Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,064 --> 00:02:29,064
Okay, guys. Come on!
2
00:02:29,542 --> 00:02:31,579
Separate the officers for interrogation.
3
00:03:41,268 --> 00:03:43,268
I'll be damned.
4
00:03:45,423 --> 00:03:48,060
General Spaatz, we meet at last.
5
00:03:50,338 --> 00:03:54,337
Reichsmarschall Göring.
- My wife. My daughter.
6
00:03:55,373 --> 00:03:58,749
Your Eighth Air Force has
destroyed my beautiful Luftwaffe
7
00:03:58,762 --> 00:04:01,855
and leveled our beautiful cities.
Even so,
8
00:04:01,955 --> 00:04:05,670
I prefer to surrender
to a fellow airman.
9
00:04:11,236 --> 00:04:14,675
Gentlemen.
- May I?
10
00:04:20,066 --> 00:04:23,462
"The stars at night are big and bright."
11
00:04:24,422 --> 00:04:27,020
"Deep in the heart of Texas."
12
00:04:27,978 --> 00:04:31,416
"The prairie sky is wide and high."
13
00:04:32,335 --> 00:04:34,891
"Deep in the heart of Texas."
14
00:04:35,890 --> 00:04:39,248
"The sage in bloom is like perfume."
15
00:04:40,326 --> 00:04:42,604
"Deep in the heart of Texas."
16
00:04:54,312 --> 00:04:56,312
Unbelievable.
17
00:04:57,628 --> 00:04:58,707
Unbelievable.
18
00:04:59,706 --> 00:05:02,224
Those pictures were
on every wire service.
19
00:05:02,463 --> 00:05:06,299
American officers throwing a party
for Hitler's Number Two man.
20
00:05:06,658 --> 00:05:08,436
What was the commander thinking?
21
00:05:08,536 --> 00:05:12,173
I'm told that it's a code of honor
among airmen that transcends politics.
22
00:05:12,612 --> 00:05:15,928
And brains, apparently.
- The commander was reprimanded.
23
00:05:16,128 --> 00:05:20,005
Ike has ordered that Göring be treated
no differently than any other prisoner.
24
00:05:21,004 --> 00:05:22,043
Excuse me.
25
00:05:23,082 --> 00:05:26,439
I finagled some real coffee
from the Chief Justice's office.
26
00:05:29,595 --> 00:05:32,432
Elsie's the best scavenger
in the entire building.
27
00:05:33,590 --> 00:05:35,649
You shouldn't have gone to such trouble.
28
00:05:35,749 --> 00:05:39,225
Coffee's no trouble.
Now a set of tires, that's another story.
29
00:05:43,261 --> 00:05:45,298
I still can't believe he's gone.
30
00:05:47,576 --> 00:05:50,453
For me, it was like
losing a father. Truly.
31
00:05:52,251 --> 00:05:54,329
Whatever I have, whatever I am...
32
00:05:54,888 --> 00:05:56,889
it's because of Roosevelt.
33
00:05:57,087 --> 00:06:00,522
I was in London, seeing Churchill,
when the news came.
34
00:06:01,561 --> 00:06:05,458
With the end of the war in sight,
the President sent me as his confidant...
35
00:06:05,558 --> 00:06:08,235
to discuss a rather tricky subject.
36
00:06:09,354 --> 00:06:11,832
What to do with captured Nazi leaders?
37
00:06:13,430 --> 00:06:15,308
What was Churchill's opinion?
38
00:06:15,427 --> 00:06:16,427
He said:
39
00:06:16,586 --> 00:06:20,103
"They should be summarily shot
for crimes against humanity."
40
00:06:22,460 --> 00:06:23,978
What's your opinion?
41
00:06:24,458 --> 00:06:27,795
If it's a crime for the Nazis
to shoot people without a trial...
42
00:06:27,895 --> 00:06:30,671
how could it be less so for us
to do the same thing?
43
00:06:30,771 --> 00:06:32,771
That's Truman's feeling, exactly.
44
00:06:32,969 --> 00:06:35,127
And Churchill now shares that view.
45
00:06:35,367 --> 00:06:37,367
Surprisingly enough, so does Stalin.
46
00:06:37,484 --> 00:06:39,622
You're talking about
a war crimes trial...
47
00:06:39,722 --> 00:06:43,159
which they attempted after the
last war, and it completely unraveled.
48
00:06:43,398 --> 00:06:44,897
Because it had no weight.
49
00:06:44,997 --> 00:06:48,752
This will be an international tribunal,
comprised of the four powers:
50
00:06:48,912 --> 00:06:51,149
America, England, France and Russia.
51
00:06:51,469 --> 00:06:55,067
President Truman wants
the best prosecutor in the country.
52
00:06:55,626 --> 00:06:59,142
One with a reputation for being tough,
but impartial.
53
00:07:00,102 --> 00:07:02,102
He wants you, Bob.
54
00:07:05,696 --> 00:07:07,973
I haven't prosecuted a case in years.
55
00:07:08,572 --> 00:07:13,087
Roosevelt chose you for the Supreme Court
because of your integrity as a prosecutor.
56
00:07:13,927 --> 00:07:17,403
That's why Truman picked you for this.
Because he wants a fair trial.
57
00:07:17,523 --> 00:07:19,041
Not a legal lynching.
58
00:07:19,521 --> 00:07:21,019
I like it right here, Sam.
59
00:07:21,119 --> 00:07:23,237
This would mean
I would have to step down.
60
00:07:23,556 --> 00:07:27,592
A temporary leave of absence.
You'd be back in six months, maybe seven.
61
00:07:28,152 --> 00:07:32,407
Is the President aware of the fact that
I'm opposed to the death penalty?
62
00:07:32,507 --> 00:07:36,422
Yes. But he's not concerned, because
he knows you'll do whatever is right.
63
00:07:36,902 --> 00:07:39,760
As you know,
a fair trial means an uncertain outcome.
64
00:07:39,860 --> 00:07:41,998
If we don't prove the
defendants' guilt...
65
00:07:42,098 --> 00:07:45,234
they'd walk, even if we could smell
the blood on their hands.
66
00:07:45,334 --> 00:07:48,291
Do the Allied powers understand that?
- Truman does.
67
00:07:49,769 --> 00:07:52,267
You'll have a chance
to make it clear to them.
68
00:07:52,367 --> 00:07:54,864
The trial is yours to create, Bob.
69
00:07:54,964 --> 00:07:58,919
You get to set the rules,
hire the staff, find the setting.
70
00:07:59,599 --> 00:08:01,797
You even get to pick the defendants.
71
00:08:05,514 --> 00:08:07,830
This trial could unravel, too...
72
00:08:08,949 --> 00:08:12,145
like the last attempt,
if it is poorly planned...
73
00:08:12,585 --> 00:08:15,623
if it is unsound, legally or morally.
74
00:08:18,260 --> 00:08:22,774
Or it could establish a basis for conduct
among nations...
75
00:08:23,773 --> 00:08:26,771
that would alter history
for generations to come.
76
00:08:34,403 --> 00:08:36,404
The trial will be held in Germany.
77
00:08:36,521 --> 00:08:40,238
That's where the defendants are,
the evidence, witnesses.
78
00:08:40,757 --> 00:08:42,895
Are there any decent
hotels still standing?
79
00:08:42,995 --> 00:08:46,711
I don't relish the idea of spending
months in some dreary army base.
80
00:08:48,109 --> 00:08:50,307
You won't have to worry about that.
81
00:08:50,787 --> 00:08:53,802
No wives allowed at Army's request.
Bad for morale.
82
00:08:53,902 --> 00:08:56,319
All those men over there
for years without their...
83
00:08:56,419 --> 00:08:58,159
You don't want me there, fine.
84
00:08:58,259 --> 00:09:00,736
I'll be downstairs,
whenever you're ready.
85
00:09:08,407 --> 00:09:11,045
Eighteen minus three.
86
00:09:11,565 --> 00:09:13,565
Fifteen.
87
00:09:15,879 --> 00:09:18,757
Fifteen plus seven.
88
00:09:20,435 --> 00:09:22,436
Twenty-two.
89
00:09:24,991 --> 00:09:27,548
Nine minus nine...
90
00:09:31,544 --> 00:09:34,541
Good morning, General Spaatz.
91
00:09:37,178 --> 00:09:40,354
I'm afraid I have to ask you
to get dressed and pack for travel.
92
00:09:40,454 --> 00:09:42,454
Where are you moving us?
93
00:09:43,251 --> 00:09:45,252
Only the Reichsmarschall.
94
00:09:45,569 --> 00:09:47,667
You're being transferred to Bad Mondorf.
95
00:09:47,767 --> 00:09:51,563
Well, you know, it's a very pleasant spa,
but why must I go alone?
96
00:09:53,880 --> 00:09:57,277
Because that's where they're rounding up
German war criminals.
97
00:09:58,315 --> 00:10:00,315
No!
98
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
No.
99
00:10:04,588 --> 00:10:06,068
I'm sorry about that.
100
00:10:06,667 --> 00:10:08,667
Get dressed, please.
101
00:10:09,425 --> 00:10:11,425
You must be brave.
102
00:10:12,422 --> 00:10:13,581
Very, very brave.
103
00:10:13,820 --> 00:10:15,820
Edda, you will?
104
00:10:30,962 --> 00:10:34,259
We know who you are,
Mr. "Jew Butcher of Krakow."
105
00:10:34,359 --> 00:10:37,355
And we've seen the camps, too!
Nazi bastard!
106
00:10:41,311 --> 00:10:43,929
I must say that I was lucky
when the Arms Ministry...
107
00:10:44,029 --> 00:10:46,166
was destroyed in an air raid in 1943.
108
00:10:46,266 --> 00:10:48,743
It rid me of useless paperwork
and pencil pushers.
109
00:10:50,421 --> 00:10:51,421
Sir!
110
00:10:51,581 --> 00:10:55,578
What do you think was the single most
effective thing you did during the war?
111
00:10:55,817 --> 00:10:58,394
When Hitler appointed me
his Minister of Armaments...
112
00:10:58,494 --> 00:11:01,830
I threw out the military chiefs
and turned to the professionals.
113
00:11:01,930 --> 00:11:03,931
Industrialists and engineers.
114
00:11:05,366 --> 00:11:07,744
Then I borrowed the ideas
of Walter Rathenau...
115
00:11:07,844 --> 00:11:11,140
the great Jewish chief of
the German economy during the last war.
116
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
Standardization of parts...
117
00:11:13,517 --> 00:11:16,755
the division of labor,
and the maximum use of the assembly line.
118
00:11:17,714 --> 00:11:18,893
Thank you, Dr. Speer.
119
00:11:18,993 --> 00:11:20,993
Gentlemen, we'll now break for lunch.
120
00:11:24,906 --> 00:11:26,907
Dr. Albert Speer.
121
00:11:27,463 --> 00:11:28,543
Obviously.
122
00:11:28,902 --> 00:11:31,539
You're under arrest for major war crimes.
123
00:11:39,092 --> 00:11:42,008
Move aside. Pay attention.
The orders are in.
124
00:11:43,566 --> 00:11:46,743
Listen up! You'll all be taken
to different places of detention.
125
00:11:46,843 --> 00:11:49,222
The following prisoners will go
to Bad Mondorf...
126
00:11:49,322 --> 00:11:52,158
as defendants in future
war crimes trials. Step forward.
127
00:11:52,637 --> 00:11:54,637
Field Marshal Wilhelm Keitel.
128
00:11:54,955 --> 00:11:56,793
Grand Admiral Karl Dönitz.
129
00:11:56,993 --> 00:11:58,993
Colonel General Alfred Jodl.
130
00:11:59,431 --> 00:12:01,431
Follow me.
131
00:12:04,345 --> 00:12:08,321
I haven't left Washington since the war.
I couldn't even remember how to pack.
132
00:12:08,421 --> 00:12:11,439
I was so worried about bringing
the things for the office.
133
00:12:11,539 --> 00:12:13,516
I forgot half the things that I need.
134
00:12:13,616 --> 00:12:17,452
I've one set of nylons for the entire
time and they already have a run.
135
00:12:17,651 --> 00:12:20,907
I even traded ration coupons
with my friend so I could buy nylons.
136
00:12:21,007 --> 00:12:24,245
You are as jittery as a hen.
What is the matter with you?
137
00:12:26,642 --> 00:12:28,800
I've never been up in an airplane before.
138
00:12:40,268 --> 00:12:41,966
Good morning, Robert.
- John.
139
00:12:42,066 --> 00:12:43,185
Bob.
- Tom.
140
00:12:44,024 --> 00:12:45,524
Robert, good morning.
141
00:12:45,624 --> 00:12:47,880
This is my chief
secretary, Elsie Douglas.
142
00:12:47,980 --> 00:12:50,857
Elsie, this is Tom Dodd,
who'll be Deputy Prosecutor.
143
00:12:51,177 --> 00:12:54,193
It's nice to finally meet you, Miss Douglas.
- Pleasure.
144
00:12:54,293 --> 00:12:56,711
Colonel John Harlan Amen,
Head of Interrogations.
145
00:12:56,811 --> 00:12:57,750
Miss Douglas.
146
00:12:57,850 --> 00:13:01,266
Colonel Telford Taylor, our liaison
with the other prosecuting teams.
147
00:13:01,366 --> 00:13:02,844
Pleasure.
- All mine.
148
00:13:03,044 --> 00:13:06,061
And Colonel Robert Storey,
Head of Documents Division.
149
00:13:06,161 --> 00:13:07,640
Pleased to meet you, ma'am.
150
00:13:07,760 --> 00:13:09,760
Now that we're all here, let's go.
151
00:13:39,166 --> 00:13:41,765
So who are we really after?
Military leaders?
152
00:13:41,885 --> 00:13:42,943
Political leaders?
153
00:13:43,043 --> 00:13:46,060
What about the bankers and industrialists
who funded the Nazis?
154
00:13:46,160 --> 00:13:49,456
What about the soldiers and civilians
who carried out the atrocities?
155
00:13:49,556 --> 00:13:51,454
We can't put the whole country on trial.
156
00:13:51,554 --> 00:13:53,732
We need to suggest
the scope of the crimes.
157
00:13:53,832 --> 00:13:55,970
I want this trial to
be the first of many.
158
00:13:56,070 --> 00:13:58,926
How about choosing a symbolic figurehead
from each category?
159
00:13:59,026 --> 00:14:00,644
We cover the whole spectrum.
160
00:14:00,744 --> 00:14:03,521
That way no one group gets off scot-free.
- Makes sense.
161
00:14:03,621 --> 00:14:07,957
If we win, we can keep prosecuting Nazis
till the cows come home.
162
00:14:08,057 --> 00:14:10,475
Remember, we may also fail
to win convictions...
163
00:14:10,575 --> 00:14:13,871
in which case, some or all
of the defendants could go free.
164
00:14:13,971 --> 00:14:16,888
I'm still wrestling
with the validity of this trial.
165
00:14:17,608 --> 00:14:20,804
Crimes committed during war
have never been called crimes.
166
00:14:21,364 --> 00:14:24,780
Let's focus on existing law.
What existing laws did the Nazis break?
167
00:14:24,880 --> 00:14:29,695
Well, they broke peace and border treaties,
certainly Geneva and Hague Convention.
168
00:14:29,795 --> 00:14:30,594
Right.
169
00:14:30,714 --> 00:14:33,211
Every time they invaded a country,
they broke a law.
170
00:14:33,311 --> 00:14:36,747
My fear is that at the end of the day,
when all is said and done...
171
00:14:37,266 --> 00:14:41,582
this trial will be perceived as nothing
more than triumph of superior might.
172
00:14:41,902 --> 00:14:44,539
The winners exacting punishment
on the losers.
173
00:14:45,178 --> 00:14:49,354
Our task is to make sure that this
is not the triumph of superior might...
174
00:14:49,454 --> 00:14:53,889
but the triumph of superior morality.
We're in a very interesting position here.
175
00:14:54,209 --> 00:14:57,345
We are in a position to fashion a future
in which aggressive war...
176
00:14:57,445 --> 00:14:59,844
will be dealt with as a crime.
177
00:15:00,803 --> 00:15:02,803
Here, here.
178
00:15:31,610 --> 00:15:32,748
Move it! Let's go!
179
00:15:32,848 --> 00:15:35,766
Over there! Line them over there!
Come on, let's go!
180
00:15:44,996 --> 00:15:45,996
Corporal.
181
00:15:46,796 --> 00:15:49,232
New arrivals, identify yourselves.
182
00:15:49,712 --> 00:15:53,108
Fritz Sauckel, sir.
- Head of Labor Conscription.
183
00:15:53,228 --> 00:15:54,367
Former head.
184
00:15:54,467 --> 00:15:57,184
Julius Streicher.
- Publisher of...
185
00:15:57,345 --> 00:15:59,302
I can't pronounce it.
- Der Stürmer.
186
00:15:59,422 --> 00:16:00,422
It's filth.
187
00:16:00,580 --> 00:16:03,317
You bankers are all Jews,
you think I don't know that?
188
00:16:03,417 --> 00:16:06,035
Shut up.
- Hjalmar Horace Greeley Schacht...
189
00:16:06,135 --> 00:16:09,432
formerly President of the Reichsbank
and Minister of the Economy.
190
00:16:09,532 --> 00:16:12,108
I do not understand
why I have been accused here.
191
00:16:12,208 --> 00:16:15,225
I'm your jailer, not your lawyer.
You'll get your day in court.
192
00:16:15,325 --> 00:16:16,463
Hans Fritzsche.
193
00:16:16,563 --> 00:16:19,841
Chief of Radio Operations
in the Nazi Propaganda Ministry.
194
00:16:21,519 --> 00:16:24,195
Rudolf Hess, former Deputy Fuhrer.
195
00:16:24,395 --> 00:16:25,395
Hess.
196
00:16:25,674 --> 00:16:28,231
You.
- Joachim von Ribbentrop.
197
00:16:30,108 --> 00:16:32,109
Nazi Foreign Minister.
198
00:16:32,667 --> 00:16:33,645
You.
199
00:16:33,745 --> 00:16:36,842
Colonel, this is Dr. Robert Ley,
head of the German Labor Front.
200
00:16:36,942 --> 00:16:38,641
You're Albert Speer.
- Yes, sir.
201
00:16:38,741 --> 00:16:41,597
What's wrong with him?
- His mind's not what it used to be.
202
00:16:41,697 --> 00:16:45,414
He's a drunk, it finally caught up with him.
- I said, "Shut up!"
203
00:16:46,093 --> 00:16:47,093
Colonel.
204
00:16:47,572 --> 00:16:52,246
This man, Streicher, is a disgusting
person. A pornographer and a Jew-baiter.
205
00:16:52,686 --> 00:16:55,703
I do not wish to be housed with him.
- We make no distinctions.
206
00:16:55,803 --> 00:16:56,803
Colonel.
207
00:16:57,521 --> 00:16:59,918
We respectfully protest our arrest.
208
00:17:00,078 --> 00:17:02,595
We were only following orders,
nothing more.
209
00:17:03,075 --> 00:17:05,793
As a fellow soldier,
surely you must understand.
210
00:17:17,701 --> 00:17:19,701
Now you're no longer a soldier.
211
00:17:19,978 --> 00:17:22,135
You are all war criminals.
212
00:17:22,574 --> 00:17:24,574
All of you! Lock them up.
213
00:17:26,091 --> 00:17:27,570
Nazi bastards!
214
00:17:28,090 --> 00:17:30,090
Where's the guard?
215
00:17:42,995 --> 00:17:46,391
Reichsmarschall Hermann Göring
at your service, sir.
216
00:17:46,749 --> 00:17:50,106
You are in the United States
Army Stockade at Bad Mondorf.
217
00:17:53,304 --> 00:17:55,281
Did they tell you why you're here?
218
00:17:55,381 --> 00:17:58,478
Because we lost the war.
I assume, to be shot or hanged.
219
00:17:58,578 --> 00:17:59,756
It's up to the Court.
220
00:17:59,856 --> 00:18:02,634
I've heard of this Court.
Its opinion doesn't concern me.
221
00:18:02,734 --> 00:18:05,630
The opinion of the German people
is what really matters.
222
00:18:05,730 --> 00:18:07,088
Is that so?
- Lt is so.
223
00:18:07,568 --> 00:18:11,044
History will show that everything I did
was for the greater German Reich.
224
00:18:11,164 --> 00:18:14,921
There will be statues of Hermann Göring
all over Germany in 50 years.
225
00:18:15,041 --> 00:18:17,359
Little statues, perhaps,
but one in every home.
226
00:18:18,837 --> 00:18:20,837
You're fat as a house.
227
00:18:21,074 --> 00:18:23,292
Starting right now,
I'm putting you on a diet.
228
00:18:23,392 --> 00:18:26,070
You will be mentally and physically fit
to stand trial.
229
00:18:43,810 --> 00:18:44,810
Captain.
230
00:18:45,368 --> 00:18:46,368
Colonel.
231
00:18:46,687 --> 00:18:48,246
Who is it?
- Hans Frank, sir.
232
00:18:48,446 --> 00:18:50,264
Tried to cut his wrists and throat.
233
00:18:50,364 --> 00:18:52,661
They stopped him
before he could do any damage.
234
00:18:52,761 --> 00:18:54,761
"The Jew Butcher of Krakow."
235
00:18:55,038 --> 00:18:57,455
Take him to the infirmary,
have him checked out.
236
00:18:57,555 --> 00:18:59,974
I want a four-man watch on him
around the clock.
237
00:19:00,074 --> 00:19:02,074
On the double.
- Yes, sir.
238
00:19:02,233 --> 00:19:05,228
Good work, Captain. What's your name?
- Gilbert, sir.
239
00:19:05,389 --> 00:19:08,505
You and your men want to chow with us?
- Thank you, sir.
240
00:19:09,464 --> 00:19:11,465
You a surgeon?
- Psychologist.
241
00:19:23,890 --> 00:19:26,527
What we are faced
with, or so it appears...
242
00:19:26,806 --> 00:19:30,242
is the secular equivalent of drafting
the Ten Commandments.
243
00:19:30,562 --> 00:19:35,457
Each nation has its criminal statutes,
but for the world at large, none exist.
244
00:19:35,557 --> 00:19:37,035
None are necessary.
245
00:19:37,235 --> 00:19:41,371
We're trying war criminals whose guilt
is unquestioned by our governments.
246
00:19:41,471 --> 00:19:45,646
If we're going to have a trial, it must
be based on law. It must be a fair...
247
00:19:45,746 --> 00:19:48,883
It must only determine degree of guilt
and appropriate punishment.
248
00:19:48,983 --> 00:19:51,841
A completely fair trial
with opposing counsel...
249
00:19:51,941 --> 00:19:54,157
direct examination
and cross-examination.
250
00:19:54,257 --> 00:19:55,118
Precisely.
251
00:19:55,218 --> 00:19:58,115
Before judges that act as referees.
- As in a sporting match?
252
00:19:58,215 --> 00:19:59,293
Pain in the butt.
253
00:19:59,493 --> 00:20:02,209
That's not how it's done in my country.
- Nor in France.
254
00:20:02,329 --> 00:20:04,846
Lawyers merely help the accused
prepare a defense.
255
00:20:05,206 --> 00:20:07,464
They have little
role in the court itself.
256
00:20:07,564 --> 00:20:11,899
In the U.♪., a defendant is entitled to his
lawyer's most aggressive representation.
257
00:20:11,999 --> 00:20:13,999
Yes. As in Britain.
258
00:20:14,237 --> 00:20:17,233
You would allow a man
such as Ernst Kaltenbrunner...
259
00:20:17,553 --> 00:20:20,191
responsible for the Gestapo,
concentration camps...
260
00:20:20,550 --> 00:20:22,808
for killing millions
of innocent people...
261
00:20:22,908 --> 00:20:26,024
to stand before a court of law
and declare himself not guilty?
262
00:20:26,504 --> 00:20:28,821
That is precisely what we would allow.
263
00:20:29,381 --> 00:20:34,056
Twenty million of my people were killed
by these fascist criminals!
264
00:20:35,215 --> 00:20:38,093
Half of them civilians,
killed without mercy!
265
00:20:41,529 --> 00:20:44,366
How many died in Washington this way,
Mr. Justice Jackson?
266
00:20:55,674 --> 00:20:58,132
It occurs to me that perhaps
separate trials...
267
00:20:58,232 --> 00:21:01,707
might be the most satisfactory way
to reconcile our differences.
268
00:21:02,346 --> 00:21:05,444
The U.♪. and the British
along with the French, if they choose...
269
00:21:05,544 --> 00:21:09,159
will conduct a trial with the Nazis
that we currently have in captivity.
270
00:21:09,259 --> 00:21:12,576
Kaltenbrunner, Frank, Speer, Göring...
271
00:21:13,654 --> 00:21:18,111
The Russians, of course, would be free to
hold their own trial with the ones that...
272
00:21:18,211 --> 00:21:20,211
you have on hand.
273
00:21:30,758 --> 00:21:32,956
There is no need to be so impulsive.
274
00:21:33,435 --> 00:21:35,473
We are, after all, allies.
275
00:21:35,912 --> 00:21:38,131
We must try to bridge our differences.
276
00:21:38,231 --> 00:21:40,687
At least the prosecution is
a unified group now...
277
00:21:40,787 --> 00:21:44,404
even if we did compromise with the
French and let the judges be the jury.
278
00:21:44,504 --> 00:21:48,440
I must say, your neat little trump card
turned Comrade General into a pussycat.
279
00:21:48,540 --> 00:21:51,675
I didn't enjoy playing it.
I didn't want to sandbag the poor guy.
280
00:21:51,775 --> 00:21:53,673
I would've preferred to convince him.
281
00:21:53,773 --> 00:21:56,590
The old boy was quite convinced
by your subtle reminder...
282
00:21:56,690 --> 00:22:01,126
that we've got most of the big Nazi fish,
while they only have a couple of minnows.
283
00:22:06,640 --> 00:22:09,237
Nonetheless,
I couldn't argue with his point.
284
00:22:09,437 --> 00:22:12,714
My country was spared the worst of it.
No bombed-out cities.
285
00:22:13,554 --> 00:22:16,391
No slaughtered children.
I couldn't begin to know.
286
00:22:18,388 --> 00:22:20,206
How can you look at all this...
287
00:22:20,306 --> 00:22:23,524
and still want to guarantee
these men a vigorous defense?
288
00:22:23,624 --> 00:22:25,821
I want to put National
Socialism on trial.
289
00:22:26,220 --> 00:22:28,338
So they'll incriminate themselves.
290
00:22:29,736 --> 00:22:32,413
Besides, I don't want
this to happen again.
291
00:22:36,170 --> 00:22:39,027
There's no question,
you're the undisputed leader in this.
292
00:22:39,127 --> 00:22:40,565
Today proved that.
293
00:22:41,204 --> 00:22:45,121
When we finish our work here, go
to Germany, find a place for the trial.
294
00:22:45,920 --> 00:22:48,038
If anything still exists, that is.
295
00:23:29,594 --> 00:23:31,595
Robert, I can't believe this.
296
00:23:32,072 --> 00:23:36,566
My brother came here as a college student.
I still have the picture book he brought me.
297
00:23:36,666 --> 00:23:39,483
It was nothing like this.
This isn't even the same city.
298
00:23:39,583 --> 00:23:42,661
There were medieval bridges
and gingerbread houses.
299
00:23:43,060 --> 00:23:46,276
This was also the site
of some of Hitler's biggest rallies.
300
00:23:46,376 --> 00:23:49,413
Nuremberg was the spiritual center
of the Third Reich.
301
00:23:50,612 --> 00:23:54,509
What are the odds of finding the housing
we'll need for the thousands of people...
302
00:23:54,609 --> 00:23:56,027
who'll attend the trial?
303
00:23:56,127 --> 00:23:57,526
Army guarantees it.
304
00:23:57,765 --> 00:24:00,741
Parts of this city were untouched
by the bombings.
305
00:24:00,841 --> 00:24:03,020
There's hundreds of fine houses.
Some vacant.
306
00:24:03,120 --> 00:24:05,458
Others whose owners are desperate
for money.
307
00:24:05,558 --> 00:24:06,916
What's that smell?
308
00:24:07,115 --> 00:24:09,992
There's still around 30,000 bodies
trapped under the rubble.
309
00:24:11,431 --> 00:24:12,649
Ready?
- Yeah.
310
00:24:12,749 --> 00:24:14,749
Follow me.
311
00:24:21,700 --> 00:24:23,597
The grand old Palace of Justice.
312
00:24:23,697 --> 00:24:25,835
A landmark in more ways than one.
313
00:24:25,935 --> 00:24:28,773
It took five bomb hits,
but just shrugged them off.
314
00:24:28,892 --> 00:24:31,130
Attention!
315
00:24:35,086 --> 00:24:38,162
The courtroom's upstairs.
Offices, that whole wing there.
316
00:24:38,562 --> 00:24:41,560
And behind that wall,
all the jail cells you'll need.
317
00:24:47,434 --> 00:24:49,434
Right this way.
318
00:24:50,391 --> 00:24:52,868
Justice Jackson, the courtroom.
319
00:24:59,660 --> 00:25:01,661
This is a mess.
320
00:25:01,899 --> 00:25:03,317
It'll take a lot of work.
321
00:25:03,417 --> 00:25:05,455
A lot of work.
- But it's doable.
322
00:25:06,294 --> 00:25:08,294
Bob?
323
00:25:12,168 --> 00:25:14,169
The Ten Commandments.
324
00:25:16,563 --> 00:25:20,139
The Ten Commandments, in the place
where the Nuremberg Laws were decreed...
325
00:25:20,239 --> 00:25:23,036
that deprived all German Jews
of their rights.
326
00:25:26,553 --> 00:25:27,553
This is it.
327
00:25:27,992 --> 00:25:29,810
This is the place to hold the trial.
328
00:25:29,910 --> 00:25:33,685
Give me the word. I'll have General
Patton move in 15,000 German POWs...
329
00:25:33,785 --> 00:25:35,904
and start cleaning up the whole city.
330
00:25:36,024 --> 00:25:38,024
I'm giving you that word right now.
331
00:25:38,301 --> 00:25:40,619
Captain Kiley, what do you think?
332
00:25:43,376 --> 00:25:45,392
I'll need to double the size
of the courtroom.
333
00:25:45,492 --> 00:25:49,469
I'll have to take out that rear wall and
cut into the attic for a visitor's gallery.
334
00:25:49,569 --> 00:25:52,545
I saw some terrific seats in an old theater.
- Great.
335
00:25:52,645 --> 00:25:55,702
The chandelier has got to go.
Fluorescent's more practical...
336
00:25:55,802 --> 00:25:59,239
The Palace of Justice is going
to see justice once again.
337
00:25:59,639 --> 00:26:02,356
Sir, this was just
forwarded from the base.
338
00:26:02,715 --> 00:26:06,870
Thank you very much, Sergeant...
- Fuchs. Morris Fuchs, Brooklyn, New York.
339
00:26:07,031 --> 00:26:10,827
Well, I knew it wasn't Wisconsin
with that accent, Fuchs. Thank you.
340
00:26:15,823 --> 00:26:18,279
President Truman wants
to appoint Francis Biddle...
341
00:26:18,379 --> 00:26:20,197
as the U.♪. judge for the trial.
342
00:26:20,298 --> 00:26:21,497
Are you serious?
343
00:26:21,696 --> 00:26:24,553
He fired Biddle as Attorney General.
Why would he do that?
344
00:26:24,653 --> 00:26:26,411
Guilt, maybe. Probably.
345
00:26:26,651 --> 00:26:30,486
I guess, it's this instead of a gold watch.
- How do you feel about that?
346
00:26:30,646 --> 00:26:33,663
Read Truman's wording:
"Unless you have a problem with this."
347
00:26:33,763 --> 00:26:36,141
Which means...
"Don't have a problem with this."
348
00:26:36,241 --> 00:26:39,057
I've got to go back to Washington
and brief Truman anyway.
349
00:26:39,157 --> 00:26:41,834
I can stop in Philadelphia
along the way and...
350
00:26:41,954 --> 00:26:44,413
try to cajole Biddle
to become a team player.
351
00:26:44,513 --> 00:26:46,513
When do we leave?
352
00:26:49,706 --> 00:26:53,622
I need you to stay here, set up
our office, and find us a place to stay.
353
00:26:54,942 --> 00:26:59,176
Make those decisions without you?
- That'll be fine. I trust you.
354
00:27:09,646 --> 00:27:11,646
Bob?
355
00:27:15,759 --> 00:27:18,277
When your name is called,
get your ass on the truck.
356
00:27:21,074 --> 00:27:25,868
When you board the plane,
get a seat by the window, dear boy.
357
00:27:27,268 --> 00:27:30,025
It maybe the last view
we have of the fatherland.
358
00:27:42,052 --> 00:27:44,849
I couldn't face going back
into private practice.
359
00:27:45,049 --> 00:27:49,643
Not after all those years in Washington at
the nerve center of the country, the war.
360
00:27:51,802 --> 00:27:54,201
What is the current status in Nuremberg?
361
00:27:55,039 --> 00:27:57,676
We're gathering evidence,
choosing defendants.
362
00:27:57,796 --> 00:27:59,796
We've settled on 22 men.
363
00:28:00,633 --> 00:28:03,850
We've narrowed our targets to those
who ran the concentration camps.
364
00:28:03,950 --> 00:28:05,409
Good thinking, splendid.
365
00:28:05,509 --> 00:28:08,805
The ones who gathered the slave labor,
as well as those that used it.
366
00:28:08,905 --> 00:28:10,382
Absolutely right!
367
00:28:10,543 --> 00:28:14,859
The judges have a great deal of work ahead
of them with the pretrial discoveries.
368
00:28:16,337 --> 00:28:19,453
Well, of course,
you'll be there to guide me through it.
369
00:28:19,933 --> 00:28:22,011
I'm thrilled, Bob. It's an honor.
370
00:28:22,809 --> 00:28:25,487
This means a great deal to me.
371
00:28:28,644 --> 00:28:32,800
Am I safe in calling the President
and telling him you've signed off on me?
372
00:28:32,959 --> 00:28:35,795
That I'm approved
as Chief American Judge?
373
00:28:38,234 --> 00:28:40,431
I'll arrange your flight this week.
374
00:28:40,951 --> 00:28:44,088
We need you there as quickly as possible.
We need to gear up fast.
375
00:28:44,188 --> 00:28:46,188
The trial's in one month.
376
00:28:46,665 --> 00:28:48,744
We'll have dessert in Nuremberg.
377
00:28:54,817 --> 00:28:58,013
All right, all right, okay. Slow down.
Take it easy.
378
00:29:15,715 --> 00:29:16,774
I've got to say...
379
00:29:16,874 --> 00:29:21,109
I find it a little unnerving walking
past 300 German POW's carrying pickaxes.
380
00:29:21,229 --> 00:29:24,446
You've got a bodyguard. Just let
one of them try to mess with you.
381
00:29:24,546 --> 00:29:26,004
You want the desk sideways?
382
00:29:26,104 --> 00:29:28,322
No, light from the side
gives him a headache.
383
00:29:28,422 --> 00:29:30,440
You really take good care of this guy.
384
00:29:30,540 --> 00:29:31,758
That's my job.
385
00:29:31,858 --> 00:29:32,858
That's fine?
386
00:29:33,138 --> 00:29:35,395
Perfect. Could you please find
Captain Kiley?
387
00:29:35,495 --> 00:29:38,532
I wonder if the filing cabinets are ready.
- Sure thing.
388
00:29:54,754 --> 00:29:58,891
The first thing you must understand about
these men is that they are war criminals.
389
00:29:58,991 --> 00:30:00,688
Their rank means nothing.
390
00:30:00,788 --> 00:30:04,784
There is to be no exchanging of salutes
or any other military courtesies.
391
00:30:06,222 --> 00:30:08,541
Now, I know most of you men saw combat.
392
00:30:09,219 --> 00:30:11,377
You lost friends, companions.
393
00:30:12,415 --> 00:30:14,633
We've all seen the bodies
at the side of the road.
394
00:30:14,733 --> 00:30:17,550
Men who gave their lives
in the service of their country...
395
00:30:17,650 --> 00:30:22,407
so that we might have the opportunity
to bring these criminals to justice.
396
00:30:22,606 --> 00:30:26,601
Our job is to make sure that
these criminals survive long enough...
397
00:30:26,762 --> 00:30:28,762
to have that justice served.
398
00:30:28,999 --> 00:30:32,676
To make sure that our friends,
our companions, did not die in vain.
399
00:30:33,874 --> 00:30:35,153
That'll be all.
400
00:30:35,312 --> 00:30:37,312
Attention!
401
00:31:05,081 --> 00:31:07,081
On your feet.
402
00:31:09,957 --> 00:31:11,216
Swab your cell.
403
00:31:11,316 --> 00:31:13,316
I beg your pardon?
404
00:31:14,032 --> 00:31:16,471
Der bucket.
405
00:31:16,831 --> 00:31:18,229
And der mop.
406
00:31:18,707 --> 00:31:20,707
Use them!
407
00:31:21,704 --> 00:31:23,704
Pick it up!
408
00:31:24,740 --> 00:31:26,741
Pick them up! Now!
409
00:31:28,298 --> 00:31:30,298
Pick them up!
410
00:31:33,372 --> 00:31:35,372
Lieutenant!
411
00:31:37,728 --> 00:31:39,728
Back off!
412
00:31:41,524 --> 00:31:43,761
Easy. Okay.
413
00:31:45,119 --> 00:31:47,119
Put him down.
414
00:31:54,670 --> 00:31:56,670
Colonel!
415
00:32:00,584 --> 00:32:02,584
Doctor?
416
00:32:03,382 --> 00:32:04,660
He'll rest now.
417
00:32:05,380 --> 00:32:08,816
His heart rate was up
to almost three hundred beats per minute.
418
00:32:09,374 --> 00:32:11,374
It could've led to heart failure.
419
00:32:12,093 --> 00:32:14,650
That's just great.
That's just what I need.
420
00:32:15,209 --> 00:32:17,346
To lose the biggest bull in the roundup.
421
00:32:17,446 --> 00:32:18,905
Lieutenant?
- Wheelis, sir.
422
00:32:19,005 --> 00:32:23,201
I'm making this man your personal
responsibility. He is not to exert himself.
423
00:32:24,799 --> 00:32:28,276
As God is my witness, he'll be in
the best of health when they hang him.
424
00:32:28,634 --> 00:32:30,634
Yes, sir.
425
00:32:33,549 --> 00:32:34,549
Lieutenant.
426
00:32:34,908 --> 00:32:36,107
Lieutenant Wheelis.
427
00:32:36,866 --> 00:32:39,942
With your permission, I shall call you:
428
00:32:40,821 --> 00:32:42,821
Leutnant.
429
00:32:43,579 --> 00:32:45,580
That's fine, sir.
- Good.
430
00:33:02,400 --> 00:33:04,837
Thanks for the ride, Fuchs.
- No problem.
431
00:33:06,076 --> 00:33:07,076
Robert!
432
00:33:07,834 --> 00:33:09,992
Welcome back.
- It's nice to be back.
433
00:33:10,871 --> 00:33:12,989
It's really good to have you back.
434
00:33:14,707 --> 00:33:16,707
So...
435
00:33:16,825 --> 00:33:20,581
Quite a job you've done here.
- You should see the inside. Come on.
436
00:33:32,609 --> 00:33:35,146
Excellent. Excellent work, Captain...
437
00:33:35,246 --> 00:33:36,245
Kiley.
438
00:33:36,365 --> 00:33:38,642
Kiley. What's your background, Kiley?
439
00:33:38,762 --> 00:33:41,380
A couple of architecture classes.
Never got a degree.
440
00:33:41,480 --> 00:33:42,759
Neither did I.
441
00:33:43,358 --> 00:33:44,757
Are you serious?
442
00:33:45,116 --> 00:33:47,473
You're a justice of the Supreme Court.
443
00:33:47,673 --> 00:33:51,609
I practiced law for 20 years with only a
single year of law school under my belt.
444
00:33:51,709 --> 00:33:53,247
Things were easier back then.
445
00:33:53,347 --> 00:33:56,803
You shouldn't give away your secrets.
- I won't tell if you won't tell.
446
00:33:56,903 --> 00:34:00,260
How are we doing with the gizmo's
for the simultaneous translation?
447
00:34:00,380 --> 00:34:04,455
IBM's inventing the process as we go, sir.
But we'll be ready for you, I promise.
448
00:34:04,855 --> 00:34:06,094
I don't doubt that.
449
00:34:06,214 --> 00:34:08,214
Excuse me.
450
00:34:08,412 --> 00:34:10,412
Question is, "Will we be ready?"
451
00:34:10,768 --> 00:34:14,085
The whole team's waiting in our office.
They'll fill you in.
452
00:34:15,843 --> 00:34:17,844
I missed you.
453
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
I missed you, too.
454
00:34:22,597 --> 00:34:24,974
When I was home,
I couldn't find a phone number.
455
00:34:25,074 --> 00:34:26,652
I couldn't find a document.
456
00:34:26,752 --> 00:34:29,311
Now you won't have to worry about that.
457
00:34:30,868 --> 00:34:32,267
I'll take Göring.
458
00:34:32,707 --> 00:34:33,945
Should be fun.
459
00:34:34,664 --> 00:34:36,582
Tom, I'd like you to do Speer.
460
00:34:36,742 --> 00:34:37,800
My pleasure.
461
00:34:37,900 --> 00:34:41,357
I'd also like you to take
von Schirach and Funk.
462
00:34:41,457 --> 00:34:42,457
Good.
463
00:34:42,936 --> 00:34:47,331
Are the indictments ready to be served?
- I say we hold off till the last moment.
464
00:34:47,451 --> 00:34:51,327
As it is, we get to treat them like POW's.
We can interrogate them all day long.
465
00:34:51,646 --> 00:34:54,623
Once indicted, they're entitled
to have their lawyers present.
466
00:34:54,723 --> 00:34:56,501
This is going to be a fair trial.
467
00:34:56,601 --> 00:35:00,537
Let's serve them as soon as possible.
Let the British deliver the indictments.
468
00:35:00,637 --> 00:35:02,935
It's not right for us to
hog the whole show.
469
00:35:03,035 --> 00:35:05,871
What if they want Nazi lawyers?
- Hell, no!
470
00:35:06,191 --> 00:35:08,989
What crazy example would that set?
- Free speech.
471
00:35:09,189 --> 00:35:11,189
For crying out loud, boys!
472
00:35:11,346 --> 00:35:14,284
Nazis defending Nazis.
They ought to be on trial themselves.
473
00:35:14,384 --> 00:35:15,442
We have to pay them?
474
00:35:15,542 --> 00:35:18,759
I wonder what these fellows would do
if the situation was reversed.
475
00:35:18,859 --> 00:35:21,475
We don't have to answer
that question in this room.
476
00:35:21,575 --> 00:35:25,652
The judges will be here in one week.
We'll let them decide. Will you excuse me?
477
00:35:29,367 --> 00:35:31,525
This just arrived from Biddle.
478
00:35:32,085 --> 00:35:33,662
He's decided not to fly.
479
00:35:33,762 --> 00:35:37,599
He's coming over on the Queen Elizabeth.
He'll be here in three weeks.
480
00:35:43,792 --> 00:35:45,792
I'm a bit surprised at Biddle.
481
00:35:46,030 --> 00:35:48,627
I'd never seen a man
so hungry for approval.
482
00:35:49,386 --> 00:35:51,824
Well, yeah, but then you approved him.
483
00:35:52,823 --> 00:35:55,040
I did learn a lesson there, didn't I?
484
00:35:55,140 --> 00:35:57,140
And how I hate learning lessons.
485
00:36:01,334 --> 00:36:03,472
Don't you think this is a bit excessive?
486
00:36:03,572 --> 00:36:05,650
I got it for a really good price.
487
00:36:12,803 --> 00:36:14,803
Thank you.
488
00:36:15,840 --> 00:36:19,236
Justice Jackson,
meet Frau Hassel and Herr Hassel.
489
00:36:19,515 --> 00:36:21,516
Willkommen.
490
00:36:22,633 --> 00:36:25,469
How do you do?
I have lived five years in America.
491
00:36:26,108 --> 00:36:29,065
Well, it's a pleasure to meet you,
Frau Hassel.
492
00:36:29,425 --> 00:36:31,425
Please, come in.
493
00:36:34,539 --> 00:36:36,539
Follow me, bitte.
494
00:36:37,137 --> 00:36:40,313
I will prepare dinner.
Something light, perhaps, at this hour.
495
00:36:40,413 --> 00:36:42,413
Thank you.
496
00:36:43,010 --> 00:36:46,648
"Light" means five pounds of lard
in the dumplings instead of six.
497
00:36:47,846 --> 00:36:49,846
Who owns this place?
498
00:36:50,004 --> 00:36:54,339
Some banker who no longer owns a bank.
I think we're his only source of income.
499
00:36:54,439 --> 00:36:56,440
Come on.
500
00:36:59,314 --> 00:37:01,591
Thank you, Herr Hassel. I'll do that.
501
00:37:02,871 --> 00:37:04,871
Danke schön.
502
00:37:12,181 --> 00:37:13,778
So where is your room?
503
00:37:14,099 --> 00:37:15,257
Upstairs.
504
00:37:15,656 --> 00:37:18,375
It's a cute little
attic-apartment type thing.
505
00:37:18,534 --> 00:37:19,793
Is it all right?
506
00:37:19,893 --> 00:37:22,849
Well, it's nicer than what I have
in Washington, Bob.
507
00:37:23,329 --> 00:37:25,806
I haven't seen what you have
in Washington.
508
00:37:27,004 --> 00:37:29,583
Oh God, I am so bushed.
509
00:37:29,683 --> 00:37:32,479
Just hold on till dinner.
Would you like a drink?
510
00:37:32,719 --> 00:37:34,719
No, maybe later on.
511
00:37:35,957 --> 00:37:37,957
Don't do that.
512
00:37:38,553 --> 00:37:41,710
I've arranged a breakfast meeting
with the team tomorrow morning.
513
00:37:41,830 --> 00:37:42,849
Good.
514
00:37:42,949 --> 00:37:45,067
Just to go over some finer points.
515
00:37:47,863 --> 00:37:49,863
You sure pack well, Bob.
516
00:38:00,090 --> 00:38:02,090
Bob.
517
00:38:18,272 --> 00:38:20,272
Thanks.
518
00:38:27,463 --> 00:38:29,182
Start with this one.
519
00:38:29,461 --> 00:38:33,697
I hope I shan't make a balls of it.
- You'll be just fine, old chap. Open up.
520
00:38:41,208 --> 00:38:43,208
Good morning.
521
00:38:43,367 --> 00:38:44,685
I am Major Neave.
522
00:38:44,964 --> 00:38:48,921
I am the officer appointed by the
International Military Tribunal to...
523
00:38:49,201 --> 00:38:50,201
Wait.
524
00:38:51,198 --> 00:38:53,198
You're British?
- I am.
525
00:38:53,395 --> 00:38:55,395
Finally, a civilized man.
526
00:38:57,191 --> 00:38:59,191
Neave.
527
00:39:00,428 --> 00:39:02,428
What is your given name?
528
00:39:02,586 --> 00:39:04,586
Airey.
529
00:39:04,904 --> 00:39:06,904
Major Airey Neave.
530
00:39:07,181 --> 00:39:09,181
I have heard this name before.
531
00:39:09,698 --> 00:39:11,699
Airey, like the wind.
532
00:39:13,175 --> 00:39:15,175
Why would I have heard this name?
533
00:39:16,133 --> 00:39:20,048
I was captured, tortured by the Gestapo,
and escaped twice.
534
00:39:20,168 --> 00:39:22,965
I see.
Then you've earned your given name.
535
00:39:23,724 --> 00:39:27,221
I am the officer appointed
by the International Military Tribunal...
536
00:39:27,321 --> 00:39:29,678
to serve upon you
a copy of the indictment...
537
00:39:29,958 --> 00:39:32,355
in which you are named as defendant.
538
00:39:32,514 --> 00:39:35,392
I'm also here to advise you
as to your rights to counsel.
539
00:39:36,352 --> 00:39:38,352
I care nothing for lawyers.
540
00:39:38,989 --> 00:39:41,865
You can find one for me,
Major Airey of the wind.
541
00:39:43,024 --> 00:39:44,263
We're men of culture.
542
00:39:44,502 --> 00:39:46,142
We both know the truth.
543
00:39:46,301 --> 00:39:48,698
The victors will always be the judges.
544
00:39:49,098 --> 00:39:51,335
The vanquished, always the accused.
545
00:39:51,455 --> 00:39:53,455
Yes?
546
00:40:15,670 --> 00:40:17,670
Open it up.
547
00:40:20,186 --> 00:40:24,860
Until I've studied this, I cannot speak
to the accuracy of the charges against me.
548
00:40:25,619 --> 00:40:29,056
But I acknowledge the necessity
of this trial and accept...
549
00:40:29,975 --> 00:40:31,234
my inclusion in it.
550
00:40:31,334 --> 00:40:33,671
How can you say that
before reading the charges?
551
00:40:33,771 --> 00:40:36,668
There's a common responsibility
for the crimes committed...
552
00:40:36,768 --> 00:40:39,885
in the name of the Third Reich.
No one is blameless.
553
00:40:40,524 --> 00:40:41,983
Apart from the victims.
554
00:40:42,083 --> 00:40:43,901
But we were just following orders!
555
00:40:44,001 --> 00:40:46,258
I know nothing
about crimes against humanity.
556
00:40:46,358 --> 00:40:48,358
Here's a list of lawyers.
- Jews!
557
00:40:48,677 --> 00:40:50,075
They're all Jew names!
558
00:40:50,195 --> 00:40:52,532
I want to be defended
by a German naval officer.
559
00:40:52,632 --> 00:40:55,629
I was a lawyer myself, full of ideals.
560
00:40:57,348 --> 00:40:59,465
Why don't you just shoot us now?
561
00:41:00,823 --> 00:41:02,901
Why don't you shoot us now?
562
00:41:47,056 --> 00:41:50,333
I want a guard posted
at the porthole of every cell.
563
00:41:51,172 --> 00:41:53,689
They are to be watched around the clock!
564
00:41:57,005 --> 00:42:00,081
I will not have them taking
the easy way out!
565
00:42:10,830 --> 00:42:13,668
I need to pick up a document.
- I'll meet you in the office.
566
00:42:19,382 --> 00:42:22,618
Find any directives on Polish slave labor?
- Take your pick.
567
00:42:23,137 --> 00:42:25,756
There's something peculiar
about the German character.
568
00:42:25,856 --> 00:42:28,833
Makes them keep detailed records
of everything they do.
569
00:42:28,933 --> 00:42:30,933
It's downright perverse.
570
00:42:31,450 --> 00:42:35,207
The Nazis put into writing
every criminal thought they ever had...
571
00:42:35,327 --> 00:42:37,604
and every criminal act they ever did.
572
00:42:38,483 --> 00:42:41,439
In this room is enough evidence
to hang half the country.
573
00:42:41,958 --> 00:42:44,595
I'll settle for 21 clean convictions.
574
00:42:53,866 --> 00:42:56,343
Get what you need?
- More than.
575
00:42:58,022 --> 00:43:01,178
I've arranged all your random notes
for the opening statement...
576
00:43:01,298 --> 00:43:03,298
into something less random.
577
00:43:03,576 --> 00:43:07,532
Legal, Thematic, Anecdotal,
Precedent, Theory.
578
00:43:09,130 --> 00:43:11,130
You're really something.
579
00:43:12,007 --> 00:43:14,007
When you decide what, let me know.
580
00:43:18,001 --> 00:43:20,002
Oh, my God!
581
00:43:25,473 --> 00:43:27,751
I don't believe this.
582
00:43:43,295 --> 00:43:46,371
I've noticed that this case
has inspired the orator in you.
583
00:43:49,328 --> 00:43:54,564
I tried to capture a tone, a mood,
for the entire case.
584
00:43:57,720 --> 00:44:00,157
A melancholy grandeur, if you will.
585
00:44:01,117 --> 00:44:03,314
Well, it's all here.
586
00:44:09,189 --> 00:44:11,189
You have a...
587
00:44:12,345 --> 00:44:14,345
something right here.
588
00:44:22,175 --> 00:44:24,611
We only have two days
to finish the speech.
589
00:44:25,930 --> 00:44:27,930
Maybe you should start dictating.
590
00:44:30,287 --> 00:44:32,287
Right.
591
00:44:51,225 --> 00:44:55,620
This simultaneous translation business is
like taking a room in the Tower of Babel.
592
00:44:56,580 --> 00:44:59,995
I can assure you, whoever designed
those electronic earmuffs...
593
00:45:00,095 --> 00:45:01,534
Earphones, Sir Geoffrey.
594
00:45:01,853 --> 00:45:06,809
Earphones. Whoever designed them
did not try them over a barrister's wig!
595
00:45:07,008 --> 00:45:09,365
Not to worry.
On you, they'll be most becoming.
596
00:45:10,085 --> 00:45:11,803
That'll change my style...
597
00:45:12,162 --> 00:45:14,163
Who's that over there?
598
00:45:14,361 --> 00:45:18,056
He's a psychologist. The army
transferred him here to consult...
599
00:45:18,156 --> 00:45:20,514
on the suicide risks
among the prisoners.
600
00:45:31,342 --> 00:45:33,480
I had arranged for a
flight to pick you up.
601
00:45:33,580 --> 00:45:35,598
You were meant to be here two weeks ago.
602
00:45:35,698 --> 00:45:38,536
What happened?
You developed a craving for shuffleboard?
603
00:45:39,415 --> 00:45:41,972
I just I needed time to get up to speed.
604
00:45:42,331 --> 00:45:43,970
I worked the whole way over.
605
00:45:44,249 --> 00:45:46,249
I'm fully prepared.
606
00:45:46,807 --> 00:45:49,205
Any of my colleagues here?
I'd like to meet them.
607
00:45:49,325 --> 00:45:52,241
Perhaps later on.
I need to talk to you about something.
608
00:45:53,679 --> 00:45:55,977
You must take some vodka.
- No, thank you.
609
00:45:56,077 --> 00:45:59,115
Try it. It makes it strong.
- I am content with the cognac.
610
00:46:00,234 --> 00:46:02,771
We do it all the time in Russia.
- You can't mix it.
611
00:46:02,871 --> 00:46:05,347
We do it in Russia all the time.
- Not in France.
612
00:46:05,667 --> 00:46:07,667
Thank you. Thank you.
613
00:46:09,583 --> 00:46:11,584
Look at this, Bob.
614
00:46:13,139 --> 00:46:15,139
It was a gift from my family.
615
00:46:15,377 --> 00:46:19,112
After the trial I will donate this,
along with my papers, to my Alma mater.
616
00:46:19,212 --> 00:46:21,491
I think future generations...
Francis...
617
00:46:22,569 --> 00:46:26,366
On the subject of who will serve
as President of the Court...
618
00:46:27,205 --> 00:46:30,043
the British are prepared
to support you, but...
619
00:46:31,561 --> 00:46:32,399
Yes?
620
00:46:32,519 --> 00:46:34,838
It's not in the best
interests of the trial.
621
00:46:35,517 --> 00:46:38,573
The Americans are far too dominant
in this thing already.
622
00:46:38,673 --> 00:46:40,991
The trial must be
viewed as a joint effort.
623
00:46:41,310 --> 00:46:44,028
I really do have the qualifications.
- I know you do.
624
00:46:47,145 --> 00:46:48,383
If not me, then who?
625
00:46:48,622 --> 00:46:50,622
Sir Geoffrey Lawrence.
626
00:46:50,740 --> 00:46:53,177
The British share our sensibilities.
627
00:46:53,338 --> 00:46:56,894
That's a lot better than having
de Vabres or, God knows, Nikitchenko.
628
00:46:57,453 --> 00:46:59,811
I think I can sell the French
on this idea too.
629
00:47:01,010 --> 00:47:05,105
Everyone back home assumes
that I will be head of the Court.
630
00:47:05,205 --> 00:47:08,922
Francis, your role here will be
of incredible importance.
631
00:47:10,279 --> 00:47:14,675
This is probably the last appointment
of my career, Bob.
632
00:47:14,795 --> 00:47:16,534
This is how I'm going out.
633
00:47:16,634 --> 00:47:20,910
With great honor.
Francis, you'll be capping your career...
634
00:47:21,349 --> 00:47:23,349
with great honor.
635
00:47:36,493 --> 00:47:38,493
Now that Ley's done himself in...
636
00:47:38,970 --> 00:47:41,328
who should we get
to replace him in the dock?
637
00:47:41,448 --> 00:47:44,905
It's not a Broadway show.
We don't just bring out an understudy.
638
00:47:45,005 --> 00:47:47,641
We've still got 21 left.
It's a good number.
639
00:47:47,880 --> 00:47:49,880
Boys, they are coming back.
640
00:47:52,317 --> 00:47:54,994
Biddle doesn't look too happy.
- Can you blame him?
641
00:47:55,313 --> 00:47:58,110
Gentlemen, I'd like to introduce
Judge Francis Biddle.
642
00:47:58,230 --> 00:48:00,230
Hello, sir. Pleased to see you.
643
00:48:11,896 --> 00:48:13,896
Ladies and gentlemen.
644
00:48:14,134 --> 00:48:15,134
Please.
645
00:48:15,932 --> 00:48:18,850
A salute to my colleagues in the law.
646
00:48:19,768 --> 00:48:23,843
How fortunate we are to be in a
profession where we may speak our minds.
647
00:48:24,842 --> 00:48:27,800
Not like diplomats who must behave
like dogs on a leash.
648
00:48:32,674 --> 00:48:34,752
To the law!
649
00:48:39,308 --> 00:48:41,785
I was wondering
if you'd care to dance with me?
650
00:48:43,063 --> 00:48:45,063
I'm not much of a dancer.
651
00:48:45,500 --> 00:48:47,938
Well, let's go embarrass ourselves.
652
00:49:22,102 --> 00:49:25,141
It's my opinion head-shrinking
has no place in this man's army.
653
00:49:25,499 --> 00:49:29,155
But you've been assigned to me, Captain,
and I plan to make full use of you.
654
00:49:29,255 --> 00:49:31,933
You'll help me stop losing
any more of my prisoners.
655
00:49:32,173 --> 00:49:34,310
From what I know of your set-up here...
656
00:49:34,410 --> 00:49:37,267
I can say that you've created
the perfect suicide ward.
657
00:49:37,367 --> 00:49:38,906
What are you talking about?
658
00:49:39,006 --> 00:49:42,203
These men have nothing to do all day
but think about their faith.
659
00:49:42,322 --> 00:49:43,501
They should.
660
00:49:43,601 --> 00:49:45,260
To keep them alive and sane...
661
00:49:45,360 --> 00:49:48,017
they need to be occupied,
mentally and physically.
662
00:49:48,117 --> 00:49:50,215
A small library, for instance.
- Library?
663
00:49:50,315 --> 00:49:52,492
Would make all the
difference in the world.
664
00:49:52,592 --> 00:49:54,071
So would an exercise yard.
665
00:49:54,190 --> 00:49:56,268
I had something quite different in mind.
666
00:49:56,427 --> 00:49:58,046
Put you in their lives.
667
00:49:58,146 --> 00:50:00,424
Give them somebody to talk to,
open up with.
668
00:50:00,664 --> 00:50:02,402
They'll surely jump at the chance...
669
00:50:02,502 --> 00:50:06,018
to jibber-jabber with somebody
as bright and enthusiastic as yourself.
670
00:50:06,177 --> 00:50:08,775
They'll tell you what they're thinking
and planning.
671
00:50:09,335 --> 00:50:11,692
You'll report everything you hear to me.
672
00:50:12,331 --> 00:50:13,110
Colonel...
673
00:50:13,210 --> 00:50:15,647
I will not hear anything
about morals and ethics.
674
00:50:16,247 --> 00:50:18,724
These men are prisoners. Criminals.
675
00:50:20,083 --> 00:50:21,162
Not patients.
676
00:50:22,041 --> 00:50:24,399
That's the deal, Captain.
Take it or leave it.
677
00:50:26,835 --> 00:50:28,874
The library and the exercise yard, sir?
678
00:50:29,914 --> 00:50:31,915
You got it.
679
00:50:35,307 --> 00:50:39,183
This place is worse than I expected.
What a nightmare.
680
00:50:39,303 --> 00:50:42,301
Where do we pick up our press passes?
- The Palace of Justice.
681
00:50:43,339 --> 00:50:45,797
What's the metal bar
on the front of the jeep do?
682
00:50:45,897 --> 00:50:49,113
It cuts the wires that Germans string
across the road at night.
683
00:50:49,213 --> 00:50:51,390
Several GI's have
already been decapitated.
684
00:50:51,490 --> 00:50:52,490
Lovely.
685
00:50:53,210 --> 00:50:56,246
Here we are, gentlemen.
I'll take your bags to the hotel.
686
00:50:56,486 --> 00:50:58,843
All right. Thanks a lot, buddy.
See you around.
687
00:50:59,961 --> 00:51:03,557
Have press credentials ready to show.
You will be given press passes...
688
00:51:03,917 --> 00:51:07,914
and transferred to assigned lodging.
Get in line, gentlemen!
689
00:51:09,391 --> 00:51:11,391
Check this out.
690
00:51:16,225 --> 00:51:18,225
Nice and tight, please.
691
00:51:41,999 --> 00:51:43,999
We better go sign in.
692
00:51:57,262 --> 00:52:00,558
Rudolf, you put it on the wrong foot.
- What?
693
00:52:00,658 --> 00:52:02,659
The shoe.
694
00:52:02,777 --> 00:52:03,777
Na ja.
695
00:52:04,175 --> 00:52:06,175
Hess seems completely mad.
696
00:52:06,813 --> 00:52:09,250
It is an act. He is being clever.
697
00:52:09,570 --> 00:52:14,565
If he was so clever, he wouldn't have spent
the last four years in an English prison.
698
00:52:22,835 --> 00:52:26,313
I turned my diaries over
to the Americans, voluntarily.
699
00:52:27,990 --> 00:52:31,827
That proves that I tried to resign
as Governor-General of Poland.
700
00:52:33,504 --> 00:52:36,542
I did not approve
of the persecution of the Jews.
701
00:52:37,861 --> 00:52:41,855
Anyone reading my diaries,
they will know what was in my heart.
702
00:52:42,974 --> 00:52:46,772
They will understand that
those things I wrote about the Jews...
703
00:52:47,490 --> 00:52:49,490
the orders I signed...
704
00:52:50,487 --> 00:52:52,487
they were not sincere.
705
00:52:54,523 --> 00:52:56,523
I believe you, Herr Frank.
706
00:52:59,279 --> 00:53:03,274
And yet, you did do those things.
707
00:53:04,913 --> 00:53:06,913
How do you explain it?
708
00:53:07,629 --> 00:53:10,107
I don't mean legally.
I'm not a lawyer or a judge.
709
00:53:11,146 --> 00:53:13,503
I mean, how do you
explain it to yourself?
710
00:53:18,738 --> 00:53:20,739
I don't know.
711
00:53:25,810 --> 00:53:27,810
It's as though I am two people.
712
00:53:30,005 --> 00:53:33,922
The Hans Frank you see here,
and Hans Frank, the Nazi leader.
713
00:53:36,000 --> 00:53:38,956
I wonder how that other Frank
could do those things.
714
00:53:40,755 --> 00:53:44,112
This Frank looks at that Frank and says:
715
00:53:47,508 --> 00:53:49,508
"You are a terrible man."
716
00:53:49,946 --> 00:53:51,824
And what does that Frank say back?
717
00:53:52,023 --> 00:53:53,023
He says:
718
00:53:53,901 --> 00:53:55,939
"I just wanted to keep my job."
719
00:54:00,135 --> 00:54:02,135
Friends.
720
00:54:02,332 --> 00:54:05,649
When we begin this grotesque farce
tomorrow, my friends...
721
00:54:06,289 --> 00:54:09,125
never forget that we're here
for one reason.
722
00:54:09,485 --> 00:54:11,485
And one reason only.
723
00:54:12,282 --> 00:54:14,559
We lost the war.
724
00:54:16,157 --> 00:54:20,034
But someday, a grateful German nation...
725
00:54:20,473 --> 00:54:22,871
will honor our legacy.
726
00:54:26,626 --> 00:54:28,627
Doctor!
727
00:54:28,985 --> 00:54:31,104
What do you have if you have one German?
728
00:54:32,502 --> 00:54:34,020
You have a fine man.
729
00:54:34,539 --> 00:54:36,539
Two Germans, a Bund.
730
00:54:37,416 --> 00:54:40,453
Three Germans? A war!
731
00:54:43,490 --> 00:54:46,007
Are you really in such a good mood,
Herr Göring?
732
00:54:46,687 --> 00:54:48,687
Or is this your way of handling fear?
733
00:54:53,440 --> 00:54:54,440
Fear?
734
00:54:55,517 --> 00:54:57,517
What do I have to be afraid of?
735
00:54:58,355 --> 00:55:01,370
I've ordered thousands of men
into battle knowing full well...
736
00:55:01,470 --> 00:55:03,471
that not many would return.
737
00:55:04,269 --> 00:55:08,144
Why should I, their leader, tremble
when called upon to face the enemy?
738
00:55:09,582 --> 00:55:13,939
I know that I'm a condemned man.
That is of no consequence.
739
00:55:14,498 --> 00:55:19,254
There is still work to be done.
And, mark my words, it will be done.
740
00:55:23,169 --> 00:55:25,647
One Englishman? An idiot.
741
00:55:26,446 --> 00:55:28,446
Two Englishmen? A club.
742
00:55:28,963 --> 00:55:31,640
Three Englishmen, an empire!
743
00:55:41,469 --> 00:55:43,587
I spoke with the translators today...
744
00:55:43,747 --> 00:55:46,165
to get a sense of the pace
you need to maintain.
745
00:55:46,265 --> 00:55:48,423
It's tricky. It's not just about pace.
746
00:55:48,703 --> 00:55:51,519
It's about rhythm,
pausing at the end of phrases.
747
00:55:51,619 --> 00:55:53,477
We should rehearse a little tonight.
748
00:55:53,577 --> 00:55:56,014
Not the whole speech.
You need to save your voice.
749
00:56:01,289 --> 00:56:03,327
This is unbelievable.
750
00:56:44,645 --> 00:56:46,645
Open them up.
751
00:56:49,919 --> 00:56:52,595
Good morning, Leutnant Wheelis.
- Good morning, sir.
752
00:56:53,115 --> 00:56:55,115
It's time to go, Reichsmarschall.
753
00:56:57,032 --> 00:56:59,032
How do I look?
754
00:57:00,149 --> 00:57:03,185
You look fine, sir. How do you feel?
755
00:57:03,305 --> 00:57:07,461
Excited. I have waited many months.
Many months of silence.
756
00:57:08,100 --> 00:57:10,100
Now at last I'm being heard.
757
00:57:13,174 --> 00:57:15,972
Shall we?
- I'm not allowed to do that, sir.
758
00:57:16,212 --> 00:57:18,212
Yes, of course.
759
00:57:18,328 --> 00:57:20,329
Bring them out!
760
00:57:26,441 --> 00:57:28,441
Hitch them up!
761
00:57:35,271 --> 00:57:37,271
Pull them out!
762
00:57:43,822 --> 00:57:46,181
All right, Sergeant, search the cells.
763
00:59:43,499 --> 00:59:45,499
Sir Geoffrey.
764
00:59:47,295 --> 00:59:49,295
With my respects.
765
00:59:51,530 --> 00:59:53,530
Bless you, Biddle.
766
00:59:55,286 --> 00:59:57,287
After you.
767
01:00:00,879 --> 01:00:02,879
All rise!
768
01:00:45,234 --> 01:00:48,311
This trial, which is now to begin...
769
01:00:49,070 --> 01:00:52,066
is unique in the
annals of jurisprudence.
770
01:00:53,865 --> 01:00:58,421
The defendants, all having been served
with copies of the indictments...
771
01:00:58,860 --> 01:01:00,860
are now to enter their pleas.
772
01:01:03,056 --> 01:01:04,175
Hermann Göring.
773
01:01:04,733 --> 01:01:08,011
I have a statement
which I will now read to the court.
774
01:01:08,331 --> 01:01:11,007
The defendants are not to make a speech.
775
01:01:11,208 --> 01:01:13,208
They are only to enter a plea.
776
01:01:15,043 --> 01:01:19,159
I declare myself, in the sense of the
indictment, nicht schuldig. Not guilty.
777
01:01:19,519 --> 01:01:20,757
Rudolf Hess.
778
01:01:21,356 --> 01:01:23,356
Nein, nein.
779
01:01:23,474 --> 01:01:25,474
Record that as "not guilty."
780
01:01:27,470 --> 01:01:30,347
Joachim von Ribbentrop.
- Nicht schuldig.
781
01:01:31,026 --> 01:01:33,504
Wilhelm Keitel.
- Nicht schuldig.
782
01:01:34,263 --> 01:01:37,619
Ernst Kaltenbrunner.
- Nicht schuldig.
783
01:01:38,298 --> 01:01:40,816
Alfred Rosenberg.
- Nicht schuldig.
784
01:01:41,815 --> 01:01:44,812
Hans Frank.
- Nicht schuldig.
785
01:01:45,291 --> 01:01:48,009
Wilhelm Frick.
- Nicht schuldig.
786
01:01:48,329 --> 01:01:51,087
Julius Streicher.
- Nicht schuldig.
787
01:01:51,446 --> 01:01:54,403
Walther Funk.
- Nicht schuldig.
788
01:01:54,802 --> 01:01:57,519
Hjalmar Schacht.
- Nicht schuldig.
789
01:01:57,838 --> 01:02:00,475
Karl Dönitz.
- Nicht schuldig.
790
01:02:00,676 --> 01:02:03,293
Erich Raeder.
- Nicht schuldig.
791
01:02:03,393 --> 01:02:05,711
Baldur von Schirach.
- Nicht schuldig.
792
01:02:05,910 --> 01:02:08,128
Fritz Sauckel.
- Nicht schuldig.
793
01:02:08,228 --> 01:02:10,185
Alfred Jodl.
- Nicht schuldig.
794
01:02:10,305 --> 01:02:12,763
Franz von Papen.
- Nicht schuldig.
795
01:02:12,863 --> 01:02:15,660
Arthur Seyss-Inquart.
- Nicht schuldig.
796
01:02:15,900 --> 01:02:18,337
Albert Speer.
- Nicht schuldig.
797
01:02:18,537 --> 01:02:20,895
Konstantin van Neurath.
- Nicht schuldig.
798
01:02:22,053 --> 01:02:24,491
And Hans Fritzsche.
- Nicht schuldig.
799
01:02:26,528 --> 01:02:28,846
All the pleas have now been entered.
800
01:02:29,965 --> 01:02:31,043
Justice Jackson.
801
01:02:31,603 --> 01:02:33,603
Your opening address, please.
802
01:02:42,872 --> 01:02:44,872
May it please your honors.
803
01:02:45,709 --> 01:02:48,487
The privilege of opening
the first trial in history...
804
01:02:48,587 --> 01:02:51,383
for crimes against
the peace of the world...
805
01:02:52,022 --> 01:02:54,022
imposes a grave responsibility.
806
01:02:55,778 --> 01:03:00,194
The wrongs which we seek to condemn
and punish have been so calculated...
807
01:03:00,294 --> 01:03:02,691
so malignant, and so devastating...
808
01:03:03,370 --> 01:03:06,187
that civilization cannot tolerate
their being ignored...
809
01:03:06,287 --> 01:03:09,164
because it cannot survive
their being repeated.
810
01:03:11,642 --> 01:03:15,917
That four great nations, flushed
with victory and stung with injury...
811
01:03:16,197 --> 01:03:20,092
stay the hand of vengeance and voluntarily
submit their captive enemies...
812
01:03:20,192 --> 01:03:22,193
to the judgment of the law...
813
01:03:22,711 --> 01:03:26,666
is one of the most significant tributes
that Power has ever paid to Reason.
814
01:03:28,066 --> 01:03:33,540
If these men are the first war leaders
of a defeated nation to be prosecuted...
815
01:03:34,059 --> 01:03:36,097
in the name of the law...
816
01:03:36,736 --> 01:03:40,652
we agree that here they must be given
a presumption of innocence.
817
01:03:41,371 --> 01:03:43,488
We accept the burden...
818
01:03:44,408 --> 01:03:46,646
of proving criminal acts...
819
01:03:47,045 --> 01:03:49,045
and the responsibility...
820
01:03:49,363 --> 01:03:53,198
of these defendants
for their commission.
821
01:03:55,477 --> 01:03:57,477
We have no purpose here...
822
01:03:57,834 --> 01:04:00,191
to incriminate the
whole German people.
823
01:04:02,069 --> 01:04:05,585
Hitler did not achieve power
by majority vote, but seized it...
824
01:04:06,185 --> 01:04:09,262
by an evil alliance
of revolutionists...
825
01:04:10,101 --> 01:04:12,101
reactionaries...
826
01:04:12,220 --> 01:04:14,220
and militarists.
827
01:04:14,377 --> 01:04:19,212
You will hear today and in the days ahead
of the enormity and the horror...
828
01:04:19,572 --> 01:04:21,572
of their acts.
829
01:04:21,729 --> 01:04:24,447
The prosecution will give you
undeniable proofs...
830
01:04:25,166 --> 01:04:27,166
of these incredible events.
831
01:04:27,403 --> 01:04:33,038
I count myself as one who received, during
this war, atrocity tales with suspicion...
832
01:04:34,196 --> 01:04:37,033
or skepticism. No more.
833
01:04:39,191 --> 01:04:42,928
The catalog of crimes will omit nothing
that could be conceived...
834
01:04:43,028 --> 01:04:47,262
by their pathological pride, cruelty,
and lust for power.
835
01:04:49,260 --> 01:04:51,978
You will hear of the repression
of organized labor.
836
01:04:52,537 --> 01:04:55,794
The harassment of the Church,
the persecution of the Jews.
837
01:04:55,894 --> 01:04:59,551
The conversion of mere anti-Semitism
into the deliberate...
838
01:04:59,651 --> 01:05:02,807
extermination of the Jews of Europe.
839
01:05:04,286 --> 01:05:06,942
You'll hear of the long series
of German aggressions...
840
01:05:07,042 --> 01:05:09,720
and conquests and broken treaties.
841
01:05:10,200 --> 01:05:12,477
The terror that settled over Germany.
842
01:05:12,676 --> 01:05:15,634
The havoc wrought
on the occupied territories.
843
01:05:15,833 --> 01:05:22,626
And you'll know that the real complaining
party at your bar is Civilization.
844
01:05:23,825 --> 01:05:28,899
Civilization asks whether law is so
laggard as to be utterly helpless...
845
01:05:29,179 --> 01:05:31,936
to deal with crimes
of this magnitude...
846
01:05:32,336 --> 01:05:36,171
by criminals of this
order of importance.
847
01:05:38,450 --> 01:05:43,285
It does not expect
that you can make war impossible.
848
01:05:44,522 --> 01:05:49,759
It does expect that your juridical action
will put the forces of international law...
849
01:05:52,356 --> 01:05:58,309
its precepts, its prohibitions
and, above all, its sanctions...
850
01:06:00,627 --> 01:06:02,627
on the side of peace.
851
01:06:03,824 --> 01:06:07,859
So that men and women
of good will in all countries...
852
01:06:09,177 --> 01:06:16,330
may have leave to live
by no man's leave, underneath the law.
853
01:06:25,880 --> 01:06:27,998
The court is now adjourned.
854
01:06:42,223 --> 01:06:47,538
Jackson's speech? Pedantic. Tiresome
lot of nothing. I nodded off twice.
855
01:06:47,738 --> 01:06:51,434
The food is better today. Do you think
they'll feed us like this every day?
856
01:06:51,534 --> 01:06:53,911
They always feed you well
before they hang you.
857
01:06:54,011 --> 01:06:55,030
That's so true.
858
01:06:55,130 --> 01:06:59,485
They can't hang us. We're soldiers.
They have to shoot us.
859
01:07:00,765 --> 01:07:04,800
Stop this talk.
We must concentrate on our defense.
860
01:07:09,635 --> 01:07:13,351
If you are not going to eat, Frank,
give it to me.
861
01:07:13,830 --> 01:07:16,307
It's a crime to waste such good food.
862
01:07:19,185 --> 01:07:21,822
Look what they have done
to your beautiful city.
863
01:07:21,942 --> 01:07:24,219
Nuremberg is not mine.
- But it was.
864
01:07:24,499 --> 01:07:28,895
Was anything ever more extraordinary than
the Parteitagen you staged in September?
865
01:07:29,814 --> 01:07:33,910
The night skies lit up like a bonfire as
we carried our torches through the streets.
866
01:07:34,010 --> 01:07:37,167
A quarter million of us
on our way to the Zeppelin Fields.
867
01:07:37,526 --> 01:07:42,042
I remember standing there for hours,
basking in the radiance of the Fuhrer.
868
01:07:44,040 --> 01:07:46,977
Then I would take a group
of my Hitlerjugend to the river...
869
01:07:47,077 --> 01:07:49,077
where we'd would bathe together.
870
01:07:50,672 --> 01:07:53,990
We'd cool off from the fires
that were burning within us.
871
01:07:56,866 --> 01:07:58,983
But now that just seems like a dream.
872
01:07:59,663 --> 01:08:03,659
A strange, wonderful, frightening dream.
873
01:08:04,058 --> 01:08:06,336
It was not a dream, it was a nightmare...
874
01:08:07,135 --> 01:08:09,812
of our own making.
And it's time to wake up from it.
875
01:08:10,171 --> 01:08:13,889
The look in Hitler's eyes was
not radiance, it was madness.
876
01:08:21,321 --> 01:08:23,418
Is the British prosecution ready?
877
01:08:23,518 --> 01:08:25,557
Yes. Indeed we are.
878
01:08:26,595 --> 01:08:30,012
Your Honors, with permission
I wish to read from a sworn affidavit...
879
01:08:30,112 --> 01:08:32,669
by one Hermann Friedrich Gräbe.
880
01:08:32,869 --> 01:08:36,724
A German construction manager who,
in a civilian capacity...
881
01:08:36,824 --> 01:08:41,979
was employed by the German Army
in occupied Ukraine from 1941 to 1944.
882
01:08:43,418 --> 01:08:47,413
On several occasions he observed...
883
01:08:48,332 --> 01:08:52,768
the mass murders of local Jews
committed by the SS...
884
01:08:53,088 --> 01:08:59,600
or Schutzstaffel, the Nazi party's
police and security organization.
885
01:08:59,880 --> 01:09:01,160
One such occasion...
886
01:09:01,480 --> 01:09:06,115
he writes,
took place on October 5, 1942...
887
01:09:06,673 --> 01:09:08,673
near the city of Dobno.
888
01:09:09,471 --> 01:09:12,389
That morning, Herr Gräbe was informed...
889
01:09:13,307 --> 01:09:17,822
that all 5,000 Jews from that city...
890
01:09:19,301 --> 01:09:24,416
were to be taken by SS trucks
to a place near his building site...
891
01:09:25,175 --> 01:09:27,175
where they were to be shot...
892
01:09:27,772 --> 01:09:30,449
and buried in large pits.
893
01:09:33,126 --> 01:09:34,604
He continues.
894
01:09:34,885 --> 01:09:40,318
"Thereupon I drove to the site
and saw near it great mounds of earth."
895
01:09:41,117 --> 01:09:44,114
"Several SS trucks
stood in front of them."
896
01:09:44,753 --> 01:09:47,171
"I heard rifle shots,
in quick succession..."
897
01:09:47,271 --> 01:09:50,309
"Coming from behind
one of the earth mounds."
898
01:09:50,908 --> 01:09:56,462
"Those who had just got off the trucks,
men, women and children of all ages..."
899
01:09:57,782 --> 01:10:02,456
"Had to undress upon the order
of an SS man, who carried a whip."
900
01:10:03,135 --> 01:10:06,511
"All these people had the regulation
yellow patch on their clothes..."
901
01:10:06,611 --> 01:10:09,649
"And thus could be
recognized as Jews."
902
01:10:10,648 --> 01:10:13,125
"And without screaming or weeping..."
903
01:10:14,004 --> 01:10:18,358
"These people undressed,
stood around in family groups..."
904
01:10:19,917 --> 01:10:23,594
"Kissed each other,
said their farewells."
905
01:10:24,833 --> 01:10:27,909
"I watched a family of about eight,
a man and a woman..."
906
01:10:28,028 --> 01:10:30,506
"With their children
and two grown-up daughters."
907
01:10:30,665 --> 01:10:36,380
"An old woman with snow-white hair was
holding the youngest, perhaps a year old..."
908
01:10:36,540 --> 01:10:43,415
"In her arms and singing to it, tickling
it, and the child was cooing with delight."
909
01:10:44,693 --> 01:10:49,167
"All the people around
were looking on with tears in their eyes."
910
01:10:50,207 --> 01:10:53,363
"The father was holding the hand
of a boy about 10 years old..."
911
01:10:53,642 --> 01:10:58,758
"And speaking to him softly.
The boy was fighting his tears."
912
01:10:59,756 --> 01:11:04,111
"The father pointed to the sky,
stroked the boy's head..."
913
01:11:05,831 --> 01:11:08,267
"Seemed to explain something to him."
914
01:11:11,464 --> 01:11:14,580
"At that moment, the SS man at the pit
shouted to his comrades."
915
01:11:15,620 --> 01:11:19,395
"The latter counted off about 30 persons
and instructed them..."
916
01:11:19,495 --> 01:11:21,495
"To go behind the earth mound."
917
01:11:21,693 --> 01:11:24,210
"Among them was the family
that I have mentioned."
918
01:11:24,730 --> 01:11:28,268
"I well remember a girl,
slim and with black hair, who..."
919
01:11:28,368 --> 01:11:32,763
"As she passed close to me,
pointed to herself and said:"
920
01:11:33,921 --> 01:11:35,921
"'Twenty-three.'"
921
01:11:36,039 --> 01:11:41,674
"I then walked around the mound,
and was confronted by an enormous grave."
922
01:11:43,111 --> 01:11:46,828
"People were closely wedged together
and lying on top of each other so that..."
923
01:11:47,307 --> 01:11:49,307
"Only their heads were visible."
924
01:11:49,664 --> 01:11:52,382
"Nearly all had blood running
over their shoulders."
925
01:11:53,102 --> 01:11:57,096
"Some of the people shot
were still moving."
926
01:11:57,776 --> 01:12:00,992
"Some were lifting their arms
and turning their heads..."
927
01:12:01,092 --> 01:12:03,130
"To show that they were still alive."
928
01:12:04,329 --> 01:12:06,807
"The pit was at least two-thirds full."
929
01:12:07,486 --> 01:12:12,280
"I estimated that it already contained
about one thousand humans."
930
01:12:12,720 --> 01:12:15,279
"The victims, completely naked..."
931
01:12:15,759 --> 01:12:19,594
"Went down some steps which were cut
out of the clay wall of the pit and..."
932
01:12:19,953 --> 01:12:22,950
"Clambered over the heads
of the people lying there..."
933
01:12:23,749 --> 01:12:27,785
"To the place where the SS man
had directed them."
934
01:12:27,946 --> 01:12:32,780
"They lay down in front
of the dead or injured."
935
01:12:34,018 --> 01:12:36,896
"Some caressed those
who were still alive..."
936
01:12:37,215 --> 01:12:39,732
"And spoke to them in low voices."
937
01:12:39,972 --> 01:12:42,969
"Then I heard a series of shots."
938
01:12:43,528 --> 01:12:47,404
"I looked back into the pit
and saw that the bodies were twitching."
939
01:12:48,844 --> 01:12:53,797
"The heads lying already motionless
were on top of the bodies that lay..."
940
01:12:55,795 --> 01:12:57,154
"Beneath them."
941
01:12:57,514 --> 01:13:02,828
"When I walked back, around the mound,
I noticed another truckload had arrived."
942
01:13:03,188 --> 01:13:06,265
"This time it included the sick
and the infirm."
943
01:13:07,264 --> 01:13:10,941
"An old, very thin, very frail woman..."
944
01:13:11,101 --> 01:13:16,535
"With terribly thin legs, was undressed
by the others who were already naked..."
945
01:13:16,655 --> 01:13:18,372
"While two people held her up."
946
01:13:18,692 --> 01:13:20,692
"The woman was obviously paralyzed."
947
01:13:22,049 --> 01:13:24,049
"The naked people..."
948
01:13:25,485 --> 01:13:27,485
"Carried the old woman..."
949
01:13:28,242 --> 01:13:30,242
"Around the mound..."
950
01:13:33,956 --> 01:13:37,832
"And the shooting continued."
951
01:13:43,027 --> 01:13:47,103
Signed, Friedrich Gräbe.
952
01:13:54,814 --> 01:13:57,812
Did any of you ever hear of this Gräbe?
953
01:14:32,975 --> 01:14:34,533
Rough day, Reichsmarschall?
954
01:14:34,733 --> 01:14:35,792
On the contrary.
955
01:14:35,892 --> 01:14:38,848
We had an excellent lunch,
a nice view of the city.
956
01:14:39,008 --> 01:14:42,486
And in the courtroom,
we had the best seats in the house.
957
01:14:42,686 --> 01:14:44,004
Cuffs off!
958
01:14:44,643 --> 01:14:48,578
They go on about this Gräbe person.
It doesn't concern us.
959
01:14:48,678 --> 01:14:50,237
We were not even mentioned.
960
01:14:50,357 --> 01:14:53,255
They must have
very little evidence against us.
961
01:14:53,355 --> 01:14:57,530
I always suspected the British prosecutor
was a Jew. Now I am sure of it!
962
01:14:57,630 --> 01:15:00,346
Shut up, Streicher.
- Please, don't be so naive!
963
01:15:00,506 --> 01:15:02,506
We are on trial!
964
01:15:03,064 --> 01:15:05,521
Of course they'll say
terrible things about us.
965
01:15:05,621 --> 01:15:08,219
They have not even begun.
- Lock them up.
966
01:15:10,976 --> 01:15:12,976
Happy dreams, Leutnant.
967
01:15:13,652 --> 01:15:15,653
Good night, Reichsmarschall.
968
01:15:19,767 --> 01:15:24,281
Your Honors, I would like to read
into the record Document 294-PS...
969
01:15:24,520 --> 01:15:28,637
which describes manpower initiatives
and how they were directed.
970
01:15:29,916 --> 01:15:34,591
You have already read into record eight
nearly identical documents on this subject.
971
01:15:35,271 --> 01:15:38,368
Do you really feel it's necessary
to introduce a ninth?
972
01:15:38,468 --> 01:15:40,405
Yes, your honor, I do.
973
01:15:40,505 --> 01:15:43,342
Very well. Please continue.
974
01:15:44,581 --> 01:15:47,617
Document 294-PS begins as follows...
975
01:15:51,933 --> 01:15:56,169
I have come to the conclusion the
sentences are already being carried out.
976
01:15:56,489 --> 01:16:01,603
Justice Jackson means to bore us to death
and is succeeding beyond his hopes.
977
01:16:02,562 --> 01:16:07,876
Now the Fuhrer, what a speaker!
At a rally, here in Nuremberg...
978
01:16:08,036 --> 01:16:12,052
he held an audience of 250,000 people
in the palm of his hand...
979
01:16:12,152 --> 01:16:14,270
for an entire afternoon.
980
01:16:15,188 --> 01:16:16,567
As legal strategy...
981
01:16:16,667 --> 01:16:19,905
your documentary approach
has been unassailable.
982
01:16:20,184 --> 01:16:24,260
But as drama, it is,
I regret to say, absolutely stultifying.
983
01:16:24,860 --> 01:16:28,954
As you know, it's not meant to be
entertainment. It's meant to be a trial.
984
01:16:29,054 --> 01:16:33,050
And it's ours to lose.
- A trial is a show, Robert.
985
01:16:33,650 --> 01:16:35,651
Like it or not, it's a show.
986
01:16:36,567 --> 01:16:39,344
And those four learned men
sitting on the bench...
987
01:16:39,444 --> 01:16:41,921
are as impressionable as any audience.
988
01:16:44,918 --> 01:16:46,919
You're pushing for witnesses?
989
01:16:47,156 --> 01:16:49,993
Witnesses will give
this trial a human face.
990
01:16:50,552 --> 01:16:54,188
One compelling witness can outweigh
a ton of documentary evidence.
991
01:17:00,981 --> 01:17:05,297
Mr. Pachelogg,
while you were imprisoned in Dachau...
992
01:17:05,655 --> 01:17:09,054
were you at one time asked
to participate in a medical experiment?
993
01:17:09,494 --> 01:17:10,153
Yes.
994
01:17:10,253 --> 01:17:13,349
And the Nazi doctor who supervised
that experiment, Dr. Rascher...
995
01:17:13,449 --> 01:17:16,406
did he ever explain
to you its purpose?
996
01:17:17,005 --> 01:17:19,142
He said the Luftwaffe had a problem.
997
01:17:19,242 --> 01:17:23,079
That its pilots shot down
over the North Sea...
998
01:17:23,199 --> 01:17:29,551
often survived a crash in freezing waters
only to die later, after being rescued.
999
01:17:30,831 --> 01:17:35,945
The purpose of the experiment
was to prevent these deaths.
1000
01:17:37,024 --> 01:17:39,501
And what experiment did he devise?
1001
01:17:42,618 --> 01:17:47,772
First, I helped to strip
other male inmates naked...
1002
01:17:47,892 --> 01:17:49,631
and put them into water tanks.
1003
01:17:49,731 --> 01:17:52,727
You were forced
to do this to fellow inmates?
1004
01:17:53,166 --> 01:17:55,167
Yes.
1005
01:17:55,326 --> 01:17:57,326
And then?
1006
01:17:58,003 --> 01:18:01,559
Then we added large pieces of ice.
1007
01:18:06,555 --> 01:18:12,108
We put thermometers into their rectums
to make sure the men were freezing.
1008
01:18:14,665 --> 01:18:17,083
Then, some of them we plunged
into hot water...
1009
01:18:17,183 --> 01:18:22,657
others in warm water, others we put
next to naked female inmates...
1010
01:18:23,696 --> 01:18:27,931
so the doctor could learn
which method would best revive them.
1011
01:18:31,407 --> 01:18:34,125
Mr. Pachelogg, would you be so kind...
1012
01:18:34,884 --> 01:18:38,439
as to read this conclusion...
1013
01:18:38,840 --> 01:18:42,196
from Dr. Rascher's meticulous records.
1014
01:18:49,349 --> 01:18:53,944
"Rapid rewarming was, in all cases,
preferable to slow rewarming..."
1015
01:18:54,304 --> 01:18:56,941
"Because after removal
from the cold water..."
1016
01:18:57,181 --> 01:19:00,497
"The body temperature
continued to drop rapidly."
1017
01:19:00,897 --> 01:19:04,454
"Rewarming by animal warmth
was too slow."
1018
01:19:07,970 --> 01:19:09,970
Thank you.
1019
01:19:10,287 --> 01:19:14,484
Mr. Pachelogg, do you recall
whatever became of the subjects of...
1020
01:19:14,722 --> 01:19:17,479
Dr. Rascher's
experiments on behalf of...
1021
01:19:18,598 --> 01:19:20,598
the Luftwaffe?
1022
01:19:25,072 --> 01:19:28,668
Most of them went into convulsions
and died.
1023
01:19:33,663 --> 01:19:35,664
Thank you.
1024
01:19:38,419 --> 01:19:44,612
In 1942, I was arrested, interrogated
and ordered to sign a false confession.
1025
01:19:45,571 --> 01:19:46,730
I refused.
1026
01:19:47,409 --> 01:19:49,409
The German officer threatened me.
1027
01:19:49,727 --> 01:19:53,202
I told him, "I am not
afraid of being shot."
1028
01:19:54,721 --> 01:19:59,637
He said, "We have means at our disposal
which are far worse than being shot."
1029
01:20:03,112 --> 01:20:05,112
Please continue, Madame.
1030
01:20:06,668 --> 01:20:11,563
Soon afterwards, I found myself packed
with 230 other French women...
1031
01:20:11,663 --> 01:20:14,480
in a sealed train
on our way to Auschwitz.
1032
01:20:14,580 --> 01:20:15,619
A sealed train?
1033
01:20:15,978 --> 01:20:18,416
No food, no water. Nothing.
1034
01:20:20,175 --> 01:20:24,211
At Auschwitz, the trains ran almost
all the way to the gas chamber.
1035
01:20:26,009 --> 01:20:28,009
They unsealed the cars...
1036
01:20:28,127 --> 01:20:30,284
and the soldiers let everyone out.
1037
01:20:32,243 --> 01:20:38,116
I saw men, women,
children, old couples...
1038
01:20:38,835 --> 01:20:40,835
forced to part from each other.
1039
01:20:41,992 --> 01:20:44,430
Mothers made to abandon their children.
1040
01:20:47,426 --> 01:20:49,824
None were aware of the fate
that awaited them.
1041
01:20:50,983 --> 01:20:53,140
Those selected for the gas chamber...
1042
01:20:53,260 --> 01:20:56,018
were immediately driven
to a red brick building.
1043
01:20:57,176 --> 01:21:00,773
I saw my friend, Annette, on that truck.
1044
01:21:01,772 --> 01:21:03,772
She called to me.
1045
01:21:04,568 --> 01:21:08,285
"Think of my little boy
if you ever get back to France."
1046
01:21:10,843 --> 01:21:13,919
Then she put her arms
around another French woman...
1047
01:21:14,519 --> 01:21:17,036
and they began
singing La Marseillaise.
1048
01:21:18,834 --> 01:21:22,551
One night, we were awakened
by horrible cries.
1049
01:21:23,669 --> 01:21:27,705
The next day we learned
that the Nazis had run out of gas...
1050
01:21:28,664 --> 01:21:32,101
and the children had been
thrown into the furnaces alive.
1051
01:21:34,498 --> 01:21:37,894
Of the 230 women on that train...
1052
01:21:38,933 --> 01:21:41,610
how many returned from Auschwitz?
1053
01:21:42,170 --> 01:21:44,170
Forty-nine.
1054
01:21:45,286 --> 01:21:46,644
Thank you, Madame.
1055
01:21:47,084 --> 01:21:49,084
You're excused.
1056
01:22:25,285 --> 01:22:27,285
There you are.
1057
01:22:27,443 --> 01:22:31,198
The film came in late last night,
and I was up until dawn watching it.
1058
01:22:31,678 --> 01:22:33,776
Very few people have seen this film.
1059
01:22:33,876 --> 01:22:36,833
You have got to enter this
into evidence this morning.
1060
01:22:38,192 --> 01:22:40,192
What's the film?
1061
01:22:40,589 --> 01:22:42,589
You're not going to believe this.
1062
01:22:46,224 --> 01:22:47,781
May it please the tribunal.
1063
01:22:47,983 --> 01:22:50,620
The United States now offers
a film into evidence.
1064
01:22:50,979 --> 01:22:55,753
It was compiled from motion pictures
taken by Allied military photographers...
1065
01:22:55,853 --> 01:23:00,249
as their armies liberated areas in
which concentration camps were located.
1066
01:23:08,879 --> 01:23:10,880
Go.
1067
01:28:13,935 --> 01:28:18,261
It was such a nice
day, laughing, joking...
1068
01:28:20,382 --> 01:28:23,001
and then they showed that horrid film.
1069
01:28:24,582 --> 01:28:27,576
Propaganda. Anyone can do it.
1070
01:28:27,742 --> 01:28:31,653
A little of this, a little of that,
and before you know it...
1071
01:28:34,812 --> 01:28:36,812
Still...
1072
01:28:38,513 --> 01:28:40,012
Those films...
1073
01:28:40,552 --> 01:28:44,752
I've read any number of affidavits,
reports, statistics.
1074
01:28:46,083 --> 01:28:49,077
But I didn't really understand
until I saw those films.
1075
01:28:52,904 --> 01:28:54,904
I still don't understand.
1076
01:28:55,399 --> 01:28:57,399
I don't think I ever will.
1077
01:28:59,140 --> 01:29:03,549
How could civilized human beings
do that to other civilized human beings?
1078
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
Maybe civilization's overrated.
1079
01:29:16,484 --> 01:29:17,881
Good night, Leutnant.
1080
01:29:17,981 --> 01:29:19,981
Goodnight, Reichsmarschall.
1081
01:31:02,514 --> 01:31:05,924
I cannot help asking...
shouldn't the Führer had stood by us
1082
01:31:06,024 --> 01:31:10,020
and share responsibility
instead of killing himself?
1083
01:31:10,120 --> 01:31:14,042
You would have the Führer
stand before the court
1084
01:31:14,142 --> 01:31:18,930
and be subjected to the same
humiliations which we must endure?
1085
01:31:19,597 --> 01:31:22,997
You cant!
You fool!
1086
01:31:23,097 --> 01:31:24,761
You are giving them what they want!
1087
01:31:24,861 --> 01:31:26,941
They want you to think like
defendants.
1088
01:31:27,041 --> 01:31:31,274
They want you to stand up
and say you were wrong.
1089
01:31:31,374 --> 01:31:36,599
They would do anything...
offer you anything to hear this words.
1090
01:31:36,699 --> 01:31:41,431
To save ourselves
are we willing to betray the Führer?
1091
01:31:41,531 --> 01:31:44,801
Betray the party?
Betray the fatherland?
1092
01:31:44,901 --> 01:31:49,355
I say to you all...
that I would rather die gladly
1093
01:31:49,455 --> 01:31:56,277
than say we were wrong
1094
01:31:57,920 --> 01:32:05,626
am I all alone?
Am I all that is left?
1095
01:32:37,225 --> 01:32:40,894
Dr. Speer, help me understand what
I witnessed today in the dining room.
1096
01:32:41,936 --> 01:32:45,547
Göring's ability to dominate
and intimidate without possessing...
1097
01:32:45,647 --> 01:32:47,148
a real shred of power.
1098
01:32:47,732 --> 01:32:49,733
How do you explain that?
1099
01:32:50,859 --> 01:32:53,069
Habit. Instinct.
1100
01:32:54,236 --> 01:32:57,488
Something in the German character
that responds to authority...
1101
01:32:58,029 --> 01:32:59,514
real or imagined.
1102
01:32:59,614 --> 01:33:01,032
That's all it is?
- Yeah.
1103
01:33:01,283 --> 01:33:04,910
What about the ideas he expressed?
The words, thoughts, they had no impact?
1104
01:33:05,494 --> 01:33:07,620
What ideas? What thoughts?
1105
01:33:08,328 --> 01:33:09,979
There were only platitudes.
1106
01:33:10,079 --> 01:33:12,749
Nazi Germany was built
on empty platitudes.
1107
01:33:14,749 --> 01:33:18,710
A man like you,
you were seduced by empty platitudes?
1108
01:33:20,837 --> 01:33:21,921
Of course.
1109
01:33:22,046 --> 01:33:24,840
Because you can hear in them
any meaning you want.
1110
01:33:28,218 --> 01:33:30,636
You said earlier
you wanted to tell me something.
1111
01:33:35,014 --> 01:33:38,433
I've been trying to encourage
some of the other defendants...
1112
01:33:39,600 --> 01:33:42,936
to join with me in accepting guilt
and expressing remorse.
1113
01:33:43,602 --> 01:33:46,314
I made progress with Frank,
and I have had high hopes...
1114
01:33:46,439 --> 01:33:47,856
for young von Schirach.
1115
01:33:48,022 --> 01:33:50,858
But Göring means to bully them
into joining him.
1116
01:33:50,983 --> 01:33:53,234
And I fear now, he will succeed.
1117
01:33:53,942 --> 01:33:55,942
Unless someone stops him.
1118
01:33:57,404 --> 01:33:59,404
I understand.
1119
01:34:04,116 --> 01:34:06,116
All rise.
1120
01:34:27,340 --> 01:34:31,510
Herr Göring, do you believe that
the Nazi party came into power legally?
1121
01:34:32,094 --> 01:34:36,721
I do. And I am happy to explain in detail
the history of those first elections.
1122
01:34:36,972 --> 01:34:41,041
But I will add that once we came to power,
we were determined to hold onto it...
1123
01:34:41,141 --> 01:34:42,850
under all circumstances.
1124
01:34:43,143 --> 01:34:45,669
We did not want to leave this
any longer to chance...
1125
01:34:45,769 --> 01:34:48,063
to elections
and parliamentary majorities.
1126
01:34:48,313 --> 01:34:50,855
It had always been our plan
once we came to power...
1127
01:34:50,980 --> 01:34:53,108
that we would
eliminate the Reichstag...
1128
01:34:53,234 --> 01:34:56,318
dissolve the regional parliaments,
end individual rights.
1129
01:34:56,985 --> 01:35:00,488
Where did the idea come from to
combine the ceremonial head of state...
1130
01:35:00,820 --> 01:35:03,947
and the head of government
in one person, Adolf Hitler?
1131
01:35:04,949 --> 01:35:09,060
That's quite simple. We took our example
from the similar dual roles...
1132
01:35:09,160 --> 01:35:11,286
of the President of the United States.
1133
01:35:14,787 --> 01:35:16,707
And the idea for concentration camps?
1134
01:35:16,832 --> 01:35:18,832
The idea was mine.
1135
01:35:22,085 --> 01:35:24,085
It was a question of removing danger.
1136
01:35:25,171 --> 01:35:26,988
Only one course was available.
1137
01:35:27,089 --> 01:35:28,506
Protective custody.
1138
01:35:28,923 --> 01:35:31,800
How could the party rule
until it had established order?
1139
01:35:32,134 --> 01:35:35,119
And how could it maintain order
with its deadly enemies...
1140
01:35:35,219 --> 01:35:37,721
particularly the Communists,
running free?
1141
01:35:42,891 --> 01:35:44,891
No further questions.
1142
01:36:00,068 --> 01:36:03,096
I don't get it. He's tightening the noose
around his own neck.
1143
01:36:03,196 --> 01:36:05,390
He doesn't care. He
has bigger fish to fry.
1144
01:36:05,490 --> 01:36:08,975
He's talking over the heads of the
tribunal directly to the German people.
1145
01:36:09,075 --> 01:36:13,162
I suggest you isolate him from the others
when they're not in the courtroom.
1146
01:36:21,666 --> 01:36:23,919
I don't understand.
Why are you doing this?
1147
01:36:24,377 --> 01:36:26,377
Inside.
1148
01:36:31,882 --> 01:36:33,966
Me? I'm just following orders.
1149
01:36:51,603 --> 01:36:52,629
During cross...
1150
01:36:52,729 --> 01:36:55,964
hit Göring quick and hard.
Put him on the defensive right away.
1151
01:36:56,064 --> 01:36:57,566
Never let him breathe.
1152
01:36:58,067 --> 01:37:01,360
I see no point in that at all.
He's blatantly incriminating himself.
1153
01:37:01,902 --> 01:37:05,028
All I need to do is ask direct questions
and let him answer them.
1154
01:37:05,320 --> 01:37:08,072
Be prepared with a tough line
of questioning.
1155
01:37:08,406 --> 01:37:10,407
In case it's needed.
1156
01:37:11,575 --> 01:37:13,575
Thank you.
- Sure.
1157
01:37:16,954 --> 01:37:19,205
Why am I being punished like a schoolboy?
1158
01:37:20,164 --> 01:37:21,164
Speer?
1159
01:37:21,415 --> 01:37:22,749
Speer's behind this.
1160
01:37:22,959 --> 01:37:26,652
He must have talked to Colonel Andrus,
persuaded him into this line of action.
1161
01:37:26,752 --> 01:37:28,752
How do you know it wasn't me?
1162
01:37:29,379 --> 01:37:32,864
Why Dr. Speer? ls there rivalry
between the two of you?
1163
01:37:32,964 --> 01:37:35,634
He is ashamed of being a Nazi. I'm not.
1164
01:37:35,925 --> 01:37:38,159
He wishes to infect the others
with his shame.
1165
01:37:38,259 --> 01:37:39,635
You have no shame?
1166
01:37:40,260 --> 01:37:43,997
The world has now seen proof of
the horrors committed by Nazi Germany.
1167
01:37:44,097 --> 01:37:45,998
You are comfortable defending it?
1168
01:37:46,098 --> 01:37:49,209
I've seen so many horrors already.
The carnage of the First War...
1169
01:37:49,309 --> 01:37:52,603
thousands of my countrymen maimed,
degraded, starved.
1170
01:37:54,020 --> 01:37:55,522
No, my dear doctor.
1171
01:37:55,980 --> 01:37:59,232
I am not an inhuman monster
who has no regard for human life.
1172
01:37:59,524 --> 01:38:02,276
These atrocities are
not indifferent to me.
1173
01:38:04,110 --> 01:38:07,447
You know, we are accused
of so many appalling acts...
1174
01:38:07,654 --> 01:38:09,156
it is hard to keep track.
1175
01:38:09,614 --> 01:38:11,948
Did you try?
- My concern was war.
1176
01:38:12,449 --> 01:38:15,075
And in war, each nation has
its own selfish interest.
1177
01:38:15,784 --> 01:38:17,245
You have to be practical.
1178
01:38:17,745 --> 01:38:21,038
I am a practical man. And I'm a soldier.
1179
01:38:21,706 --> 01:38:23,790
And a soldier's code is obedience.
1180
01:38:25,458 --> 01:38:26,400
Obedience.
1181
01:38:26,500 --> 01:38:28,042
This amuses you?
1182
01:38:28,502 --> 01:38:30,738
Blind obedience without responsibility.
1183
01:38:30,838 --> 01:38:32,630
Is there nobody in this country...
1184
01:38:32,755 --> 01:38:36,657
that will take responsibility for
anything? Nobody who can say no?
1185
01:38:36,757 --> 01:38:39,968
Take a look at every cell in this block.
What do you see?
1186
01:38:40,426 --> 01:38:41,426
Yes men.
1187
01:38:41,970 --> 01:38:44,054
All the no men are six feet underground.
1188
01:38:47,598 --> 01:38:49,598
What is this?
1189
01:38:51,434 --> 01:38:53,434
You're not Jewish, are you?
1190
01:38:58,063 --> 01:39:00,063
Yes. I am.
1191
01:39:05,985 --> 01:39:07,985
I see.
1192
01:39:10,654 --> 01:39:12,948
This is a very interesting situation.
1193
01:39:13,866 --> 01:39:15,866
For both of us.
1194
01:39:30,210 --> 01:39:32,210
Good luck, old boy.
1195
01:39:35,004 --> 01:39:36,423
So, what's his plan?
1196
01:39:37,090 --> 01:39:39,090
I haven't a clue.
1197
01:39:45,094 --> 01:39:47,263
Will the witness repeat
this oath after me?
1198
01:39:49,348 --> 01:39:51,808
"I swear by God the Almighty
and Omniscient..."
1199
01:39:52,516 --> 01:39:54,810
I swear by God the Almighty
and Omniscient...
1200
01:39:55,017 --> 01:39:57,394
"that I will speak the pure truth..."
1201
01:39:57,519 --> 01:39:59,647
"And will withhold and add nothing."
1202
01:39:59,897 --> 01:40:03,608
That I will speak the pure truth
and will withhold and add nothing.
1203
01:40:05,983 --> 01:40:07,983
Mr. Chief Prosecutor?
1204
01:40:23,037 --> 01:40:26,164
You are perhaps aware
that you are the only living man...
1205
01:40:26,539 --> 01:40:28,107
who can expound to us...
1206
01:40:28,207 --> 01:40:32,375
the true purposes of the Nazi Party
and the inner workings of its leadership.
1207
01:40:32,543 --> 01:40:34,111
I am perfectly aware of that.
1208
01:40:34,211 --> 01:40:35,821
You, from the very beginning...
1209
01:40:35,921 --> 01:40:39,172
together with those
who you were associated with...
1210
01:40:39,757 --> 01:40:42,467
intended to overthrow,
and later on did overthrow...
1211
01:40:42,883 --> 01:40:46,036
Germany's previous government,
the Weimar Republic?
1212
01:40:46,136 --> 01:40:47,762
That was my firm intention.
1213
01:40:48,013 --> 01:40:52,222
And upon coming to power you
immediately abolished parliamentary...
1214
01:40:52,557 --> 01:40:54,557
democratic government in Germany.
1215
01:40:55,058 --> 01:40:57,059
We found it no longer to be necessary.
1216
01:40:57,393 --> 01:41:00,128
Is it not true that people
were subsequently thrown...
1217
01:41:00,228 --> 01:41:03,422
into concentration camps
without recourse from the courts?
1218
01:41:03,522 --> 01:41:06,065
You must distinguish
between two categories.
1219
01:41:06,649 --> 01:41:09,610
Those who had committed a treason
against the new state...
1220
01:41:09,818 --> 01:41:11,428
were turned over to the courts.
1221
01:41:11,528 --> 01:41:13,721
Others, of whom one might expect
such acts...
1222
01:41:13,821 --> 01:41:15,556
but who had not yet committed them...
1223
01:41:15,656 --> 01:41:18,098
such as functionaries
of the Communist Party...
1224
01:41:18,198 --> 01:41:19,558
who were attacking us...
1225
01:41:19,658 --> 01:41:21,076
You answered the question.
1226
01:41:21,243 --> 01:41:22,685
I need to explain further.
1227
01:41:22,785 --> 01:41:24,895
You'll have the opportunity to explain...
1228
01:41:24,995 --> 01:41:27,247
under re-examination
from your own counsel.
1229
01:41:28,747 --> 01:41:32,858
Did you prohibit all court review
of the cause for taking people...
1230
01:41:32,958 --> 01:41:35,527
into what you were calling
"protective custody"?
1231
01:41:35,627 --> 01:41:38,821
That I answered very clearly,
but I'd like to make an explanation...
1232
01:41:38,921 --> 01:41:40,154
about my answer.
1233
01:41:40,254 --> 01:41:42,700
Your counsel will see to that.
About the camps...
1234
01:41:42,800 --> 01:41:44,283
Mr. Justice Jackson.
1235
01:41:44,383 --> 01:41:47,201
The Tribunal thinks the witness
must be allowed to make...
1236
01:41:47,301 --> 01:41:50,346
what explanation he thinks right
in answer to this question.
1237
01:41:57,099 --> 01:41:59,585
The Tribunal thinks
that you should be permitted...
1238
01:41:59,685 --> 01:42:04,146
to explain your answer now,
and it will listen to that explanation.
1239
01:42:07,816 --> 01:42:09,841
I want to say that I issued a decree...
1240
01:42:09,941 --> 01:42:12,986
that those who were turned over
to the concentration camps...
1241
01:42:13,277 --> 01:42:16,947
should be informed
after 24 hours of the reason...
1242
01:42:17,613 --> 01:42:19,765
and allowed an
attorney after 48 hours.
1243
01:42:19,865 --> 01:42:23,310
This by no means rescinded my order
that a court review...
1244
01:42:23,410 --> 01:42:27,354
of these measures was not permitted.
- By "protective custody" you mean...
1245
01:42:27,454 --> 01:42:30,522
taking people in custody
who had not yet committed a crime...
1246
01:42:30,622 --> 01:42:33,065
but you believed might commit
a crime in the future?
1247
01:42:33,165 --> 01:42:36,918
Yes, just as extensive protective measures
are being taken in Germany today...
1248
01:42:37,043 --> 01:42:39,404
I didn't ask you about Germany today.
1249
01:42:39,504 --> 01:42:40,796
Mr. Justice Jackson.
1250
01:42:41,005 --> 01:42:43,005
This is poor preparation.
1251
01:42:45,340 --> 01:42:47,926
The witness may finish his explanation.
1252
01:43:02,810 --> 01:43:05,647
You say that you were against
the attack on Soviet Russia.
1253
01:43:05,979 --> 01:43:08,856
Yet you gave no warning
to the German people.
1254
01:43:09,397 --> 01:43:11,649
You brought no pressure to bear
to prevent it.
1255
01:43:11,942 --> 01:43:14,551
You did not even resign
to protect your place in history.
1256
01:43:14,651 --> 01:43:18,096
We were at war, and such differences
of opinion could not be brought...
1257
01:43:18,196 --> 01:43:20,222
before the public during war.
1258
01:43:20,322 --> 01:43:22,097
This was the case in your own country.
1259
01:43:22,197 --> 01:43:23,934
Your second question...
That'll suffice.
1260
01:43:24,034 --> 01:43:25,684
I'm not finished. Secondly...
1261
01:43:25,784 --> 01:43:26,643
Your Honor, please.
1262
01:43:26,743 --> 01:43:29,244
The witness must be allowed
to have his say.
1263
01:43:30,454 --> 01:43:34,790
As far as my resignation...
I do not wish even to discuss that
1264
01:43:35,083 --> 01:43:37,376
for I was an officer, a soldier.
1265
01:43:37,792 --> 01:43:40,277
I served my country.
- I ask you... - Thirdly...
1266
01:43:40,377 --> 01:43:42,236
Your Honor, please!
- Thirdly...
1267
01:43:42,336 --> 01:43:44,863
I was not the man
to forsake someone...
1268
01:43:44,963 --> 01:43:47,158
to whom I had given
my oath of loyalty...
1269
01:43:47,258 --> 01:43:50,284
every time he was not to my
way of thinking. - Your Honor...
1270
01:43:50,384 --> 01:43:53,594
It never, ever occurred to me
to leave the Fuhrer.
1271
01:43:55,804 --> 01:43:59,374
The witness is adopting a contemptuous
attitude toward this Tribunal
1272
01:43:59,474 --> 01:44:02,709
which is giving him trial
that he never gave a living soul
1273
01:44:02,809 --> 01:44:06,268
nor dead ones either!
- Objection, Your Honor.
1274
01:44:11,941 --> 01:44:13,941
I'm ready for the next question.
1275
01:44:24,866 --> 01:44:27,950
I think this is probably a good point
to adjourn for the day.
1276
01:44:53,594 --> 01:44:55,594
Tough calls from the bench.
1277
01:44:55,803 --> 01:44:57,803
Well, it's only Round One.
1278
01:44:58,471 --> 01:45:01,223
If you think you need anything,
don't forget, I'm here.
1279
01:45:26,948 --> 01:45:30,076
As the week ends, there's a consensus
among all present...
1280
01:45:30,244 --> 01:45:33,662
that Hermann Göring now appears to be
in control of the court.
1281
01:45:34,203 --> 01:45:37,955
Will Jackson? Will anyone
be able to stop him?
1282
01:45:42,043 --> 01:45:44,043
Yes, Bob?
1283
01:45:46,294 --> 01:45:49,656
You know, Judge, I didn't leave
the Supreme Court to come here...
1284
01:45:49,756 --> 01:45:52,008
and be thwarted by
a fellow countrymen.
1285
01:45:52,634 --> 01:45:55,426
That sounds like sour grapes.
Very unbecoming.
1286
01:45:55,718 --> 01:45:59,762
To an outsider, it might appear like
you were trying to sabotage me.
1287
01:46:00,637 --> 01:46:04,540
You gave Göring an open forum
during direct examination.
1288
01:46:04,640 --> 01:46:06,851
I must be able to
control him during cross.
1289
01:46:08,393 --> 01:46:11,604
Just accept the fact that you weren't
at the top of your game today.
1290
01:46:12,437 --> 01:46:14,898
You have the weekend
to prepare for the next round.
1291
01:46:15,606 --> 01:46:17,606
Make good use of it.
1292
01:46:48,963 --> 01:46:51,631
Not hungry, sir?
- I'm too excited to eat.
1293
01:46:54,132 --> 01:46:55,674
Did you hear what I said?
1294
01:46:55,925 --> 01:46:58,511
My reply when he asked me
why I did not resign?
1295
01:46:59,093 --> 01:47:00,662
I lectured him about loyalty!
1296
01:47:00,762 --> 01:47:02,889
You should have seen Jackson's face.
1297
01:47:03,597 --> 01:47:06,082
It was a completely
foreign concept to him.
1298
01:47:06,182 --> 01:47:09,059
If I didn't know better,
I would say Jackson was a Jew.
1299
01:47:10,311 --> 01:47:12,311
No. Keep it.
1300
01:47:13,228 --> 01:47:15,396
My initials, see? Engraved.
1301
01:47:16,522 --> 01:47:18,522
It's real nice.
1302
01:47:19,399 --> 01:47:20,424
I'll never forget this.
1303
01:47:20,524 --> 01:47:22,525
I know, Leutnant. I know.
1304
01:47:23,027 --> 01:47:25,027
Sit down.
1305
01:47:25,528 --> 01:47:28,864
You know, my friends call me Tex.
1306
01:47:30,114 --> 01:47:32,114
All right, Tex.
1307
01:47:32,491 --> 01:47:34,684
Let me tell you something, Tex.
1308
01:47:34,784 --> 01:47:38,062
America will soon learn that
they are backing the wrong philosophy.
1309
01:47:38,162 --> 01:47:41,038
We should both be together
fighting the forces of Communism.
1310
01:47:41,789 --> 01:47:43,039
You think?
- Yeah.
1311
01:47:43,874 --> 01:47:44,958
You think?
1312
01:47:45,208 --> 01:47:46,334
Yeah.
- Yeah.
1313
01:47:47,001 --> 01:47:49,044
I think we both agree, no?
- Yeah.
1314
01:47:54,841 --> 01:47:56,841
I'd like to dictate a telegram.
1315
01:48:06,640 --> 01:48:08,499
President Truman, the White House.
1316
01:48:08,599 --> 01:48:12,559
"Please accept my resignation as Chief
Prosecutor for the Nuremberg trials..."
1317
01:48:12,976 --> 01:48:15,853
"And appoint a replacement
at the earliest possible..."
1318
01:48:16,394 --> 01:48:18,939
I'm not writing this. I won't.
1319
01:48:22,274 --> 01:48:25,276
You saw today that
I'm not up to this task.
1320
01:48:25,610 --> 01:48:29,763
I could stay, out of pride,
and unravel everything...
1321
01:48:29,863 --> 01:48:33,057
we've all worked so hard for.
Or I can step aside...
1322
01:48:33,157 --> 01:48:34,784
Bob, you are this trial.
1323
01:48:35,116 --> 01:48:38,519
Everything it is, everything it
represents, is from inside you.
1324
01:48:38,619 --> 01:48:40,437
Your thoughts, your values.
1325
01:48:40,537 --> 01:48:42,537
I tasted failure today...
1326
01:48:43,164 --> 01:48:45,899
and realized what it would mean.
Not only to myself...
1327
01:48:45,999 --> 01:48:48,025
but to everyone connected with this.
1328
01:48:48,125 --> 01:48:50,485
The only way they can triumph over you...
1329
01:48:50,585 --> 01:48:52,879
is if their values are
stronger than yours.
1330
01:48:53,045 --> 01:48:56,339
If they believe in their ideals
more than you believe in yours.
1331
01:48:58,048 --> 01:49:00,048
Is that true, Bob?
1332
01:49:01,009 --> 01:49:03,536
Does Hermann Göring
actually believe in his ideals...
1333
01:49:03,636 --> 01:49:05,721
more than you believe in yours?
1334
01:49:39,035 --> 01:49:41,035
You're right.
1335
01:49:42,620 --> 01:49:44,620
And thank you.
1336
01:49:55,462 --> 01:49:57,462
You're welcome.
1337
01:50:27,067 --> 01:50:30,610
Now, look here. What happened
wasn't entirely your fault.
1338
01:50:31,777 --> 01:50:34,764
God knows, I'd be hard-pressed
to defeat a clever defendant...
1339
01:50:34,864 --> 01:50:38,324
who's allowed to say whatever he wants
for as long as he wants.
1340
01:50:38,949 --> 01:50:42,201
Now that you've finished
with the niceties, let's have the truth.
1341
01:50:43,202 --> 01:50:46,205
Well, it was very damaging, Robert.
1342
01:50:47,789 --> 01:50:50,915
You've introduced this trial
from a position of moral superiority.
1343
01:50:51,208 --> 01:50:53,792
And as a result,
you've become its chief symbol.
1344
01:50:54,585 --> 01:50:56,111
If you can't maintain that...
1345
01:50:56,211 --> 01:50:59,421
or if the balance shifts ever
so slightly it could be a disaster.
1346
01:51:00,339 --> 01:51:02,423
Hermann Göring is using this trial...
1347
01:51:02,633 --> 01:51:06,258
to present himself as a
philosopher-statesman on Hitler's level.
1348
01:51:06,967 --> 01:51:08,968
Do you see Göring as a statesman?
1349
01:51:09,095 --> 01:51:12,639
No, I do not. I see him as reprehensible.
1350
01:51:13,473 --> 01:51:14,624
As inhuman.
1351
01:51:14,724 --> 01:51:16,057
Then treat him as such.
1352
01:51:16,307 --> 01:51:18,376
Treat him as the vile, conniving...
1353
01:51:18,476 --> 01:51:20,811
bloody fascist bastard that he is.
1354
01:51:33,028 --> 01:51:34,221
Where the hell is he?
1355
01:51:34,321 --> 01:51:36,321
He'll be here.
1356
01:52:01,963 --> 01:52:04,590
Mr. Chief Prosecutor, if you are ready.
1357
01:52:05,508 --> 01:52:08,785
From the very beginning, you
regarded the elimination of the Jews...
1358
01:52:08,885 --> 01:52:12,804
from the economic life of Germany
as under your jurisdiction, did you not?
1359
01:52:13,137 --> 01:52:16,849
Yeah. The elimination from economic life,
that is partly correct.
1360
01:52:17,557 --> 01:52:21,559
Large industries, also armament
industries under Jewish directors.
1361
01:52:21,935 --> 01:52:24,754
Was that the first of your legal measures
against the Jews?
1362
01:52:24,854 --> 01:52:27,397
I believe removal from office was first,
in 1933.
1363
01:52:27,648 --> 01:52:31,483
Then, in 1936,
you personally drafted an act...
1364
01:52:31,941 --> 01:52:35,402
making it punishable by death
to transfer property abroad?
1365
01:52:35,526 --> 01:52:36,595
That is correct.
1366
01:52:36,695 --> 01:52:40,406
And another that all damage caused
to Jewish property...
1367
01:52:40,948 --> 01:52:43,408
by the anti-Jewish riots of 1938...
1368
01:52:43,533 --> 01:52:46,035
must be repaired by Jews
at their own expense...
1369
01:52:46,619 --> 01:52:49,662
with their insurance claims
forfeited to the Reich.
1370
01:52:50,163 --> 01:52:53,290
I did sign a similar law.
Whether it was exactly the same, I...
1371
01:52:53,832 --> 01:52:56,292
And did you not say about those riots...
1372
01:52:57,500 --> 01:52:59,500
I show you this transcript.
1373
01:53:00,879 --> 01:53:04,422
Did you not say,
"I wish you had killed 200 Jews...
1374
01:53:04,672 --> 01:53:06,798
"instead of destroying
such valuables"?
1375
01:53:07,090 --> 01:53:10,300
That was said in a moment of bad temper
and extreme excitement.
1376
01:53:10,551 --> 01:53:12,970
Spontaneous sincerity, in other words.
1377
01:53:13,970 --> 01:53:17,556
Did you not also personally sign a decree
in September, 1940...
1378
01:53:17,722 --> 01:53:20,307
ordering seizure
of all Jewish property in Poland?
1379
01:53:20,516 --> 01:53:22,250
I assume so, if the decree is there.
1380
01:53:22,350 --> 01:53:25,503
And another, which provided
that Jews receive no compensation...
1381
01:53:25,603 --> 01:53:29,672
for damages caused by enemy attacks
or by German forces?
1382
01:53:29,772 --> 01:53:31,981
If the law bears my name,
then it must be so.
1383
01:53:35,193 --> 01:53:37,193
Is this your signature?
1384
01:53:38,362 --> 01:53:39,387
It appears to be.
1385
01:53:39,487 --> 01:53:42,280
Is it, or is it not, your signature?
1386
01:53:49,744 --> 01:53:51,744
It is.
1387
01:53:52,037 --> 01:53:54,037
Your signature...
1388
01:53:54,205 --> 01:53:58,417
on a decree dated July, 1941
asking Himmler...
1389
01:53:59,208 --> 01:54:01,669
and Heydrich and
the SS to make plans...
1390
01:54:01,919 --> 01:54:04,362
for the "final solution"
of the Jewish question.
1391
01:54:04,462 --> 01:54:06,504
That is not a proper translation.
1392
01:54:07,881 --> 01:54:10,283
I said "total" solution,
not "final" solution.
1393
01:54:10,383 --> 01:54:12,467
These are your words to Himmler:
1394
01:54:13,010 --> 01:54:16,287
"I charge you to send me before long
an overall plan concerning..."
1395
01:54:16,387 --> 01:54:19,596
"The organizational, factual
and material measures necessary..."
1396
01:54:19,930 --> 01:54:22,558
"For the desired solution
of the Jewish question."
1397
01:54:23,726 --> 01:54:27,544
Is that an accurate translation of this
order from you to Heydrich and Himmler?
1398
01:54:27,644 --> 01:54:30,646
That had to do with emigration
and evacuation of the Jews.
1399
01:54:30,896 --> 01:54:34,090
You ordered all government agencies
to cooperate with the SS...
1400
01:54:34,190 --> 01:54:36,441
in the final solution
of the Jewish question.
1401
01:54:36,858 --> 01:54:38,634
There's nothing in there about the SS.
1402
01:54:38,734 --> 01:54:42,262
This document states you personally
ordered all government agencies...
1403
01:54:42,362 --> 01:54:43,948
to cooperate with the SS.
1404
01:54:44,364 --> 01:54:46,850
You sent this letter
to SS Gruppenführer Heydrich.
1405
01:54:46,950 --> 01:54:50,226
That doesn't mean that the SS
had anything to do with the solution...
1406
01:54:50,326 --> 01:54:52,326
to the Jewish question.
1407
01:55:05,086 --> 01:55:07,379
Would you mind repeating that?
1408
01:55:09,298 --> 01:55:11,298
I must say this clearly.
1409
01:55:14,258 --> 01:55:16,551
I did not know anything
that took place...
1410
01:55:17,428 --> 01:55:21,096
or the methods that were used
in the concentration camps later.
1411
01:55:21,890 --> 01:55:24,141
These things were kept secret from me.
1412
01:55:25,600 --> 01:55:27,600
And I might add...
1413
01:55:27,726 --> 01:55:29,437
that in my opinion...
1414
01:55:29,603 --> 01:55:32,730
even the Fuhrer did not know
the extent of what was happening.
1415
01:55:39,776 --> 01:55:42,178
Witness, there is evidence
before this court...
1416
01:55:42,278 --> 01:55:45,071
that nearly 10 million people
have been exterminated.
1417
01:55:46,197 --> 01:55:47,681
Murdered in cold blood.
1418
01:55:47,781 --> 01:55:51,184
You mean to say that you did not,
and in your opinion, Hitler did not...
1419
01:55:51,284 --> 01:55:53,785
know what took place
in the concentration camps?
1420
01:55:56,579 --> 01:55:58,579
Yeah.
1421
01:55:59,831 --> 01:56:02,208
Do you know that Hitler said in 1943...
1422
01:56:02,875 --> 01:56:05,902
in a recorded meeting,
I read you his words now.
1423
01:56:06,002 --> 01:56:09,028
Quote: "The Reich's Minister
of Foreign Affairs..."
1424
01:56:09,128 --> 01:56:11,923
"Declared that the Jews
should be exterminated..."
1425
01:56:13,130 --> 01:56:15,131
"Or taken to concentration camps."
1426
01:56:17,093 --> 01:56:19,093
"There is no other possibility."
1427
01:56:20,011 --> 01:56:22,971
The Minister of Foreign Affairs,
Ribbentrop...
1428
01:56:23,639 --> 01:56:25,791
talked with Hitler
about extermination.
1429
01:56:25,891 --> 01:56:28,475
And you were above Ribbentrop.
1430
01:56:28,643 --> 01:56:30,643
You were Hitler's second-in-command.
1431
01:56:30,810 --> 01:56:33,462
You were in charge
of the economic Four Year Plan...
1432
01:56:33,562 --> 01:56:36,006
so you knew all about
the gold wedding rings...
1433
01:56:36,106 --> 01:56:39,941
the gold teeth and the gold eyeglasses
that the victims left behind.
1434
01:56:40,275 --> 01:56:43,318
And you have heard
that it took five extra minutes...
1435
01:56:43,443 --> 01:56:46,470
to kill the women
because they had to cut their hair off...
1436
01:56:46,570 --> 01:56:48,947
to be used in making mattresses.
1437
01:56:49,573 --> 01:56:52,391
And nothing was told to you...
1438
01:56:52,491 --> 01:56:56,077
about this material that came from
these people that had been murdered?
1439
01:56:56,327 --> 01:56:58,327
No!
1440
01:56:59,663 --> 01:57:01,663
No!
1441
01:57:02,248 --> 01:57:04,333
How can you imagine such a thing?
1442
01:57:07,334 --> 01:57:11,087
I was laying down the broad outlines
of the German economy.
1443
01:57:14,589 --> 01:57:16,700
The witness is excused.
- I'm not finished!
1444
01:57:16,800 --> 01:57:19,051
The witness is excused.
- I am not finished!
1445
01:57:19,801 --> 01:57:21,802
The witness is excused.
1446
01:57:59,328 --> 01:58:01,188
You know what would've been
a great touch?
1447
01:58:01,288 --> 01:58:03,706
Hermann Göring showing up
in a Santa outfit.
1448
01:58:04,748 --> 01:58:06,190
He'd probably do it.
1449
01:58:06,290 --> 01:58:09,110
After all, he was the Third Reich's
chief bon vivant.
1450
01:58:09,210 --> 01:58:12,278
Did you ever see pictures of him
at Hitler's mountain retreat...
1451
01:58:12,378 --> 01:58:15,963
dressed like a Tyrolean chorus boy
out of some grotesque operetta?
1452
01:58:28,304 --> 01:58:30,305
Excuse me.
1453
01:58:34,102 --> 01:58:35,227
Leaving so soon?
1454
01:58:35,685 --> 01:58:38,171
Some of the defendants asked me
to come by tonight.
1455
01:58:38,271 --> 01:58:40,605
A little Christmas Eve
chat with their rabbi.
1456
01:58:43,692 --> 01:58:47,260
You know the trial is about to enter
a new phase, a very important one.
1457
01:58:47,360 --> 01:58:51,637
The defendants will have to choose
between stonewalling and evading...
1458
01:58:51,737 --> 01:58:54,056
or taking responsibility
for their actions.
1459
01:58:54,156 --> 01:58:59,618
Now, you are the best chance we have
to influence that choice.
1460
01:59:18,714 --> 01:59:19,714
Frau Hassel?
1461
01:59:20,674 --> 01:59:21,884
Is something wrong?
1462
01:59:22,216 --> 01:59:24,634
Do not ask me to serve the Russians.
Please.
1463
01:59:25,052 --> 01:59:27,053
They're our guests.
1464
01:59:27,304 --> 01:59:29,430
My son was killed on the Russian front.
1465
01:59:31,389 --> 01:59:33,850
Okay. I'll take care of this.
Go to the kitchen.
1466
01:59:39,061 --> 01:59:41,297
Try these little sausage things, General.
1467
01:59:41,397 --> 01:59:44,773
I forget what Frau Hassel calls them,
but I hear they're mighty tasty.
1468
01:59:46,024 --> 01:59:47,024
Madame.
1469
01:59:47,692 --> 01:59:50,777
20 million of my people
were killed by the Germans.
1470
01:59:52,237 --> 01:59:55,072
Do you think I could be offended
by the snub of a Hausfrau?
1471
01:59:56,030 --> 01:59:57,848
I don't know what to think, General.
1472
01:59:57,948 --> 02:00:00,909
Frankly, I can't keep track
of all the politics in this room.
1473
02:00:14,835 --> 02:00:17,462
The Russians sure don't disappear
in a crowd, do they?
1474
02:00:17,587 --> 02:00:18,754
Politics.
1475
02:00:19,588 --> 02:00:22,840
They've suffered more in this war
than any other country.
1476
02:00:23,466 --> 02:00:26,802
Must be doubly painful
to attract such little sympathy for them.
1477
02:00:34,766 --> 02:00:37,892
And Jackson decreed no wives
could come along.
1478
02:00:41,519 --> 02:00:43,980
Worked out quite nicely for him,
wouldn't you say?
1479
02:01:30,637 --> 02:01:32,637
Merry Christmas.
1480
02:02:36,221 --> 02:02:38,221
This was a very nice gesture.
1481
02:02:41,725 --> 02:02:44,185
I figured it's probably
their last Christmas.
1482
02:02:52,233 --> 02:02:54,233
Merry Christmas, Colonel.
1483
02:03:07,076 --> 02:03:09,076
Field Marshal.
- Doctor.
1484
02:03:09,202 --> 02:03:10,244
How are you?
1485
02:03:10,703 --> 02:03:12,704
I'm so glad that you are here.
1486
02:03:13,247 --> 02:03:16,957
Please, sit. You are the only one
I can really talk to.
1487
02:03:17,875 --> 02:03:21,418
But you don't talk to me, Field Marshal.
Not really.
1488
02:03:22,336 --> 02:03:24,838
I tell you everything about my family.
- Yes.
1489
02:03:25,129 --> 02:03:27,129
But not about you.
1490
02:03:28,215 --> 02:03:30,825
I would like to understand
how a man like you...
1491
02:03:30,925 --> 02:03:32,534
a man of your background...
1492
02:03:32,634 --> 02:03:36,012
could have drafted an instrument
like the Commando Order.
1493
02:03:36,596 --> 02:03:39,639
Allied soldiers found
behind enemy lines were shot...
1494
02:03:39,972 --> 02:03:41,348
rather than captured?
1495
02:03:41,557 --> 02:03:44,417
Or the Night and Fog Decree:
suspected Resistance members...
1496
02:03:44,517 --> 02:03:47,770
were arrested in the middle of
the night and secretly murdered.
1497
02:03:50,355 --> 02:03:52,355
Because of you.
1498
02:03:55,358 --> 02:03:58,277
I know. I am dying of shame.
1499
02:04:01,821 --> 02:04:05,156
Don't you think it's time you
admitted that to the rest of the world?
1500
02:04:33,383 --> 02:04:36,053
I'm not in the mood, all right.
1501
02:04:36,761 --> 02:04:37,827
Get off of me.
1502
02:04:37,927 --> 02:04:39,927
Get off!
1503
02:04:56,858 --> 02:05:00,010
You were signing orders that
broke international laws and treaties.
1504
02:05:00,110 --> 02:05:02,218
How could you not question
what you were doing?
1505
02:05:02,318 --> 02:05:06,181
Does a lieutenant say to his captain,
"Just a minute, sir, I have to consult..."
1506
02:05:06,281 --> 02:05:10,159
"The Hague Convention to see if I
am allowed to carry out your orders?"
1507
02:05:10,825 --> 02:05:13,268
If we had disobeyed,
we would have been arrested.
1508
02:05:13,368 --> 02:05:14,269
Rightly so.
1509
02:05:14,369 --> 02:05:17,355
You realize without the support
of his generals, Herr Jodl...
1510
02:05:17,455 --> 02:05:19,455
Hitler could not have waged war.
1511
02:05:19,623 --> 02:05:23,209
It is a soldier's duty is to obey orders.
1512
02:05:24,042 --> 02:05:26,527
That is a code I have
lived by all my life.
1513
02:05:26,627 --> 02:05:29,505
And that code extends to the people
who ran the death camps?
1514
02:06:02,902 --> 02:06:03,903
I'm sorry, sir.
1515
02:06:04,737 --> 02:06:07,905
Tex, my friend. Come in.
1516
02:06:09,197 --> 02:06:10,891
Sit down.
- Thank you.
1517
02:06:10,991 --> 02:06:12,991
It's good to see you.
1518
02:06:13,993 --> 02:06:17,912
I know that Christmastime can be
a lonely thing away from home.
1519
02:06:19,455 --> 02:06:21,190
Merry Christmas, Reichsmarschall.
1520
02:06:21,290 --> 02:06:24,291
My dear Tex, what luxury.
1521
02:06:28,252 --> 02:06:30,252
Prost.
1522
02:06:32,671 --> 02:06:34,671
Cognac.
- Yeah.
1523
02:06:36,173 --> 02:06:39,468
So what would you be doing now
back in Texas?
1524
02:06:40,844 --> 02:06:44,263
On Christmas morning, we'd open
our presents and then go to church.
1525
02:06:44,930 --> 02:06:47,248
Then, we'd head over
to Grandma and Grandpa's...
1526
02:06:47,348 --> 02:06:49,349
for a big roast turkey dinner.
1527
02:06:49,725 --> 02:06:51,893
After that, Dad, Grandpa and me...
1528
02:06:52,559 --> 02:06:54,978
we'd go out back
hunting for pheasant, quail.
1529
02:06:55,854 --> 02:06:57,979
Hunting! Hunting was my passion!
1530
02:06:58,814 --> 02:07:00,800
I was Germany's chief gamekeeper.
1531
02:07:00,900 --> 02:07:01,925
No kidding.
1532
02:07:02,025 --> 02:07:04,944
The shooting around my estates
at Karinhall was wonderful.
1533
02:07:06,527 --> 02:07:08,527
Did Hitler ever go hunting with you?
1534
02:07:11,199 --> 02:07:15,117
I shouldn't tell you this,
but Hitler did not approve of hunting.
1535
02:07:15,784 --> 02:07:18,285
He felt that killing animals was immoral.
1536
02:07:19,369 --> 02:07:21,121
He was a vegetarian.
- Yeah?
1537
02:07:21,370 --> 02:07:23,371
Yes. He was a vegetarian.
1538
02:07:25,541 --> 02:07:29,585
Yeah, but that did not stop him from
being the most gracious host in Europe.
1539
02:07:31,252 --> 02:07:35,046
His dinner parties were legend.
Always the finest caviar and champagne.
1540
02:07:35,505 --> 02:07:38,424
Thought he did not partake,
he was not intolerant.
1541
02:07:38,883 --> 02:07:44,052
He would dazzle his guests
with every view under the sun until dawn.
1542
02:07:45,721 --> 02:07:50,014
I remember once we were celebrating
the triumph of Compiegne...
1543
02:07:50,683 --> 02:07:52,709
where we savored the sweet revenge...
1544
02:07:52,809 --> 02:07:56,462
of the French having surrendered
in the very same railway car...
1545
02:07:56,562 --> 02:07:59,297
that the Germans had capitulated in,
in 1918.
1546
02:07:59,397 --> 02:08:00,982
That must've been something.
1547
02:08:01,232 --> 02:08:03,774
It was, believe me.
1548
02:08:05,191 --> 02:08:07,192
It was.
1549
02:08:09,070 --> 02:08:13,514
You know...
1550
02:08:13,614 --> 02:08:16,366
I have made my career
as a military man...
1551
02:08:17,908 --> 02:08:20,994
and I have to say you remind me...
1552
02:08:22,037 --> 02:08:25,498
of some of the finest young German
soldiers who served under me.
1553
02:08:29,416 --> 02:08:31,417
Thank you.
1554
02:08:32,086 --> 02:08:34,086
Merry Christmas.
1555
02:08:48,971 --> 02:08:50,221
Hello, America.
1556
02:08:50,972 --> 02:08:54,100
As Christmas descends
upon this sad and broken city...
1557
02:08:54,976 --> 02:08:57,811
I'm here,
inside her great Palace of Justice.
1558
02:08:59,228 --> 02:09:03,480
And on this Christmas Eve, as we're
filled with thoughts of peace on Earth...
1559
02:09:04,399 --> 02:09:07,025
it is here that the future of peace...
1560
02:09:07,609 --> 02:09:09,609
may well be determined.
1561
02:09:18,075 --> 02:09:21,143
Herr von Ribbentrop, would you
agree that as Foreign Minister...
1562
02:09:21,243 --> 02:09:24,020
you forced Czechoslovakia
to surrender its territory...
1563
02:09:24,120 --> 02:09:26,397
by the most intolerable threats
of aggression?
1564
02:09:26,497 --> 02:09:27,998
I do not agree.
1565
02:09:28,249 --> 02:09:30,249
You threatened to send your army in.
1566
02:09:30,582 --> 02:09:32,000
In overwhelming strength.
1567
02:09:32,251 --> 02:09:34,251
And also bomb Prague.
1568
02:09:34,751 --> 02:09:37,587
What further pressure could you
possibly have put upon them?
1569
02:09:38,172 --> 02:09:39,547
War, for instance.
1570
02:09:40,005 --> 02:09:42,005
War?
1571
02:09:43,424 --> 02:09:45,424
What is that but war?
1572
02:09:48,345 --> 02:09:51,472
Ribbentrop should be hanged
for his stupidity.
1573
02:09:52,306 --> 02:09:54,557
That is the greatest crime of all.
1574
02:10:00,562 --> 02:10:02,562
In your newspaper, Herr Streicher...
1575
02:10:02,813 --> 02:10:06,774
you wrote that the Jews are "a nation
of bloodsuckers and extortionists."
1576
02:10:07,565 --> 02:10:09,675
Do you think that's
preaching race hatred?
1577
02:10:09,775 --> 02:10:12,569
No. I do not think it's preaching
race hatred.
1578
02:10:12,778 --> 02:10:15,155
It is simply a statement of fact!
1579
02:10:19,282 --> 02:10:20,282
Dr. Funk...
1580
02:10:20,615 --> 02:10:23,602
you were President of the Reichsbank
during the war?
1581
02:10:23,702 --> 02:10:24,703
I was, yes.
1582
02:10:24,910 --> 02:10:27,996
And you accepted unusual deposits
into your bank, didn't you?
1583
02:10:28,538 --> 02:10:30,355
I do not know what you refer to.
1584
02:10:30,455 --> 02:10:34,876
I am referring to deposits sent to you
by the SS from concentration camps.
1585
02:10:35,043 --> 02:10:36,944
I have no knowledge of...
1586
02:10:37,044 --> 02:10:40,754
Inside the Reichsbank vaults,
there were literally piles of jewelry.
1587
02:10:41,213 --> 02:10:45,131
Gold watches, gold earrings,
gold eyeglass frames.
1588
02:10:45,842 --> 02:10:47,218
And gold teeth!
1589
02:10:47,926 --> 02:10:50,720
Many people deposit
valuables in a bank...
1590
02:10:50,970 --> 02:10:53,429
and the bank is not required
to look into them.
1591
02:10:54,180 --> 02:10:57,392
Prior to 1939, exactly how many
of your customers...
1592
02:10:57,557 --> 02:10:59,935
deposited their teeth into your bank?
1593
02:11:10,858 --> 02:11:13,927
You've heard a guard at Mauthausen
concentration camp testify...
1594
02:11:14,027 --> 02:11:18,404
that you watched while the gas chamber
was demonstrated on inmates.
1595
02:11:18,946 --> 02:11:21,615
I never set foot in Mauthausen!
1596
02:11:21,824 --> 02:11:25,226
And we have heard eyewitness testimony
from three people...
1597
02:11:25,326 --> 02:11:27,478
that you were at Mauthausen
three times.
1598
02:11:27,578 --> 02:11:28,269
They are lying!
1599
02:11:28,369 --> 02:11:29,561
And before he died...
1600
02:11:29,661 --> 02:11:32,398
the commandant at Mauthausen
signed this statement...
1601
02:11:32,498 --> 02:11:36,692
that you ordered him to put 65,000
Jews in a tunnel and seal it off...
1602
02:11:36,792 --> 02:11:39,485
rather than allow them
to be liberated by the Allies.
1603
02:11:39,585 --> 02:11:40,444
He is lying!
1604
02:11:40,544 --> 02:11:43,739
Is it not a fact that you are lying
to the Tribunal about this...
1605
02:11:43,839 --> 02:11:46,531
as you lied about everything else
in your testimony?
1606
02:11:46,631 --> 02:11:48,631
That is also a lie!
1607
02:11:55,347 --> 02:11:59,307
Kaltenbrunner has asked the commandant
of Auschwitz testify in his defense.
1608
02:12:00,475 --> 02:12:04,043
If that's a joke, I don't get it.
- I don't get it either, but it's no joke.
1609
02:12:04,143 --> 02:12:08,105
The British have him in custody and
agree to transfer him here to testify.
1610
02:12:08,313 --> 02:12:11,232
Maybe he just figures
he'll look better by comparison.
1611
02:12:11,857 --> 02:12:13,800
We're not going to allow this, are we?
1612
02:12:13,900 --> 02:12:17,862
Let the guy walk in, say God knows what
on the stand, give Kaltenbrunner an alibi?
1613
02:12:18,819 --> 02:12:23,073
Might be a cheap price to pay
for the opportunity to cross-examine him.
1614
02:12:26,200 --> 02:12:29,369
During the entire time you were
commandant of Auschwitz...
1615
02:12:30,287 --> 02:12:33,622
did Ernst Kaltenbrunner
ever visit the camp?
1616
02:12:34,538 --> 02:12:35,207
No.
1617
02:12:35,539 --> 02:12:37,539
Not once?
1618
02:12:41,252 --> 02:12:43,252
Never.
1619
02:12:44,254 --> 02:12:46,254
Thank you.
1620
02:12:47,006 --> 02:12:49,006
One minute, please.
1621
02:12:58,471 --> 02:12:59,514
Mr. Hoess.
1622
02:12:59,973 --> 02:13:03,267
How long were you commandant
of Auschwitz concentration camp?
1623
02:13:04,059 --> 02:13:05,210
From the beginning.
1624
02:13:05,310 --> 02:13:06,728
And what was its purpose?
1625
02:13:06,936 --> 02:13:08,211
At that time...
1626
02:13:08,311 --> 02:13:11,564
to house prisoners who were being held
in protective custody.
1627
02:13:12,440 --> 02:13:13,482
And after that?
1628
02:13:13,983 --> 02:13:16,693
I was called to Berlin by my boss...
1629
02:13:16,943 --> 02:13:19,527
Reichsfuhrer Himmler, in 1941.
1630
02:13:20,320 --> 02:13:24,181
And he informed me
that the Fuhrer had ordered...
1631
02:13:24,281 --> 02:13:26,908
the final solution of
the Jewish question.
1632
02:13:27,533 --> 02:13:30,284
I was not sure what I was supposed to do.
1633
02:13:31,119 --> 02:13:35,872
So Adolf Eichmann advised me
to visit a camp at Treblinka...
1634
02:13:36,164 --> 02:13:37,816
to learn from its operation.
1635
02:13:37,916 --> 02:13:39,916
And what did you learn there?
1636
02:13:40,041 --> 02:13:42,126
Actually, I was not impressed.
1637
02:13:42,585 --> 02:13:45,628
It was taking the commandant there
six months...
1638
02:13:45,961 --> 02:13:49,757
to eliminate 80,000 Jews
using monoxide gas.
1639
02:13:50,715 --> 02:13:52,216
I had a better idea.
1640
02:13:52,634 --> 02:13:54,492
One of my Auschwitz guards...
1641
02:13:54,592 --> 02:13:59,221
had accidentally sniffed a
chemical disinfectant called Zyklon B...
1642
02:14:00,221 --> 02:14:02,221
and had passed out immediately.
1643
02:14:02,474 --> 02:14:06,558
It occurred to me, if a little
of this chemical killed lice...
1644
02:14:07,101 --> 02:14:09,936
enough, perhaps, would kill a human.
1645
02:14:11,605 --> 02:14:15,899
I tested it on Soviet prisoners of war
locked in a room, and it worked.
1646
02:14:16,441 --> 02:14:19,608
Within 3 to 15 minutes, they were dead.
1647
02:14:21,695 --> 02:14:22,446
And then?
1648
02:14:22,611 --> 02:14:26,156
I built gas chambers to accommodate
2,000 inmates at a time...
1649
02:14:26,531 --> 02:14:28,657
compared to Treblinka's 200.
1650
02:14:29,074 --> 02:14:32,284
And I built four large ovens
to cremate the remains.
1651
02:14:32,744 --> 02:14:36,829
It became possible to eliminate
10,000 people in 24 hours.
1652
02:14:37,496 --> 02:14:41,207
But that was at peak operation,
which was exhausting for my staff.
1653
02:14:41,916 --> 02:14:44,444
On the average, we would dispatch...
1654
02:14:44,544 --> 02:14:46,544
2,000 people a day.
1655
02:14:47,712 --> 02:14:51,672
How many men did it take
to dispatch 2,000 people a day?
1656
02:14:51,965 --> 02:14:55,050
I had a staff of approximately 3,000 men.
1657
02:14:56,260 --> 02:14:58,678
And during your tenure at Auschwitz...
1658
02:14:58,844 --> 02:15:01,471
how many people did you dispose of
in this fashion?
1659
02:15:01,763 --> 02:15:03,847
Approximately two and a half million.
1660
02:15:12,436 --> 02:15:13,629
No further questions.
1661
02:15:13,729 --> 02:15:15,729
I wish to make this clear.
1662
02:15:16,648 --> 02:15:19,192
I did not tolerate gratuitous cruelty.
1663
02:15:20,692 --> 02:15:23,694
My men were there to exterminate people,
not torment them.
1664
02:15:24,445 --> 02:15:26,778
Any misconduct by the guards
was punished.
1665
02:15:27,447 --> 02:15:29,448
I can assure you.
1666
02:15:33,451 --> 02:15:35,451
The witness is excused.
1667
02:15:37,077 --> 02:15:39,954
Court is adjourned
until 9:00 tomorrow morning.
1668
02:16:00,010 --> 02:16:02,094
My life was entirely normal.
1669
02:16:03,429 --> 02:16:06,181
Even while doing this
extermination work...
1670
02:16:06,807 --> 02:16:10,267
I would say I led
a perfectly normal family life.
1671
02:16:11,017 --> 02:16:13,310
How would you describe that life?
1672
02:16:13,978 --> 02:16:15,979
I've always been happiest alone.
1673
02:16:16,687 --> 02:16:20,108
I never had any real intimacy
with my parents, my sisters...
1674
02:16:22,525 --> 02:16:24,525
Do you feel...
1675
02:16:24,943 --> 02:16:27,987
that the Jews you murdered
deserved their fate?
1676
02:16:29,072 --> 02:16:32,823
I have always been taught
that the Jew was an enemy of Germany.
1677
02:16:33,449 --> 02:16:36,868
So when you were ordered to turn
your prison camp into a death camp...
1678
02:16:38,578 --> 02:16:42,955
you never once thought
what you were doing was wrong?
1679
02:16:44,456 --> 02:16:45,749
I was an SS man.
1680
02:16:46,541 --> 02:16:49,001
We were trained to obey orders
without thinking.
1681
02:16:50,085 --> 02:16:53,338
Does a rat-catcher think it is wrong
to kill rats?
1682
02:17:14,226 --> 02:17:16,311
A rat catcher catching rats.
1683
02:17:17,395 --> 02:17:21,173
Is that the kind of thinking it takes to
carry out state-sanctioned mass murder?
1684
02:17:21,273 --> 02:17:25,484
Not just blind obedience, but also a
belief that your victims are not human?
1685
02:17:27,276 --> 02:17:30,320
Let me ask you this. What was Hiroshima?
1686
02:17:31,154 --> 02:17:33,280
Was it not your medical experiment?
1687
02:17:33,531 --> 02:17:36,225
Would America have dropped bombs
as easily on Germany...
1688
02:17:36,325 --> 02:17:39,953
as it did upon Japan,
killing as many civilians as possible?
1689
02:17:40,702 --> 02:17:43,579
I think not. To an
American's sensibility...
1690
02:17:44,537 --> 02:17:48,066
a Caucasian child is considerably
more human than a Japanese child.
1691
02:17:48,166 --> 02:17:50,067
America was at war with Japan.
1692
02:17:50,167 --> 02:17:52,944
A country that had attacked it
without provocation.
1693
02:17:53,044 --> 02:17:55,946
You murdered millions
of your own citizens.
1694
02:17:56,046 --> 02:17:58,740
What about the American citizens
of the Japanese race...
1695
02:17:58,840 --> 02:18:01,951
put into "protective custody"
in your own concentration camps?
1696
02:18:02,051 --> 02:18:02,951
That was wrong.
1697
02:18:03,051 --> 02:18:06,411
Why was this not done to Americans
of Italian and German descent?
1698
02:18:06,511 --> 02:18:07,971
I said it was wrong.
1699
02:18:08,513 --> 02:18:11,015
What about the Negro officers
in your own army?
1700
02:18:11,432 --> 02:18:13,667
Are they allowed
to command troops in combat?
1701
02:18:13,767 --> 02:18:15,976
Can they sit on the same buses
as the whites?
1702
02:18:16,350 --> 02:18:19,338
Segregation laws in your country
and anti-Semitic laws in mine:
1703
02:18:19,438 --> 02:18:21,546
Are they not just a difference of degree?
1704
02:18:21,646 --> 02:18:24,132
Let me tell you,
from the beginning of the century...
1705
02:18:24,232 --> 02:18:26,717
through the First War
until the rise of Hitler...
1706
02:18:26,817 --> 02:18:29,010
the freemasonry
of the Jewish merchants...
1707
02:18:29,110 --> 02:18:31,595
consistently undermined
the German economy...
1708
02:18:31,695 --> 02:18:35,431
and the nationhood of the fatherland.
That is why we made anti-Semitic laws.
1709
02:18:35,531 --> 02:18:39,158
And why you, my friend,
can never understand anti-Semitism. Why?
1710
02:18:39,325 --> 02:18:42,287
Because you are a Jew.
1711
02:19:06,719 --> 02:19:09,011
Is defense counsel ready to proceed?
1712
02:19:09,303 --> 02:19:11,303
Ready, Your Honor.
1713
02:19:11,472 --> 02:19:16,392
Herr Sauckel, from March, 1942,
you were in charge of procuring labor...
1714
02:19:16,517 --> 02:19:18,601
for the war effort. Is that right?
1715
02:19:19,144 --> 02:19:20,144
Ja.
1716
02:19:20,311 --> 02:19:23,505
You are aware that it was a crime
under the Hague Convention...
1717
02:19:23,605 --> 02:19:28,175
to forcibly deport citizens
of other countries to Germany as workers?
1718
02:19:28,275 --> 02:19:29,093
Ja.
1719
02:19:29,193 --> 02:19:32,195
How many foreign workers
came into Germany during your tenure?
1720
02:19:32,652 --> 02:19:34,863
Approximately five million.
1721
02:19:35,029 --> 02:19:37,322
And how many of them came voluntarily?
1722
02:19:37,655 --> 02:19:39,949
Perhaps 200,000.
1723
02:19:40,950 --> 02:19:44,618
Did you issue these directives
calling for their decent treatment?
1724
02:19:45,286 --> 02:19:46,662
I did.
1725
02:19:47,328 --> 02:19:51,024
I ask that these be marked as exhibits
and accepted into evidence.
1726
02:19:51,124 --> 02:19:52,499
So ordered.
1727
02:19:53,208 --> 02:19:57,585
Herr Sauckel, who ordered you
to procure these workers?
1728
02:20:00,754 --> 02:20:01,756
Speer.
1729
02:20:02,507 --> 02:20:06,551
Albert Speer, Minister of Armaments.
He gave orders to you?
1730
02:20:06,676 --> 02:20:07,425
Ja.
1731
02:20:07,551 --> 02:20:09,453
And you had to obey them?
- Ja.
1732
02:20:09,553 --> 02:20:13,164
Every worker you brought in,
it was under Speer's orders?
1733
02:20:13,264 --> 02:20:14,473
It was.
1734
02:20:15,265 --> 02:20:17,265
No further questions.
1735
02:20:30,816 --> 02:20:34,719
I know this is unorthodox, Mr. Dodd,
to request an audience with you...
1736
02:20:34,819 --> 02:20:36,946
the man assigned to cross-examine me.
1737
02:20:37,072 --> 02:20:40,807
There's nothing very orthodox
about this whole trial, Dr. Speer.
1738
02:20:40,907 --> 02:20:44,017
My lawyer's trying to talk me out
of confessing to war crimes...
1739
02:20:44,117 --> 02:20:46,369
that might incur the death penalty.
1740
02:20:46,495 --> 02:20:49,145
I do not wish to hide the truth
just to save my life...
1741
02:20:49,245 --> 02:20:51,647
only to hate myself
for the rest of that life.
1742
02:20:51,747 --> 02:20:55,124
I wish other defendants shared that view.
- Some of them do.
1743
02:20:55,249 --> 02:20:57,359
Many are still under Göring's influence.
1744
02:20:57,459 --> 02:21:00,111
He's your chief rival for the souls
of other defendants...
1745
02:21:00,211 --> 02:21:02,029
if I may put it so dramatically.
1746
02:21:02,129 --> 02:21:05,614
Göring was cross-examined by the
chief prosecutor, Justice Jackson...
1747
02:21:05,714 --> 02:21:08,258
while I am to be questioned by you,
a subordinate.
1748
02:21:09,302 --> 02:21:11,785
This difference was noticed
by the other defendants.
1749
02:21:11,885 --> 02:21:14,721
In their eyes, it puts me
in an inferior status to Göring.
1750
02:21:15,930 --> 02:21:19,099
That's a peculiar measure of status,
Dr. Speer.
1751
02:21:19,974 --> 02:21:21,975
Not to a German war criminal.
1752
02:21:23,769 --> 02:21:25,812
I hope you don't have a problem with it.
1753
02:21:26,354 --> 02:21:28,938
No. I've got no ego riding on this.
1754
02:21:29,355 --> 02:21:31,983
I'll present your request
to my superior, Mr. Jackson.
1755
02:21:34,527 --> 02:21:38,112
Dr. Speer, did you disapprove
of Sauckel's recruitment of labor?
1756
02:21:38,402 --> 02:21:39,929
On the contrary.
1757
02:21:40,029 --> 02:21:43,115
I was grateful to Sauckel
for every worker he provided.
1758
02:21:43,533 --> 02:21:45,574
When we failed to meet
armament quotas...
1759
02:21:45,699 --> 02:21:48,701
because of shortage of workers,
I would blame Sauckel.
1760
02:21:50,995 --> 02:21:55,274
Do you wish to limit your responsibility
to your own particular sphere of work?
1761
02:21:55,374 --> 02:22:00,169
No. This war has brought
an inconceivable catastrophe.
1762
02:22:00,502 --> 02:22:03,237
As an important member
of the leadership of the Reich...
1763
02:22:03,337 --> 02:22:07,990
I share in the total responsibility
for the disaster of the German people.
1764
02:22:08,090 --> 02:22:11,509
Dr. Speer, near the end of the war,
did you not refuse to carry out...
1765
02:22:11,634 --> 02:22:14,161
Hitler's order to raze Germany
to the ground?
1766
02:22:14,261 --> 02:22:17,663
I've no intention of using my actions
during that phase of the war...
1767
02:22:17,763 --> 02:22:20,056
to help me in my personal defense.
1768
02:22:20,724 --> 02:22:23,416
But I would like those
who sit in judgment of me...
1769
02:22:23,516 --> 02:22:25,516
to understand that period.
1770
02:22:25,977 --> 02:22:28,921
In March of 1945,
Hitler intended, deliberately...
1771
02:22:29,021 --> 02:22:33,399
to destroy the means of life
for his own people if the war were lost.
1772
02:22:34,941 --> 02:22:37,985
He said, "Let the Allies conquer
nothing but ashes."
1773
02:22:38,443 --> 02:22:43,614
But you resisted his wishes,
sending him instead this memorandum.
1774
02:22:44,198 --> 02:22:46,865
Would you read it to the court, please?
1775
02:22:48,575 --> 02:22:52,203
"Nobody has the right to destroy
industrial plants..."
1776
02:22:52,412 --> 02:22:56,705
"Coal mines, electrical plants,
and other facilities."
1777
02:22:57,289 --> 02:23:01,959
"We have no right to carry out destruction
which might affect the life of the people."
1778
02:23:02,710 --> 02:23:04,710
"Signed, Speer."
1779
02:23:06,088 --> 02:23:10,632
We have heard here that people were shot
for disagreeing with Hitler.
1780
02:23:12,092 --> 02:23:14,093
Is this true?
1781
02:23:14,260 --> 02:23:15,369
That did happen.
1782
02:23:15,469 --> 02:23:18,287
And yet, not only did you disagree
with him...
1783
02:23:18,387 --> 02:23:22,265
but early in 1945 you actually made
a plan to assassinate Hitler.
1784
02:23:22,515 --> 02:23:24,515
He what?
1785
02:23:29,187 --> 02:23:31,187
Is that not so?
1786
02:23:34,439 --> 02:23:35,507
Yes, it is so.
1787
02:23:35,607 --> 02:23:37,608
Traitor!
1788
02:23:37,984 --> 02:23:39,985
It is so...
1789
02:23:40,569 --> 02:23:44,030
because of what I viewed
as his insane destructiveness.
1790
02:23:45,071 --> 02:23:46,138
What did you do?
1791
02:23:46,238 --> 02:23:48,239
What was your plan?
1792
02:23:56,579 --> 02:23:59,748
I knew of an air-intake shaft...
1793
02:24:00,666 --> 02:24:05,626
in the Reich Chancellery garden
that ventilated the Führerbunker below.
1794
02:24:06,420 --> 02:24:09,838
I went to the head
of my munitions department and said:
1795
02:24:11,130 --> 02:24:13,967
"There's only one
way to end this war."...
1796
02:24:14,841 --> 02:24:16,884
and asked him to get me...
1797
02:24:17,843 --> 02:24:21,514
a poison gas to drop
into the ventilating system.
1798
02:24:22,555 --> 02:24:25,833
But the next time I went there,
they had built a 12-foot chimney...
1799
02:24:25,933 --> 02:24:29,684
protecting the ventilator,
and SS guards were patrolling there.
1800
02:24:29,810 --> 02:24:33,188
So it came to nothing.
1801
02:24:40,484 --> 02:24:42,484
Mr. Chief Prosecutor?
1802
02:24:44,904 --> 02:24:48,847
You acknowledge responsibility
for Germany's large policies...
1803
02:24:48,947 --> 02:24:51,558
but not for the details occurred
in their execution.
1804
02:24:51,658 --> 02:24:55,118
Is that a fair statement of your position?
- Yes, sir. Very fair.
1805
02:24:55,620 --> 02:24:59,246
May I ask the witness a question
in order to clarify this answer, please?
1806
02:24:59,621 --> 02:25:01,621
You may.
1807
02:25:02,165 --> 02:25:05,292
Do you want to acknowledge guilt
under criminal law...
1808
02:25:05,542 --> 02:25:09,170
or do you wish to record
a historical responsibility...
1809
02:25:09,420 --> 02:25:12,338
before your own people
and before history?
1810
02:25:24,388 --> 02:25:26,764
The question is a very difficult one
to answer.
1811
02:25:28,516 --> 02:25:32,519
It is actually one which the Tribunal...
1812
02:25:33,727 --> 02:25:37,021
will decide in its verdict.
1813
02:26:00,204 --> 02:26:02,204
Cuffs off!
1814
02:26:02,330 --> 02:26:04,499
You would assassinate the Fuhrer?
1815
02:26:04,832 --> 02:26:06,234
I tell you this, coward.
1816
02:26:06,334 --> 02:26:09,276
If you get out alive,
we'll put together our own court...
1817
02:26:09,376 --> 02:26:11,028
and execute you for treason!
1818
02:26:11,128 --> 02:26:13,128
Lock them up!
1819
02:26:20,384 --> 02:26:25,345
As a German officer, I consider it
my duty to answer for all I have done.
1820
02:26:26,972 --> 02:26:31,267
It will not always be possible to separate
guilt from the threads of destiny.
1821
02:26:31,808 --> 02:26:35,769
But the men in the front lines
cannot be charged with guilt...
1822
02:26:36,186 --> 02:26:39,105
while the highest leaders
reject responsibility.
1823
02:26:39,856 --> 02:26:40,922
That is wrong.
1824
02:26:41,022 --> 02:26:43,022
It was my guilt...
1825
02:26:43,774 --> 02:26:47,151
which I carry before God
and the entire German nation...
1826
02:26:48,652 --> 02:26:52,222
that I educated the youth of Germany
for a man who I considered to be...
1827
02:26:52,322 --> 02:26:55,533
an impeccable
leader and head of state.
1828
02:26:56,324 --> 02:26:58,742
But I educated the youth of Germany...
1829
02:27:00,078 --> 02:27:03,896
for a man who committed murder
a million-fold.
1830
02:27:03,996 --> 02:27:07,707
And this guilt of Germany
will not yet be erased.
1831
02:27:18,964 --> 02:27:20,964
Good afternoon, Captain.
1832
02:27:23,134 --> 02:27:25,134
The prisoners aren't allowed visitors.
1833
02:27:25,470 --> 02:27:27,888
I am the wife of Reichsmarschall Göring.
1834
02:27:28,055 --> 02:27:30,055
This is his daughter.
1835
02:27:30,514 --> 02:27:32,514
No exceptions, ma'am.
1836
02:27:33,807 --> 02:27:35,808
Frau Göring.
1837
02:27:39,228 --> 02:27:41,630
My name is Captain Gilbert.
- Hello.
1838
02:27:41,730 --> 02:27:45,341
Nice to meet you. Would you have
a moment to spend with me, to talk?
1839
02:27:45,442 --> 02:27:46,483
Yes.
1840
02:27:46,608 --> 02:27:48,384
Very good.
- This is Edda.
1841
02:27:48,484 --> 02:27:51,946
Hello, Edda. I'm Captain Gilbert.
Do you like chocolate?
1842
02:27:57,533 --> 02:28:00,643
It must have been very difficult for you
these last few months.
1843
02:28:00,743 --> 02:28:02,811
Especially with your little girl.
1844
02:28:02,911 --> 02:28:07,288
It could have been worse, I suppose.
Hitler could have survived.
1845
02:28:08,916 --> 02:28:11,334
You've obviously come to terms
with the truth.
1846
02:28:11,959 --> 02:28:13,986
I wish your husband could do the same.
1847
02:28:14,086 --> 02:28:17,362
But he persists in remaining loyal
to Hitler's memory.
1848
02:28:17,462 --> 02:28:20,339
Yes, I cannot understand it, either.
1849
02:28:20,923 --> 02:28:24,550
Such loyalty to a man
who wanted us dead.
1850
02:28:26,426 --> 02:28:29,220
I'm sorry?
- Hitler ordered all of us to be shot.
1851
02:28:30,386 --> 02:28:31,889
Hermann, myself...
1852
02:28:32,098 --> 02:28:34,098
our precious child.
1853
02:28:34,724 --> 02:28:37,501
That is why we surrendered
to the Americans.
1854
02:28:37,601 --> 02:28:39,685
Why else would we have done
such a thing?
1855
02:28:48,275 --> 02:28:50,484
I went through my notes last night.
1856
02:28:50,859 --> 02:28:54,596
I've spent all these months trying
to find a way inside their minds.
1857
02:28:54,696 --> 02:28:58,599
Hoping to understand how those people
could commit such atrocities...
1858
02:28:58,699 --> 02:29:00,782
against my people.
1859
02:29:02,492 --> 02:29:06,078
I believe there are a couple of factors
that explain a lot of it.
1860
02:29:06,454 --> 02:29:10,290
First, Germany is a country
where people do what they're told.
1861
02:29:11,166 --> 02:29:15,359
You obey your parents, teachers,
clergymen, superior officers.
1862
02:29:15,459 --> 02:29:19,088
You're raised from childhood
not to question authority.
1863
02:29:19,629 --> 02:29:22,965
When Hitler comes to power,
he has an entire nation that believes...
1864
02:29:23,090 --> 02:29:25,883
it's perfectly natural
to do whatever he says.
1865
02:29:26,842 --> 02:29:29,137
Second, propaganda.
1866
02:29:29,970 --> 02:29:33,430
For years, Germans have been bombarded
with ideas like:
1867
02:29:33,931 --> 02:29:38,892
"Jews are not real human beings,"
or "They're a corruption of the race."
1868
02:29:41,186 --> 02:29:45,772
When the government says it's permissible
to deny Jews their rights...
1869
02:29:46,021 --> 02:29:51,943
and then says it's imperative to kill
these inferior people...
1870
02:29:53,860 --> 02:29:55,860
they comply.
1871
02:29:57,279 --> 02:30:00,448
Even if they've been
your friends or neighbors.
1872
02:30:07,661 --> 02:30:08,853
Anything else?
1873
02:30:08,953 --> 02:30:12,039
I told you once that I was searching
for the nature of evil.
1874
02:30:13,041 --> 02:30:15,499
I think I've come close to defining it.
1875
02:30:17,043 --> 02:30:18,501
A lack of empathy.
1876
02:30:18,877 --> 02:30:22,571
It's the one characteristic
that connects all the defendants.
1877
02:30:22,671 --> 02:30:26,632
A genuine incapacity
to feel with their fellow man.
1878
02:30:29,259 --> 02:30:34,512
Evil, I think, is the absence of empathy.
1879
02:30:46,689 --> 02:30:50,189
I call on the chief prosecutor
for his closing argument.
1880
02:30:59,863 --> 02:31:02,698
Mr. President and
members of the tribunal.
1881
02:31:04,533 --> 02:31:09,536
It is impossible in summation to do more
than outline with bold strokes...
1882
02:31:10,120 --> 02:31:14,314
the vitals of this trial's mad
and melancholy record.
1883
02:31:14,414 --> 02:31:18,583
For no time has ever witnessed
slaughter on such a grand scale.
1884
02:31:19,834 --> 02:31:24,421
Such cruelties and inhumanities,
such wholesale deportations...
1885
02:31:25,339 --> 02:31:29,591
of peoples into slavery,
such annihilations of minorities.
1886
02:31:31,884 --> 02:31:36,287
Events which will live
as the historical text...
1887
02:31:36,387 --> 02:31:42,141
of the 20th century's
shame and depravity.
1888
02:31:43,017 --> 02:31:44,835
Terror was the order of the day.
1889
02:31:44,935 --> 02:31:48,395
Civilians were arrested without charges,
committed without counsel...
1890
02:31:48,520 --> 02:31:51,355
executed without hearing.
1891
02:31:53,357 --> 02:31:56,735
Villages were destroyed,
the male inhabitants shot...
1892
02:31:58,153 --> 02:31:59,862
or sent to forced labor...
1893
02:32:00,028 --> 02:32:02,612
and the children scattered abroad.
1894
02:32:03,864 --> 02:32:08,826
The Nazi movement will be of evil memory
because of its persecution of the Jews...
1895
02:32:09,702 --> 02:32:13,286
the most far-flung and terrible
racial persecution of all time.
1896
02:32:15,038 --> 02:32:18,999
So thorough and uncompromising was
this program that the Jews of Europe...
1897
02:32:19,124 --> 02:32:21,209
as a race, no longer exist.
1898
02:32:22,544 --> 02:32:26,696
Thus fulfilling the diabolic "prophesy" of
Adolf Hitler at the beginning of the war.
1899
02:32:26,796 --> 02:32:29,799
Generations to come
will remember this decade.
1900
02:32:31,050 --> 02:32:33,509
If we cannot eliminate the cause...
1901
02:32:34,134 --> 02:32:36,911
and prevent the repetition
of these barbaric events...
1902
02:32:37,011 --> 02:32:39,179
this century may yet succeed...
1903
02:32:40,264 --> 02:32:42,682
in bringing the doom of civilization.
1904
02:32:45,224 --> 02:32:49,102
The time has come for final judgment
and if the case I present seems hard...
1905
02:32:49,227 --> 02:32:51,563
and uncompromising...
1906
02:32:52,189 --> 02:32:55,398
then it is only because
the evidence makes it so.
1907
02:32:56,941 --> 02:33:00,611
A glance at the dock will show
that despite quarrels among themselves...
1908
02:33:01,111 --> 02:33:04,305
each defendant played a part
that fitted in with every other...
1909
02:33:04,405 --> 02:33:06,948
and all advanced a common plan.
1910
02:33:08,782 --> 02:33:12,201
It was these men among millions
of others, and it was these men...
1911
02:33:12,326 --> 02:33:15,313
leading millions of others,
who built up Adolf Hitler.
1912
02:33:15,413 --> 02:33:16,688
They intoxicated him.
1913
02:33:16,788 --> 02:33:20,024
He, of the psychopathic personality...
1914
02:33:20,124 --> 02:33:23,251
with power and adulation.
1915
02:33:24,751 --> 02:33:27,254
They fed his hates, aroused his fears.
1916
02:33:28,255 --> 02:33:32,240
They put a loaded gun in his eager hands.
It was left to Hitler to pull the trigger.
1917
02:33:32,340 --> 02:33:34,340
When he did, they all...
1918
02:33:34,842 --> 02:33:37,135
at that time, applauded.
1919
02:33:38,261 --> 02:33:40,162
Hitler's guilt stands admitted...
1920
02:33:40,262 --> 02:33:42,580
by some defendants reluctantly...
1921
02:33:42,680 --> 02:33:44,680
by some, vindictively.
1922
02:33:45,099 --> 02:33:48,935
But Hitler's guilt is the guilt
of the whole dock...
1923
02:33:51,478 --> 02:33:53,522
and of every man in it.
1924
02:34:00,068 --> 02:34:03,986
These defendants now ask this tribunal
to say they are not guilty...
1925
02:34:04,528 --> 02:34:07,946
of planning, executing,
or conspiring to commit...
1926
02:34:08,114 --> 02:34:12,618
this long list of crimes and wrongs.
1927
02:34:15,577 --> 02:34:19,313
They stand before the record of this
Tribunal as bloodstained Gloucester...
1928
02:34:19,413 --> 02:34:21,914
stood by the body of his slain king.
1929
02:34:24,167 --> 02:34:27,711
He begged the widow, as they beg of you:
1930
02:34:29,211 --> 02:34:31,211
"Say I slew them not."
1931
02:34:32,297 --> 02:34:35,633
And the Queen replied,
"Then say they are not slain."
1932
02:34:38,302 --> 02:34:40,302
"But dead they are."
1933
02:34:41,511 --> 02:34:46,265
If you were to say of these men
that they are not guilty...
1934
02:34:47,890 --> 02:34:51,601
it would be as true to say
that there has been no war.
1935
02:34:53,435 --> 02:34:55,435
There are no slain.
1936
02:34:58,564 --> 02:35:00,564
There has been no crime.
1937
02:35:29,376 --> 02:35:31,377
Captain.
1938
02:35:31,587 --> 02:35:35,632
"Jews escalate fight for homeland."
It's ironic.
1939
02:35:36,757 --> 02:35:39,200
After all that's happened
over the past 10 years...
1940
02:35:39,300 --> 02:35:41,702
I don't blame the Jews
for wanting a homeland.
1941
02:35:41,802 --> 02:35:45,555
One of the many ripples we'll see
from this war and from this trial.
1942
02:35:46,847 --> 02:35:48,848
Shall we?
- Yeah.
1943
02:35:50,057 --> 02:35:52,934
The defendants may now
make their final statements.
1944
02:35:53,852 --> 02:35:55,854
Defendant Hermann Göring.
1945
02:36:10,238 --> 02:36:12,990
This has been a poor excuse for a trial.
1946
02:36:16,367 --> 02:36:19,701
But firstly, I must reiterate
my lack of knowledge...
1947
02:36:19,994 --> 02:36:24,622
for these terrible mass murders,
which I cannot begin to understand...
1948
02:36:25,540 --> 02:36:29,875
and furthermore,
I condemn wholeheartedly.
1949
02:36:30,876 --> 02:36:34,754
As to the trial, the statements of the
defendants were accepted as true...
1950
02:36:34,879 --> 02:36:37,506
only when they supported
the prosecution.
1951
02:36:38,216 --> 02:36:41,342
They were treated as perjury
when they refuted the indictment.
1952
02:36:41,759 --> 02:36:43,968
This is not a basis of proof.
1953
02:36:44,093 --> 02:36:48,180
Why am I in the dock being treated
as a common criminal?
1954
02:36:50,014 --> 02:36:53,600
I say to my judges, have no illusions.
1955
02:36:54,476 --> 02:36:58,628
Since the three greatest powers on earth,
together with other nations fought us...
1956
02:36:58,728 --> 02:37:03,273
we finally were conquered
by tremendous enemy superiority.
1957
02:37:03,773 --> 02:37:08,402
Justice has absolutely nothing
to do with this trial.
1958
02:37:22,411 --> 02:37:24,453
Defendant Albert Speer.
1959
02:37:29,332 --> 02:37:34,168
How could so advanced, so cultured...
1960
02:37:35,337 --> 02:37:38,213
so sophisticated a
nation as Germany...
1961
02:37:38,964 --> 02:37:41,632
have fallen under
Hitler's demonic sway?
1962
02:37:42,882 --> 02:37:46,010
The explanation
is modern communications.
1963
02:37:47,303 --> 02:37:51,680
No longer does a leader have to delegate
authority afar to subordinates...
1964
02:37:52,014 --> 02:37:54,265
exercising independent judgment.
1965
02:37:54,682 --> 02:37:59,019
Given modern communications, a
Hitler can rule directly and personally.
1966
02:37:59,978 --> 02:38:02,939
Thus, the more technical
the world becomes...
1967
02:38:03,105 --> 02:38:05,732
the more individual freedom...
1968
02:38:06,190 --> 02:38:09,068
and the self-rule of mankind
becomes essential.
1969
02:38:10,611 --> 02:38:15,781
This war has ended on the note
of radio-controlled rockets.
1970
02:38:16,739 --> 02:38:19,115
Aircraft approaching the speed of sound.
1971
02:38:19,365 --> 02:38:22,452
Submarines and torpedoes
which can find their own targets.
1972
02:38:22,577 --> 02:38:23,910
Atom bombs...
1973
02:38:24,119 --> 02:38:27,079
and the horrible prospect
of chemical warfare.
1974
02:38:27,496 --> 02:38:32,107
In five to ten years, this kind of warfare
will offer the possibility of firing rockets...
1975
02:38:32,207 --> 02:38:35,627
from continent to continent
with uncanny precision.
1976
02:38:36,877 --> 02:38:38,962
Through the smashing of the atom...
1977
02:38:40,004 --> 02:38:44,366
it will be possible to kill 1 million people
in New York City in a matter of seconds...
1978
02:38:44,466 --> 02:38:47,218
with a rocket serviced
by perhaps ten men.
1979
02:38:48,927 --> 02:38:53,304
A new large-scale war will end
with the destruction...
1980
02:38:53,471 --> 02:38:56,057
of human culture and civilization.
1981
02:38:56,391 --> 02:38:59,434
That is why this trial must contribute...
1982
02:39:00,310 --> 02:39:03,144
to the prevention
of such wars in the future.
1983
02:39:04,979 --> 02:39:08,398
A nation believing in its future
will never perish.
1984
02:39:09,066 --> 02:39:12,692
May God protect Germany...
1985
02:39:14,486 --> 02:39:16,486
and the culture of the West.
1986
02:39:26,327 --> 02:39:31,081
We are agreed. Three of four votes will
be required for the finding of guilty.
1987
02:39:31,831 --> 02:39:33,165
Agreed.
- Agreed.
1988
02:39:33,290 --> 02:39:37,234
Now, if the judgment is death,
might we not consider...
1989
02:39:37,334 --> 02:39:40,029
the firing squad
for the military defendants?
1990
02:39:40,129 --> 02:39:41,880
I disagree most strongly.
1991
02:39:42,005 --> 02:39:45,381
The bullet is for the honorable
adversary, not for butchers.
1992
02:39:46,340 --> 02:39:47,800
I say hanging.
1993
02:39:48,176 --> 02:39:50,176
I agree.
- I agree.
1994
02:39:52,928 --> 02:39:56,347
We will take the defendants
in the order they were indicted.
1995
02:39:56,598 --> 02:39:58,598
Göring.
1996
02:40:05,896 --> 02:40:07,896
Bravo.
1997
02:40:17,988 --> 02:40:20,405
Go on, have some of the lovely food.
1998
02:40:25,159 --> 02:40:27,868
There is talk that
you will all be hanged.
1999
02:40:28,702 --> 02:40:30,702
I won't be hanged.
2000
02:40:31,704 --> 02:40:35,332
That I assure you. That I pledge.
2001
02:40:36,916 --> 02:40:40,960
Perhaps the court
will send you to an island, like Elba.
2002
02:40:41,878 --> 02:40:43,879
We could join you there.
2003
02:40:48,424 --> 02:40:50,424
Go on, eat.
2004
02:40:52,802 --> 02:40:57,554
Do you think that we would be allowed
to take some of the food home with us?
2005
02:41:04,851 --> 02:41:06,851
I don't see why not.
2006
02:41:07,645 --> 02:41:10,606
The Charter clearly states
that following orders...
2007
02:41:11,149 --> 02:41:14,399
"may be considered in mitigation
of punishment."
2008
02:41:14,859 --> 02:41:17,193
"May be," not must be.
2009
02:41:21,405 --> 02:41:25,491
You have become
such beautiful young ladies.
2010
02:41:30,785 --> 02:41:32,829
When are they going to shoot you, Papa?
2011
02:41:34,414 --> 02:41:36,748
Hans Frank is a most tragic figure...
2012
02:41:36,957 --> 02:41:37,982
in my view.
2013
02:41:38,082 --> 02:41:40,125
His penitence is obviously real.
2014
02:41:40,667 --> 02:41:43,920
It would be a meaningful gesture
for us to spare his life.
2015
02:41:44,754 --> 02:41:45,546
No.
2016
02:41:45,754 --> 02:41:47,754
He should hang.
2017
02:42:25,947 --> 02:42:27,947
Atten-hut!
2018
02:42:32,702 --> 02:42:34,702
All rise.
2019
02:43:13,145 --> 02:43:16,816
Each defendant will stand
as his name is called...
2020
02:43:17,149 --> 02:43:20,692
to hear the judgments
on the four counts applicable to him...
2021
02:43:21,443 --> 02:43:24,986
and the sentence,
if found guilty on any of the counts.
2022
02:43:25,988 --> 02:43:29,491
The counts, numbered one
through four, are:
2023
02:43:30,282 --> 02:43:32,743
Conspiracy to commit aggression.
2024
02:43:33,451 --> 02:43:35,451
The commission of aggression.
2025
02:43:36,286 --> 02:43:38,622
Crimes in the conduct of warfare...
2026
02:43:39,289 --> 02:43:41,289
and crimes against humanity.
2027
02:43:42,498 --> 02:43:44,542
Defendant Hermann Göring.
2028
02:43:49,628 --> 02:43:53,590
The Tribunal finds you guilty
on all four counts...
2029
02:43:54,007 --> 02:43:55,466
and sentences you...
2030
02:43:55,842 --> 02:43:57,842
to death by hanging.
2031
02:44:01,720 --> 02:44:03,720
Rudolf Hess.
2032
02:44:04,847 --> 02:44:07,390
On the charges of crimes
against humanity...
2033
02:44:07,640 --> 02:44:09,934
the Tribunal finds you not guilty.
2034
02:44:10,642 --> 02:44:13,645
But we find you guilty
on counts one and two...
2035
02:44:14,271 --> 02:44:17,814
and thereby sentence you
to imprisonment for life.
2036
02:44:19,399 --> 02:44:21,399
Admiral Wilhelm Keitel.
2037
02:44:22,108 --> 02:44:24,109
Guilty on all four counts.
2038
02:44:24,403 --> 02:44:27,196
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2039
02:44:28,655 --> 02:44:30,655
Defendant Hans Frank.
2040
02:44:32,074 --> 02:44:35,618
The Tribunal finds you guilty
on counts three and four...
2041
02:44:36,369 --> 02:44:38,787
and sentences you to death by hanging.
2042
02:44:38,995 --> 02:44:40,995
Julius Streicher.
2043
02:44:42,080 --> 02:44:45,333
Guilty on count four,
crimes against humanity.
2044
02:44:46,084 --> 02:44:47,209
Death by hanging.
2045
02:44:47,834 --> 02:44:49,834
Defendant Schacht.
2046
02:44:50,295 --> 02:44:55,672
The Tribunal has come to the conclusion
that evidence against Hjalmar Schacht...
2047
02:44:56,256 --> 02:44:59,217
has not been established
beyond a reasonable doubt...
2048
02:44:59,343 --> 02:45:03,344
and therefore finds that Schacht
is not guilty on this indictment.
2049
02:45:05,679 --> 02:45:07,679
Quiet, please.
2050
02:45:10,766 --> 02:45:12,851
The Defendant Karl Dönitz.
2051
02:45:13,560 --> 02:45:15,562
Guilty on counts two and three.
2052
02:45:16,186 --> 02:45:19,939
The Tribunal sentences you
to ten years imprisonment.
2053
02:45:21,607 --> 02:45:23,942
Foreign Minister von Ribbentrop.
2054
02:45:24,817 --> 02:45:26,943
Guilty on all four counts.
2055
02:45:27,360 --> 02:45:30,237
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2056
02:45:32,864 --> 02:45:34,864
Ernst Kaltenbrunner.
2057
02:45:35,366 --> 02:45:37,367
Guilty on counts three and four.
2058
02:45:38,368 --> 02:45:41,286
The Tribunal sentences you
to death by hanging.
2059
02:45:41,453 --> 02:45:43,122
Balder von Schirach.
2060
02:45:43,539 --> 02:45:45,623
Guilty on count four.
2061
02:45:45,873 --> 02:45:47,400
Twenty years in prison.
2062
02:45:47,500 --> 02:45:48,625
Alfred Jodl.
2063
02:45:49,042 --> 02:45:51,126
On all four counts, guilty.
2064
02:45:51,752 --> 02:45:52,877
Death by hanging.
2065
02:45:53,753 --> 02:45:55,753
Hans Fritzsche.
2066
02:45:57,381 --> 02:45:59,381
Not guilty.
2067
02:46:00,758 --> 02:46:02,758
Franz von Papen.
2068
02:46:04,344 --> 02:46:06,345
Not guilty.
2069
02:46:06,888 --> 02:46:07,888
Walter Funk.
2070
02:46:08,764 --> 02:46:10,764
Guilty on counts two, three and four.
2071
02:46:11,348 --> 02:46:14,643
The Tribunal sentences you
to imprisonment for life.
2072
02:46:15,268 --> 02:46:17,269
Defendant Fritz Sauckel.
2073
02:46:18,228 --> 02:46:20,480
Guilty on counts three and four.
2074
02:46:21,022 --> 02:46:23,022
Death by hanging.
2075
02:46:24,065 --> 02:46:26,065
Defendant Albert Speer.
2076
02:46:27,818 --> 02:46:31,362
The Tribunal finds you not guilty
on counts one and two.
2077
02:46:32,195 --> 02:46:35,698
But you have been found guilty
on counts three and four.
2078
02:46:36,282 --> 02:46:38,476
Albert Speer, the Court sentences you...
2079
02:46:38,576 --> 02:46:40,869
to 20 years imprisonment.
2080
02:46:47,372 --> 02:46:50,375
The work of this
Tribunal is now complete.
2081
02:48:09,386 --> 02:48:11,386
Lock them up!
2082
02:48:17,140 --> 02:48:20,477
Leutnant, my dear Tex,
why this long face?
2083
02:48:21,811 --> 02:48:25,273
Have I not told you there's a special
place in Valhalla waiting for me?
2084
02:48:27,815 --> 02:48:29,815
I don't know.
2085
02:48:34,986 --> 02:48:37,488
I thought things might have
turned out differently.
2086
02:48:37,821 --> 02:48:42,824
Well, you know, they might have done,
if it wasn't a very unfortunate thing.
2087
02:48:44,826 --> 02:48:46,826
Those mass murders.
2088
02:48:47,537 --> 02:48:50,230
I must tell you,
I could not see their purpose.
2089
02:48:50,330 --> 02:48:52,606
They were absolutely unnecessary.
2090
02:48:52,706 --> 02:48:55,334
They made no sense
from a nationalistic point of view.
2091
02:48:55,500 --> 02:48:58,002
Our legacy has been forever tainted.
2092
02:48:59,669 --> 02:49:01,669
But make no mistake.
2093
02:49:02,130 --> 02:49:05,783
Everything Hitler did before the war
was right. The German people knew it.
2094
02:49:05,883 --> 02:49:07,617
One day, they'll remember it.
2095
02:49:07,717 --> 02:49:10,510
And you must remember it too,
my dear Tex.
2096
02:49:11,719 --> 02:49:14,137
When you remember me, remember that.
2097
02:49:16,264 --> 02:49:18,265
Yeah.
2098
02:49:18,807 --> 02:49:20,807
Now, to practical matters.
2099
02:49:21,684 --> 02:49:24,395
There are a few things I want to give you.
- No, sir...
2100
02:49:24,979 --> 02:49:26,979
Please.
2101
02:49:29,481 --> 02:49:32,067
Where I'm going, I must travel light.
2102
02:49:35,569 --> 02:49:38,862
It's inscribed, see,
with my name. Take it.
2103
02:49:40,614 --> 02:49:42,614
Take it.
2104
02:49:49,911 --> 02:49:54,107
The few valuables I have, they are
in my blue briefcase in the baggage room.
2105
02:49:54,207 --> 02:49:57,042
Can you retrieve that
for me, my dear Tex?
2106
02:49:58,834 --> 02:50:00,834
Yes, sir.
2107
02:50:32,398 --> 02:50:34,800
Where are they building those gallows?
2108
02:50:34,900 --> 02:50:37,444
Down in the back.
Third building on the right.
2109
02:51:06,088 --> 02:51:08,631
I have only one question to ask you.
2110
02:51:10,383 --> 02:51:14,286
Is there absolutely no possibility that I
may be allowed to face a firing squad...
2111
02:51:14,386 --> 02:51:15,994
and die a soldier's death?
2112
02:51:16,094 --> 02:51:17,094
None.
2113
02:51:18,054 --> 02:51:21,723
Just as well. I hear the Americans
are very poor shots.
2114
02:51:23,600 --> 02:51:26,352
Now, if you'll excuse me,
I must write a letter.
2115
02:51:36,941 --> 02:51:39,693
For the rest of my life,
Herr Reichsmarschall...
2116
02:51:40,068 --> 02:51:42,612
people will ask me what
your final thoughts were.
2117
02:51:42,820 --> 02:51:44,614
I'll have nothing to tell them.
2118
02:51:44,739 --> 02:51:46,739
You can tell them this:
2119
02:51:47,741 --> 02:51:49,741
I say, for now and all time:
2120
02:51:50,743 --> 02:51:54,953
The foreigners who have imposed
this sentence upon me may murder me...
2121
02:51:55,078 --> 02:51:57,706
but they have no right to judge me.
2122
02:51:58,290 --> 02:52:00,290
That I deny them.
2123
02:52:02,292 --> 02:52:06,752
Now, you must excuse me, I do
have to write this letter. Thank you.
2124
02:52:15,092 --> 02:52:17,176
My one and only sweetheart.
2125
02:52:17,510 --> 02:52:21,138
My life came to an end when I
bade you farewell for the last time.
2126
02:52:21,930 --> 02:52:23,930
Do not grieve, my dearest one.
2127
02:52:24,223 --> 02:52:29,101
Since then I have felt at peace with
myself, and consider my death a deliverance.
2128
02:52:30,311 --> 02:52:34,021
All my thoughts are with you
and our own dear, sweet child.
2129
02:52:35,106 --> 02:52:38,983
My last heartbeats,
of our great and eternal love.
2130
02:53:32,185 --> 02:53:34,185
Colonel, may I?
2131
02:53:37,439 --> 02:53:39,482
You got what you want?
- I got it, sir.
2132
02:53:39,692 --> 02:53:41,692
Gentlemen, follow me.
2133
02:54:11,003 --> 02:54:13,004
Mein Gott.
2134
02:54:13,630 --> 02:54:15,630
Get dressed.
2135
02:54:39,564 --> 02:54:41,564
Get a doctor!
2136
02:54:42,691 --> 02:54:44,691
Somebody get a doctor!
2137
02:55:20,717 --> 02:55:22,717
Cyanide.
2138
02:55:46,233 --> 02:55:48,233
Son of a bitch.
2139
02:56:19,423 --> 02:56:22,925
State your name.
- Joachim von Ribbentrop.
2140
02:56:23,384 --> 02:56:25,259
Do you have anything to say?
2141
02:56:25,468 --> 02:56:28,887
My last wish is that Germany
realize its destiny.
2142
02:56:29,638 --> 02:56:31,682
I wish peace to the world.
2143
02:56:50,777 --> 02:56:54,404
Do you have anything to say?
- I now join my sons.
2144
02:56:55,364 --> 02:56:57,823
Deutschland über alles!
2145
02:57:19,713 --> 02:57:21,713
Three.
2146
02:57:26,760 --> 02:57:28,761
I'm dying an innocent man.
2147
02:57:34,139 --> 02:57:36,891
I ask God to accept me with my sin.
2148
02:57:41,185 --> 02:57:42,144
Heil Hitler!
2149
02:57:42,270 --> 02:57:44,270
Heil Hitler!
2150
02:57:52,944 --> 02:57:54,944
Seven.
2151
02:58:21,796 --> 02:58:23,796
All cleaned out. Everything.
2152
02:58:24,215 --> 02:58:28,259
The cells are to be scrubbed clean.
Nothing's to be left.
2153
02:58:31,762 --> 02:58:33,763
Nothing.
2154
02:58:37,390 --> 02:58:39,390
Danke schön.
2155
02:58:40,350 --> 02:58:41,350
Thanks.
2156
02:58:42,018 --> 02:58:45,086
You know, when we get home,
we've got some decisions to make.
2157
02:58:45,186 --> 02:58:47,731
Some personal decisions.
2158
02:58:49,064 --> 02:58:51,150
Let's just wait till we get home.
2159
02:58:56,529 --> 02:58:58,529
Hello, you two.
2160
02:58:58,821 --> 02:59:00,723
You know it may sound strange...
2161
02:59:00,823 --> 02:59:03,825
but I can't help feeling
a touch sentimental about all this.
2162
02:59:04,282 --> 02:59:06,283
I understand.
2163
02:59:07,077 --> 02:59:11,913
I got a letter from a friend today
saying that because of what we've done...
2164
02:59:13,455 --> 02:59:15,455
none of it can ever happen again.
2165
02:59:16,875 --> 02:59:18,876
What do you think?
2166
02:59:19,377 --> 02:59:21,377
Well...
2167
02:59:23,128 --> 02:59:25,128
We can hope, can't we?
2168
02:59:29,759 --> 02:59:31,759
'Bye.
178208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.