951
That was wrong.
1697
02:18:03,051 --> 02:18:06,411
Why was this not done to Americans
of Italian and German descent?
1698
02:18:06,511 --> 02:18:07,971
I said it was wrong.
1699
02:18:08,513 --> 02:18:11,015
What about the Negro officers
in your own army?
1700
02:18:11,432 --> 02:18:13,667
Are they allowed
to command troops in combat?
1701
02:18:13,767 --> 02:18:15,976
Can they sit on the same buses
as the whites?
1702
02:18:16,350 --> 02:18:19,338
Segregation laws in your country
and anti-Semitic laws in mine:
1703
02:18:19,438 --> 02:18:21,546
Are they not just a difference of degree?
1704
02:18:21,646 --> 02:18:24,132
Let me tell you,
from the beginning of the century...
1705
02:18:24,232 --> 02:18:26,717
through the First War
until the rise of Hitler...
1706
02:18:26,817 --> 02:18:29,010
the freemasonry
of the Jewish merchants...
1707
02:18:29,110 --> 02:18:31,595
consistently undermined
the German economy...
1708
02:18:31,695 --> 02:18:35,431
and the nationhood of the fatherland.
That is why we made anti-Semitic laws.
1709
02:18:35,531 --> 02:18:39,158
And why you, my friend,
can never understand anti-Semitism. Why?
1710
02:18:39,325 --> 02:18:42,287
Because you are a Jew.
1711
02:19:06,719 --> 02:19:09,011
Is defense counsel ready to proceed?
1712
02:19:09,303 --> 02:19:11,303
Ready, Your Honor.
1713
02:19:11,472 --> 02:19:16,392
Herr Sauckel, from March, 1942,
you were in charge of procuring labor...
1714
02:19:16,517 --> 02:19:18,601
for the war effort. Is that right?
1715
02:19:19,144 --> 02:19:20,144
Ja.
1716
02:19:20,311 --> 02:19:23,505
You are aware that it was a crime
under the Hague Convention...
1717
02:19:23,605 --> 02:19:28,175
to forcibly deport citizens
of other countries to Germany as workers?
1718
02:19:28,275 --> 02:19:29,093
Ja.
1719
02:19:29,193 --> 02:19:32,195
How many foreign workers
came into Germany during your tenure?
1720
02:19:32,652 --> 02:19:34,863
Approximately five million.
1721
02:19:35,029 --> 02:19:37,322
And how many of them came voluntarily?
1722
02:19:37,655 --> 02:19:39,949
Perhaps 200,000.
1723
02:19:40,950 --> 02:19:44,618
Did you issue these directives
calling for their decent treatment?
1724
02:19:45,286 --> 02:19:46,662
I did.
1725
02:19:47,328 --> 02:19:51,024
I ask that these be marked as exhibits
and accepted into evidence.
1726
02:19:51,124 --> 02:19:52,499
So ordered.
1727
02:19:53,208 --> 02:19:57,585
Herr Sauckel, who ordered you
to procure these workers?
1728
02:20:00,754 --> 02:20:01,756
Speer.
1729
02:20:02,507 --> 02:20:06,551
Albert Speer, Minister of Armaments.
He gave orders to you?
1730
02:20:06,676 --> 02:20:07,425
Ja.
1731
02:20:07,551 --> 02:20:09,453
And you had to obey them?
- Ja.
1732
02:20:09,553 --> 02:20:13,164
Every worker you brought in,
it was under Speer's orders?
1733
02:20:13,264 --> 02:20:14,473
It was.
1734
02:20:15,265 --> 02:20:17,265
No further questions.
1735
02:20:30,816 --> 02:20:34,719
I know this is unorthodox, Mr. Dodd,
to request an audience with you...
1736
02:20:34,819 --> 02:20:36,946
the man assigned to cross-examine me.
1737
02:20:37,072 --> 02:20:40,807
There's nothing very orthodox
about this whole trial, Dr. Speer.
1738
02:20:40,907 --> 02:20:44,017
My lawyer's trying to talk me out
of confessing to war crimes...
1739
02:20:44,117 --> 02:20:46,369
that might incur the death penalty.
1740
02:20:46,495 --> 02:20:49,145
I do not wish to hide the truth
just to save my life...
1741
02:20:49,245 --> 02:20:51,647
only to hate myself
for the rest of that life.
1742
02:20:51,747 --> 02:20:55,124
I wish other defendants shared that view.
- Some of them do.
1743
02:20:55,249 --> 02:20:57,359
Many are still under Göring's influence.
1744
02:20:57,459 --> 02:21:00,111
He's your chief rival for the souls
of other defendants...
1745
02:21:00,211 --> 02:21:02,029
if I may put it so dramatically.
1746
02:21:02,129 --> 02:21:05,614
Göring was cross-examined by the
chief prosecutor, Justice Jackson...
1747
02:21:05,714 --> 02:21:08,258
while I am to be questioned by you,
a subordinate.
1748
02:21:09,302 --> 02:21:11,785
This difference was noticed
by the other defendants.
1749
02:21:11,885 --> 02:21:14,721
In their eyes, it puts me
in an inferior status to Göring.
1750
02:21:15,930 --> 02:21:19,099
That's a peculiar measure of status,
Dr. Speer.
1751
02:21:19,974 --> 02:21:21,975
Not to a German war criminal.
1752
02:21:23,769 --> 02:21:25,812
I hope you don't have a problem with it.
1753
02:21:26,354 --> 02:21:28,938
No. I've got no ego riding on this.
1754
02:21:29,355 --> 02:21:31,983
I'll present your request
to my superior, Mr. Jackson.
1755
02:21:34,527 --> 02:21:38,112
Dr. Speer, did you disapprove
of Sauckel's recruitment of labor?
1756
02:21:38,402 --> 02:21:39,929
On the contrary.
1757
02:21:40,029 --> 02:21:43,115
I was grateful to Sauckel
for every worker he provided.
1758
02:21:43,533 --> 02:21:45,574
When we failed to meet
armament quotas...
1759
02:21:45,699 --> 02:21:48,701
because of shortage of workers,
I would blame Sauckel.
1760
02:21:50,995 --> 02:21:55,274
Do you wish to limit your responsibility
to your own particular sphere of work?
1761
02:21:55,374 --> 02:22:00,169
No. This war has brought
an inconceivable catastrophe.
1762
02:22:00,502 --> 02:22:03,237
As an important member
of the leadership of the Reich...
1763
02:22:03,337 --> 02:22:07,990
I share in the total responsibility
for the disaster of the German people.
1764
02:22:08,090 --> 02:22:11,509
Dr. Speer, near the end of the war,
did you not refuse to carry out...
1765
02:22:11,634 --> 02:22:14,161
Hitler's order to raze Germany
to the ground?
1766
02:22:14,261 --> 02:22:17,663
I've no intention of using my actions
during that phase of the war...
1767
02:22:17,763 --> 02:22:20,056
to help me in my personal defense.
1768
02:22:20,724 --> 02:22:23,416
But I would like those
who sit in judgment of me...
1769
02:22:23,516 --> 02:22:25,516
to understand that period.
1770
02:22:25,977 --> 02:22:28,921
In March of 1945,
Hitler intended, deliberately...
1771
02:22:29,021 --> 02:22:33,399
to destroy the means of life
for his own people if the war were lost.
1772
02:22:34,941 --> 02:22:37,985
He said, "Let the Allies conquer
nothing but ashes."
1773
02:22:38,443 --> 02:22:43,614
But you resisted his wishes,
sending him instead this memorandum.
1774
02:22:44,198 --> 02:22:46,865
Would you read it to the court, please?
1775
02:22:48,575 --> 02:22:52,203
"Nobody has the right to destroy
industrial plants..."
1776
02:22:52,412 --> 02:22:56,705
"Coal mines, electrical plants,
and other facilities."
1777
02:22:57,289 --> 02:23:01,959
"We have no right to carry out destruction
which might affect the life of the people."
1778
02:23:02,710 --> 02:23:04,710
"Signed, Speer."
1779
02:23:06,088 --> 02:23:10,632
We have heard here that people were shot
for disagreeing with Hitler.
1780
02:23:12,092 --> 02:23:14,093
Is this true?
1781
02:23:14,260 --> 02:23:15,369
That did happen.
1782
02:23:15,469 --> 02:23:18,287
And yet, not only did you disagree
with him...
1783
02:23:18,387 --> 02:23:22,265
but early in 1945 you actually made
a plan to assassinate Hitler.
1784
02:23:22,515 --> 02:23:24,515
He what?
1785
02:23:29,187 --> 02:23:31,187
Is that not so?
1786
02:23:34,439 --> 02:23:35,507
Yes, it is so.
1787
02:23:35,607 --> 02:23:37,608
Traitor!
1788
02:23:37,984 --> 02:23:39,985
It is so...
1789
02:23:40,569 --> 02:23:44,030
because of what I viewed
as his insane destructiveness.
1790
02:23:45,071 --> 02:23:46,138
What did you do?
1791
02:23:46,238 --> 02:23:48,239
What was your plan?
1792
02:23:56,579 --> 02:23:59,748
I knew of an air-intake shaft...
1793
02:24:00,666 --> 02:24:05,626
in the Reich Chancellery garden
that ventilated the Führerbunker below.
1794
02:24:06,420 --> 02:24:09,838
I went to the head
of my munitions department and said:
1795
02:24:11,130 --> 02:24:13,967
"There's only one
way to end this war."...
1796
02:24:14,841 --> 02:24:16,884
and asked him to get me...
1797
02:24:17,843 --> 02:24:21,514
a poison gas to drop
into the ventilating system.
1798
02:24:22,555 --> 02:24:25,833
But the next time I went there,
they had built a 12-foot chimney...
1799
02:24:25,933 --> 02:24:29,684
protecting the ventilator,
and SS guards were patrolling there.
1800
02:24:29,810 --> 02:24:33,188
So it came to nothing.
1801
02:24:40,484 --> 02:24:42,484
Mr. Chief Prosecutor?
1802
02:24:44,904 --> 02:24:48,847
You acknowledge responsibility
for Germany's large policies...
1803
02:24:48,947 --> 02:24:51,558
but not for the details occurred
in their execution.
1804
02:24:51,658 --> 02:24:55,118
Is that a fair statement of your position?
- Yes, sir. Very fair.
1805
02:24:55,620 --> 02:24:59,246
May I ask the witness a question
in order to clarify this answer, please?
1806
02:24:59,621 --> 02:25:01,621
You may.
1807
02:25:02,165 --> 02:25:05,292
Do you want to acknowledge guilt
under criminal law...
1808
02:25:05,542 --> 02:25:09,170
or do you wish to record
a historical responsibility...
1809
02:25:09,420 --> 02:25:12,338
before your own people
and before history?
1810
02:25:24,388 --> 02:25:26,764
The question is a very difficult one
to answer.
1811
02:25:28,516 --> 02:25:32,519
It is actually one which the Tribunal...
1812
02:25:33,727 --> 02:25:37,021
will decide in its verdict.
1813
02:26:00,204 --> 02:26:02,204
Cuffs off!
1814
02:26:02,330 --> 02:26:04,499
You would assassinate the Fuhrer?
1815
02:26:04,832 --> 02:26:06,234
I tell you this, coward.
1816
02:26:06,334 --> 02:26:09,276
If you get out alive,
we'll put together our own court...
1817
02:26:09,376 --> 02:26:11,028
and execute you for treason!
1818
02:26:11,128 --> 02:26:13,128
Lock them up!
1819
02:26:20,384 --> 02:26:25,345
As a German officer, I consider it
my duty to answer for all I have done.
1820
02:26:26,972 --> 02:26:31,267
It will not always be possible to separate
guilt from the threads of destiny.
1821
02:26:31,808 --> 02:26:35,769
But the men in the front lines
cannot be charged with guilt...
1822
02:26:36,186 --> 02:26:39,105
while the highest leaders
reject responsibility.
1823
02:26:39,856 --> 02:26:40,922
That is wrong.
1824
02:26:41,022 --> 02:26:43,022
It was my guilt...
1825
02:26:43,774 --> 02:26:47,151
which I carry before God
and the entire German nation...
1826
02:26:48,652 --> 02:26:52,222
that I educated the youth of Germany
for a man who I considered to be...
1827
02:26:52,322 --> 02:26:55,533
an impeccable
leader and head of state.
1828
02:26:56,324 --> 02:26:58,742
But I educated the youth of Germany...
1829
02:27:00,078 --> 02:27:03,896
for a man who committed murder
a million-fold.
1830
02:27:03,996 --> 02:27:07,707
And this guilt of Germany
will not yet be erased.
1831
02:27:18,964 --> 02:27:20,964
Good afternoon, Captain.
1832
02:27:23,134 --> 02:27:25,134
The prisoners aren't allowed visitors.
1833
02:27:25,470 --> 02:27:27,888
I am the wife of Reichsmarschall Göring.
1834
02:27:28,055 --> 02:27:30,055
This is his daughter.
1835
02:27:30,514 --> 02:27:32,514
No exceptions, ma'am.
1836
02:27:33,807 --> 02:27:35,808
Frau Göring.
1837
02:27:39,228 --> 02:27:41,630
My name is Captain Gilbert.
- Hello.
1838
02:27:41,730 --> 02:27:45,341
Nice to meet you. Would you have
a moment to spend with me, to talk?
1839
02:27:45,442 --> 02:27:46,483
Yes.
1840
02:27:46,608 --> 02:27:48,384
Very good.
- This is Edda.
1841
02:27:48,484 --> 02:27:51,946
Hello, Edda. I'm Captain Gilbert.
Do you like chocolate?
1842
02:27:57,533 --> 02:28:00,643
It must have been very difficult for you
these last few months.
1843
02:28:00,743 --> 02:28:02,811
Especially with your little girl.
1844
02:28:02,911 --> 02:28:07,288
It could have been worse, I suppose.
Hitler could have survived.
1845
02:28:08,916 --> 02:28:11,334
You've obviously come to terms
with the truth.
1846
02:28:11,959 --> 02:28:13,986
I wish your husband could do the same.
1847
02:28:14,086 --> 02:28:17,362
But he persists in remaining loyal
to Hitler's memory.
1848
02:28:17,462 --> 02:28:20,339
Yes, I cannot understand it, either.
1849
02:28:20,923 --> 02:28:24,550
Such loyalty to a man
who wanted us dead.
1850
02:28:26,426 --> 02:28:29,220
I'm sorry?
- Hitler ordered all of us to be shot.
1851
02:28:30,386 --> 02:28:31,889
Hermann, myself...
1852
02:28:32,098 --> 02:28:34,098
our precious child.
1853
02:28:34,724 --> 02:28:37,501
That is why we surrendered
to the Americans.
1854
02:28:37,601 --> 02:28:39,685
Why else would we have done
such a thing?
1855
02:28:48,275 --> 02:28:50,484
I went through my notes last night.
1856
02:28:50,859 --> 02:28:54,596
I've spent all these months trying
to find a way inside their minds.
1857
02:28:54,696 --> 02:28:58,599
Hoping to understand how those people
could commit such atrocities...
1858
02:28:58,699 --> 02:29:00,782
against my people.
1859
02:29:02,492 --> 02:29:06,078
I believe there are a couple of factors
that explain a lot of it.
1860
02:29:06,454 --> 02:29:10,290
First, Germany is a country
where people do what they're told.
1861
02:29:11,166 --> 02:29:15,359
You obey your parents, teachers,
clergymen, superior officers.
1862
02:29:15,459 --> 02:29:19,088
You're raised from childhood
not to question authority.
1863
02:29:19,629 --> 02:29:22,965
When Hitler comes to power,
he has an entire nation that believes...
1864
02:29:23,090 --> 02:29:25,883
it's perfectly natural
to do whatever he says.
1865
02:29:26,842 --> 02:29:29,137
Second, propaganda.
1866
02:29:29,970 --> 02:29:33,430
For years, Germans have been bombarded
with ideas like:
1867
02:29:33,931 --> 02:29:38,892
"Jews are not real human beings,"
or "They're a corruption of the race."
1868
02:29:41,186 --> 02:29:45,772
When the government says it's permissible
to deny Jews their rights...
1869
02:29:46,021 --> 02:29:51,943
and then says it's imperative to kill
these inferior people...
1870
02:29:53,860 --> 02:29:55,860
they comply.
1871
02:29:57,279 --> 02:30:00,448
Even if they've been
your friends or neighbors.
1872
02:30:07,661 --> 02:30:08,853
Anything else?
1873
02:30:08,953 --> 02:30:12,039
I told you once that I was searching
for the nature of evil.
1874
02:30:13,041 --> 02:30:15,499
I think I've come close to defining it.
1875
02:30:17,043 --> 02:30:18,501
A lack of empathy.
1876
02:30:18,877 --> 02:30:22,571
It's the one characteristic
that connects all the defendants.
1877
02:30:22,671 --> 02:30:26,632
A genuine incapacity
to feel with their fellow man.
1878
02:30:29,259 --> 02:30:34,512
Evil, I think, is the absence of empathy.
1879
02:30:46,689 --> 02:30:50,189
I call on the chief prosecutor
for his closing argument.
1880
02:30:59,863 --> 02:31:02,698
Mr. President and
members of the tribunal.
1881
02:31:04,533 --> 02:31:09,536
It is impossible in summation to do more
than outline with bold strokes...
1882
02:31:10,120 --> 02:31:14,314
the vitals of this trial's mad
and melancholy record.
1883
02:31:14,414 --> 02:31:18,583
For no time has ever witnessed
slaughter on such a grand scale.
1884
02:31:19,834 --> 02:31:24,421
Such cruelties and inhumanities,
such wholesale deportations...
1885
02:31:25,339 --> 02:31:29,591
of peoples into slavery,
such annihilations of minorities.
1886
02:31:31,884 --> 02:31:36,287
Events which will live
as the historical text...
1887
02:31:36,387 --> 02:31:42,141
of the 20th century's
shame and depravity.
1888
02:31:43,017 --> 02:31:44,835
Terror was the order of the day.
1889
02:31:44,935 --> 02:31:48,395
Civilians were arrested without charges,
committed without counsel...
1890
02:31:48,520 --> 02:31:51,355
executed without hearing.
1891
02:31:53,357 --> 02:31:56,735
Villages were destroyed,
the male inhabitants shot...
1892
02:31:58,153 --> 02:31:59,862
or sent to forced labor...
1893
02:32:00,028 --> 02:32:02,612
and the children scattered abroad.
1894
02:32:03,864 --> 02:32:08,826
The Nazi movement will be of evil memory
because of its persecution of the Jews...
1895
02:32:09,702 --> 02:32:13,286
the most far-flung and terrible
racial persecution of all time.
1896
02:32:15,038 --> 02:32:18,999
So thorough and uncompromising was
this program that the Jews of Europe...
1897
02:32:19,124 --> 02:32:21,209
as a race, no longer exist.
1898
02:32:22,544 --> 02:32:26,696
Thus fulfilling the diabolic "prophesy" of
Adolf Hitler at the beginning of the war.
1899
02:32:26,796 --> 02:32:29,799
Generations to come
will remember this decade.
1900
02:32:31,050 --> 02:32:33,509
If we cannot eliminate the cause...
1901
02:32:34,134 --> 02:32:36,911
and prevent the repetition
of these barbaric events...
1902
02:32:37,011 --> 02:32:39,179
this century may yet succeed...
1903
02:32:40,264 --> 02:32:42,682
in bringing the doom of civilization.
1904
02:32:45,224 --> 02:32:49,102
The time has come for final judgment
and if the case I present seems hard...
1905
02:32:49,227 --> 02:32:51,563
and uncompromising...
1906
02:32:52,189 --> 02:32:55,398
then it is only because
the evidence makes it so.
1907
02:32:56,941 --> 02:33:00,611
A glance at the dock will show
that despite quarrels among themselves...
1908
02:33:01,111 --> 02:33:04,305
each defendant played a part
that fitted in with every other...
1909
02:33:04,405 --> 02:33:06,948
and all advanced a common plan.
1910
02:33:08,782 --> 02:33:12,201
It was these men among millions
of others, and it was these men...
1911
02:33:12,326 --> 02:33:15,313
leading millions of others,
who built up Adolf Hitler.
1912
02:33:15,413 --> 02:33:16,688
They intoxicated him.
1913
02:33:16,788 --> 02:33:20,024
He, of the psychopathic personality...
1914
02:33:20,124 --> 02:33:23,251
with power and adulation.
1915
02:33:24,751 --> 02:33:27,254
They fed his hates, aroused his fears.
1916
02:33:28,255 --> 02:33:32,240
They put a loaded gun in his eager hands.
It was left to Hitler to pull the trigger.
1917
02:33:32,340 --> 02:33:34,340
When he did, they all...
1918
02:33:34,842 --> 02:33:37,135
at that time, applauded.
1919
02:33:38,261 --> 02:33:40,162
Hitler's guilt stands admitted...
1920
02:33:40,262 --> 02:33:42,580
by some defendants reluctantly...
1921
02:33:42,680 --> 02:33:44,680
by some, vindictively.
1922
02:33:45,099 --> 02:33:48,935
But Hitler's guilt is the guilt
of the whole dock...
1923
02:33:51,478 --> 02:33:53,522
and of every man in it.
1924
02:34:00,068 --> 02:34:03,986
These defendants now ask this tribunal
to say they are not guilty...
1925
02:34:04,528 --> 02:34:07,946
of planning, executing,
or conspiring to commit...
1926
02:34:08,114 --> 02:34:12,618
this long list of crimes and wrongs.
1927
02:34:15,577 --> 02:34:19,313
They stand before the record of this
Tribunal as bloodstained Gloucester...
1928
02:34:19,413 --> 02:34:21,914
stood by the body of his slain king.
1929
02:34:24,167 --> 02:34:27,711
He begged the widow, as they beg of you:
1930
02:34:29,211 --> 02:34:31,211
"Say I slew them not."
1931
02:34:32,297 --> 02:34:35,633
And the Queen replied,
"Then say they are not slain."
1932
02:34:38,302 --> 02:34:40,302
"But dead they are."
1933
02:34:41,511 --> 02:34:46,265
If you were to say of these men
that they are not guilty...
1934
02:34:47,890 --> 02:34:51,601
it would be as true to say
that there has been no war.
1935
02:34:53,435 --> 02:34:55,435
There are no slain.
1936
02:34:58,564 --> 02:35:00,564
There has been no crime.
1937
02:35:29,376 --> 02:35:31,377
Captain.
1938
02:35:31,587 --> 02:35:35,632
"Jews escalate fight for homeland."
It's ironic.
1939
02:35:36,757 --> 02:35:39,200
After all that's happened
over the past 10 years...
1940
02:35:39,300 --> 02:35:41,702
I don't blame the Jews
for wanting a homeland.
1941
02:35:41,802 --> 02:35:45,555
One of the many ripples we'll see
from this war and from this trial.
1942
02:35:46,847 --> 02:35:48,848
Shall we?
- Yeah.
1943
02:35:50,057 --> 02:35:52,934
The defendants may now
make their final statements.
1944
02:35:53,852 --> 02:35:55,854
Defendant Hermann Göring.
1945
02:36:10,238 --> 02:36:12,990
This has been a poor excuse for a trial.
1946
02:36:16,367 --> 02:36:19,701
But firstly, I must reiterate
my lack of knowledge...
1947
02:36:19,994 --> 02:36:24,622
for these terrible mass murders,
which I cannot begin to understand...
1948
02:36:25,540 --> 02:36:29,875
and furthermore,
I condemn wholeheartedly.
1949
02:36:30,876 --> 02:36:34,754
As to the trial, the statements of the
defendants were accepted as true...
1950
02:36:34,879 --> 02:36:37,506
only when they supported
the prosecution.
1951
02:36:38,216 --> 02:36:41,342
They were treated as perjury
when they refuted the indictment.
1952
02:36:41,759 --> 02:36:43,968
This is not a basis of proof.
1953
02:36:44,093 --> 02:36:48,180
Why am I in the dock being treated
as a common criminal?
1954
02:36:50,014 --> 02:36:53,600
I say to my judges, have no illusions.
1955
02:36:54,476 --> 02:36:58,628
Since the three greatest powers on earth,
together with other nations fought us...
1956
02:36:58,728 --> 02:37:03,273
we finally were conquered
by tremendous enemy superiority.
1957
02:37:03,773 --> 02:37:08,402
Justice has absolutely nothing
to do with this trial.
1958
02:37:22,411 --> 02:37:24,453
Defendant Albert Speer.
1959
02:37:29,332 --> 02:37:34,168
How could so advanced, so cultured...
1960
02:37:35,337 --> 02:37:38,213
so sophisticated a
nation as Germany...
1961
02:37:38,964 --> 02:37:41,632
have fallen under
Hitler's demonic sway?
1962
02:37:42,882 --> 02:37:46,010
The explanation
is modern communications.
1963
02:37:47,303 --> 02:37:51,680
No longer does a leader have to delegate
authority afar to subordinates...
1964
02:37:52,014 --> 02:37:54,265
exercising independent judgment.
1965
02:37:54,682 --> 02:37:59,019
Given modern communications, a
Hitler can rule directly and personally.
1966
02:37:59,978 --> 02:38:02,939
Thus, the more technical
the world becomes...
1967
02:38:03,105 --> 02:38:05,732
the more individual freedom...
1968
02:38:06,190 --> 02:38:09,068
and the self-rule of mankind
becomes essential.
1969
02:38:10,611 --> 02:38:15,781
This war has ended on the note
of radio-controlled rockets.
1970
02:38:16,739 --> 02:38:19,115
Aircraft approaching the speed of sound.
1971
02:38:19,365 --> 02:38:22,452
Submarines and torpedoes
which can find their own targets.
1972
02:38:22,577 --> 02:38:23,910
Atom bombs...
1973
02:38:24,119 --> 02:38:27,079
and the horrible prospect
of chemical warfare.
1974
02:38:27,496 --> 02:38:32,107
In five to ten years, this kind of warfare
will offer the possibility of firing rockets...
1975
02:38:32,207 --> 02:38:35,627
from continent to continent
with uncanny precision.
1976
02:38:36,877 --> 02:38:38,962
Through the smashing of the atom...
1977
02:38:40,004 --> 02:38:44,366
it will be possible to kill 1 million people
in New York City in a matter of seconds...
1978
02:38:44,466 --> 02:38:47,218
with a rocket serviced
by perhaps ten men.
1979
02:38:48,927 --> 02:38:53,304
A new large-scale war will end
with the destruction...
1980
02:38:53,471 --> 02:38:56,057
of human culture and civilization.
1981
02:38:56,391 --> 02:38:59,434
That is why this trial must contribute...
1982
02:39:00,310 --> 02:39:03,144
to the prevention
of such wars in the future.
1983
02:39:04,979 --> 02:39:08,398
A nation believing in its future
will never perish.
1984
02:39:09,066 --> 02:39:12,692
May God protect Germany...
1985
02:39:14,486 --> 02:39:16,486
and the culture of the West.
1986
02:39:26,327 --> 02:39:31,081
We are agreed. Three of four votes will
be required for the finding of guilty.
1987
02:39:31,831 --> 02:39:33,165
Agreed.
- Agreed.
1988
02:39:33,290 --> 02:39:37,234
Now, if the judgment is death,
might we not consider...
1989
02:39:37,334 --> 02:39:40,029
the firing squad
for the military defendants?
1990
02:39:40,129 --> 02:39:41,880
I disagree most strongly.
1991
02:39:42,005 --> 02:39:45,381
The bullet is for the honorable
adversary, not for butchers.
1992
02:39:46,340 --> 02:39:47,800
I say hanging.
1993
02:39:48,176 --> 02:39:50,176
I agree.
- I agree.
1994
02:39:52,928 --> 02:39:56,347
We will take the defendants
in the order they were indicted.
1995
02:39:56,598 --> 02:39:58,598
Göring.
1996
02:40:05,896 --> 02:40:07,896
Bravo.
1997
02:40:17,988 --> 02:40:20,405
Go on, have some of the lovely food.
1998
02:40:25,159 --> 02:40:27,868
There is talk that
you will all be hanged.
1999
02:40:28,702 --> 02:40:30,702
I won't be hanged.
2000
02:40:31,704 --> 02:40:35,332
That I assure you. That I pledge.
2001
02:40:36,916 --> 02:40:40,960
Perhaps the court
will send you to an island, like Elba.
2002
02:40:41,878 --> 02:40:43,879
We could join you there.
2003
02:40:48,424 --> 02:40:50,424
Go on, eat.
2004
02:40:52,802 --> 02:40:57,554
Do you think that we would be allowed
to take some of the food home with us?
2005
02:41:04,851 --> 02:41:06,851
I don't see why not.
2006
02:41:07,645 --> 02:41:10,606
The Charter clearly states
that following orders...
2007
02:41:11,149 --> 02:41:14,399
"may be considered in mitigation
of punishment."
2008
02:41:14,859 --> 02:41:17,193
"May be," not must be.
2009
02:41:21,405 --> 02:41:25,491
You have become
such beautiful young ladies.
2010
02:41:30,785 --> 02:41:32,829
When are they going to shoot you, Papa?
2011
02:41:34,414 --> 02:41:36,748
Hans Frank is a most tragic figure...
2012
02:41:36,957 --> 02:41:37,982
in my view.
2013
02:41:38,082 --> 02:41:40,125
His penitence is obviously real.
2014
02:41:40,667 --> 02:41:43,920
It would be a meaningful gesture
for us to spare his life.
2015
02:41:44,754 --> 02:41:45,546
No.
2016
02:41:45,754 --> 02:41:47,754
He should hang.
2017
02:42:25,947 --> 02:42:27,947
Atten-hut!
2018
02:42:32,702 --> 02:42:34,702
All rise.
2019
02:43:13,145 --> 02:43:16,816
Each defendant will stand
as his name is called...
2020
02:43:17,149 --> 02:43:20,692
to hear the judgments
on the four counts applicable to him...
2021
02:43:21,443 --> 02:43:24,986
and the sentence,
if found guilty on any of the counts.
2022
02:43:25,988 --> 02:43:29,491
The counts, numbered one
through four, are:
2023
02:43:30,282 --> 02:43:32,743
Conspiracy to commit aggression.
2024
02:43:33,451 --> 02:43:35,451
The commission of aggression.
2025
02:43:36,286 --> 02:43:38,622
Crimes in the conduct of warfare...
2026
02:43:39,289 --> 02:43:41,289
and crimes against humanity.
2027
02:43:42,498 --> 02:43:44,542
Defendant Hermann Göring.
2028
02:43:49,628 --> 02:43:53,590
The Tribunal finds you guilty
on all four counts...
2029
02:43:54,007 --> 02:43:55,466
and sentences you...
2030
02:43:55,842 --> 02:43:57,842
to death by hanging.
2031
02:44:01,720 --> 02:44:03,720
Rudolf Hess.
2032
02:44:04,847 --> 02:44:07,390
On the charges of crimes
against humanity...
2033
02:44:07,640 --> 02:44:09,934
the Tribunal finds you not guilty.
2034
02:44:10,642 --> 02:44:13,645
But we find you guilty
on counts one and two...
2035
02:44:14,271 --> 02:44:17,814
and thereby sentence you
to imprisonment for life.
2036
02:44:19,399 --> 02:44:21,399
Admiral Wilhelm Keitel.
2037
02:44:22,108 --> 02:44:24,109
Guilty on all four counts.
2038
02:44:24,403 --> 02:44:27,196
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2039
02:44:28,655 --> 02:44:30,655
Defendant Hans Frank.
2040
02:44:32,074 --> 02:44:35,618
The Tribunal finds you guilty
on counts three and four...
2041
02:44:36,369 --> 02:44:38,787
and sentences you to death by hanging.
2042
02:44:38,995 --> 02:44:40,995
Julius Streicher.
2043
02:44:42,080 --> 02:44:45,333
Guilty on count four,
crimes against humanity.
2044
02:44:46,084 --> 02:44:47,209
Death by hanging.
2045
02:44:47,834 --> 02:44:49,834
Defendant Schacht.
2046
02:44:50,295 --> 02:44:55,672
The Tribunal has come to the conclusion
that evidence against Hjalmar Schacht...
2047
02:44:56,256 --> 02:44:59,217
has not been established
beyond a reasonable doubt...
2048
02:44:59,343 --> 02:45:03,344
and therefore finds that Schacht
is not guilty on this indictment.
2049
02:45:05,679 --> 02:45:07,679
Quiet, please.
2050
02:45:10,766 --> 02:45:12,851
The Defendant Karl Dönitz.
2051
02:45:13,560 --> 02:45:15,562
Guilty on counts two and three.
2052
02:45:16,186 --> 02:45:19,939
The Tribunal sentences you
to ten years imprisonment.
2053
02:45:21,607 --> 02:45:23,942
Foreign Minister von Ribbentrop.
2054
02:45:24,817 --> 02:45:26,943
Guilty on all four counts.
2055
02:45:27,360 --> 02:45:30,237
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2056
02:45:32,864 --> 02:45:34,864
Ernst Kaltenbrunner.
2057
02:45:35,366 --> 02:45:37,367
Guilty on counts three and four.
2058
02:45:38,368 --> 02:45:41,286
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2059
02:45:41,453 --> 02:45:43,122
Balder von Schirach.
2060
02:45:43,539 --> 02:45:45,623
Guilty on count four.
2061
02:45:45,873 --> 02:45:47,400
Twenty years in prison.
2062
02:45:47,500 --> 02:45:48,625
Alfred Jodl.
2063
02:45:49,042 --> 02:45:51,126
On all four counts, guilty.
2064
02:45:51,752 --> 02:45:52,877
Death by hanging.
2065
02:45:53,753 --> 02:45:55,753
Hans Fritzsche.
2066
02:45:57,381 --> 02:45:59,381
Not guilty.
2067
02:46:00,758 --> 02:46:02,758
Franz von Papen.
2068
02:46:04,344 --> 02:46:06,345
Not guilty.
2069
02:46:06,888 --> 02:46:07,888
Walter Funk.
2070
02:46:08,764 --> 02:46:10,764
Guilty on counts two, three and four.
2071
02:46:11,348 --> 02:46:14,643
The Tribunal sentences you
to imprisonment for life.
2072
02:46:15,268 --> 02:46:17,269
Defendant Fritz Sauckel.
2073
02:46:18,228 --> 02:46:20,480
Guilty on counts three and four.
2074
02:46:21,022 --> 02:46:23,022
Death by hanging.
2075
02:46:24,065 --> 02:46:26,065
Defendant Albert Speer.
2076
02:46:27,818 --> 02:46:31,362
The Tribunal finds you not guilty
on counts one and two.
2077
02:46:32,195 --> 02:46:35,698
But you have been found guilty
on counts three and four.
2078
02:46:36,282 --> 02:46:38,476
Albert Speer, the Court sentences you...
2079
02:46:38,576 --> 02:46:40,869
to 20 years imprisonment.
2080
02:46:47,372 --> 02:46:50,375
The work of this
Tribunal is now complete.
2081
02:48:09,386 --> 02:48:11,386
Lock them up!
2082
02:48:17,140 --> 02:48:20,477
Leutnant, my dear Tex,
why this long face?
2083
02:48:21,811 --> 02:48:25,273
Have I not told you there's a special
place in Valhalla waiting for me?
2084
02:48:27,815 --> 02:48:29,815
I don't know.
2085
02:48:34,986 --> 02:48:37,488
I thought things might have
turned out differently.
2086
02:48:37,821 --> 02:48:42,824
Well, you know, they might have done,
if it wasn't a very unfortunate thing.
2087
02:48:44,826 --> 02:48:46,826
Those mass murders.
2088
02:48:47,537 --> 02:48:50,230
I must tell you,
I could not see their purpose.
2089
02:48:50,330 --> 02:48:52,606
They were absolutely unnecessary.
2090
02:48:52,706 --> 02:48:55,334
They made no sense
from a nationalistic point of view.
2091
02:48:55,500 --> 02:48:58,002
Our legacy has been forever tainted.
2092
02:48:59,669 --> 02:49:01,669
But make no mistake.
2093
02:49:02,130 --> 02:49:05,783
Everything Hitler did before the war
was right. The German people knew it.
2094
02:49:05,883 --> 02:49:07,617
One day, they'll remember it.
2095
02:49:07,717 --> 02:49:10,510
And you must remember it too,
my dear Tex.
2096
02:49:11,719 --> 02:49:14,137
When you remember me, remember that.
2097
02:49:16,264 --> 02:49:18,265
Yeah.
2098
02:49:18,807 --> 02:49:20,807
Now, to practical matters.
2099
02:49:21,684 --> 02:49:24,395
There are a few things I want to give you.
- No, sir...
2100
02:49:24,979 --> 02:49:26,979
Please.
2101
02:49:29,481 --> 02:49:32,067
Where I'm going, I must travel light.
2102
02:49:35,569 --> 02:49:38,862
It's inscribed, see,
with my name. Take it.
2103
02:49:40,614 --> 02:49:42,614
Take it.
2104
02:49:49,911 --> 02:49:54,107
The few valuables I have, they are
in my blue briefcase in the baggage room.
2105
02:49:54,207 --> 02:49:57,042
Can you retrieve that
for me, my dear Tex?
2106
02:49:58,834 --> 02:50:00,834
Yes, sir.
2107
02:50:32,398 --> 02:50:34,800
Where are they building those gallows?
2108
02:50:34,900 --> 02:50:37,444
Down in the back.
Third building on the right.
2109
02:51:06,088 --> 02:51:08,631
I have only one question to ask you.
2110
02:51:10,383 --> 02:51:14,286
Is there absolutely no possibility that I
may be allowed to face a firing squad...
2111
02:51:14,386 --> 02:51:15,994
and die a soldier's death?
2112
02:51:16,094 --> 02:51:17,094
None.
2113
02:51:18,054 --> 02:51:21,723
Just as well. I hear the Americans
are very poor shots.
2114
02:51:23,600 --> 02:51:26,352
Now, if you'll excuse me,
I must write a letter.
2115
02:51:36,941 --> 02:51:39,693
For the rest of my life,
Herr Reichsmarschall...
2116
02:51:40,068 --> 02:51:42,612
people will ask me what
your final thoughts were.
2117
02:51:42,820 --> 02:51:44,614
I'll have nothing to tell them.
2118
02:51:44,739 --> 02:51:46,739
You can tell them this:
2119
02:51:47,741 --> 02:51:49,741
I say, for now and all time:
2120
02:51:50,743 --> 02:51:54,953
The foreigners who have imposed
this sentence upon me may murder me...
2121
02:51:55,078 --> 02:51:57,706
but they have no right to judge me.
2122
02:51:58,290 --> 02:52:00,290
That I deny them.
2123
02:52:02,292 --> 02:52:06,752
Now, you must excuse me, I do
have to write this letter. Thank you.
2124
02:52:15,092 --> 02:52:17,176
My one and only sweetheart.
2125
02:52:17,510 --> 02:52:21,138
My life came to an end when I
bade you farewell for the last time.
2126
02:52:21,930 --> 02:52:23,930
Do not grieve, my dearest one.
2127
02:52:24,223 --> 02:52:29,101
Since then I have felt at peace with
myself, and consider my death a deliverance.
2128
02:52:30,311 --> 02:52:34,021
All my thoughts are with you
and our own dear, sweet child.
2129
02:52:35,106 --> 02:52:38,983
My last heartbeats,
of our great and eternal love.
2130
02:53:32,185 --> 02:53:34,185
Colonel, may I?
2131
02:53:37,439 --> 02:53:39,482
You got what you want?
- I got it, sir.
2132
02:53:39,692 --> 02:53:41,692
Gentlemen, follow me.
2133
02:54:11,003 --> 02:54:13,004
Mein Gott.
2134
02:54:13,630 --> 02:54:15,630
Get dressed.
2135
02:54:39,564 --> 02:54:41,564
Get a doctor!
2136
02:54:42,691 --> 02:54:44,691
Somebody get a doctor!
2137
02:55:20,717 --> 02:55:22,717
Cyanide.
2138
02:55:46,233 --> 02:55:48,233
Son of a bitch.
2139
02:56:19,423 --> 02:56:22,925
State your name.
- Joachim von Ribbentrop.
2140
02:56:23,384 --> 02:56:25,259
Do you have anything to say?
2141
02:56:25,468 --> 02:56:28,887
My last wish is that Germany
realize its destiny.
2142
02:56:29,638 --> 02:56:31,682
I wish peace to the world.
2143
02:56:50,777 --> 02:56:54,404
Do you have anything to say?
- I now join my sons.
2144
02:56:55,364 --> 02:56:57,823
Deutschland über alles!
2145
02:57:19,713 --> 02:57:21,713
Three.
2146
02:57:26,760 --> 02:57:28,761
I'm dying an innocent man.
2147
02:57:34,139 --> 02:57:36,891
I ask God to accept me with my sin.
2148
02:57:41,185 --> 02:57:42,144
Heil Hitler!
2149
02:57:42,270 --> 02:57:44,270
Heil Hitler!
2150
02:57:52,944 --> 02:57:54,944
Seven.
2151
02:58:21,796 --> 02:58:23,796
All cleaned out. Everything.
2152
02:58:24,215 --> 02:58:28,259
The cells are to be scrubbed clean.
Nothing's to be left.
2153
02:58:31,762 --> 02:58:33,763
Nothing.
2154
02:58:37,390 --> 02:58:39,390
Danke schön.
2155
02:58:40,350 --> 02:58:41,350
Thanks.
2156
02:58:42,018 --> 02:58:45,086
You know, when we get home,
we've got some decisions to make.
2157
02:58:45,186 --> 02:58:47,731
Some personal decisions.
2158
02:58:49,064 --> 02:58:51,150
Let's just wait till we get home.
2159
02:58:56,529 --> 02:58:58,529
Hello, you two.
2160
02:58:58,821 --> 02:59:00,723
You know it may sound strange...
2161
02:59:00,823 --> 02:59:03,825
but I can't help feeling
a touch sentimental about all this.
2162
02:59:04,282 --> 02:59:06,283
I understand.
2163
02:59:07,077 --> 02:59:11,913
I got a letter from a friend today
saying that because of what we've done...
2164
02:59:13,455 --> 02:59:15,455
none of it can ever happen again.
2165
02:59:16,875 --> 02:59:18,876
What do you think?
2166
02:59:19,377 --> 02:59:21,377
Well...
2167
02:59:23,128 --> 02:59:25,128
We can hope, can't we?
2168
02:59:29,759 --> 02:59:31,759
'Bye.
178208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.