All language subtitles for Hot Date s02e10 The Wedding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:02,430 A pop original theory. 2 00:00:08,390 --> 00:00:09,590 These things rule. 3 00:00:09,890 --> 00:00:12,540 I have no clue why people complain about them so much. 4 00:00:12,770 --> 00:00:13,820 Excuse me. 5 00:00:13,990 --> 00:00:17,850 We deserve a joyride. We've got a new apartment. The wedding is mostly 6 00:00:17,851 --> 00:00:21,609 My relationship with my mom is eh, which is good for us. And you and I haven't 7 00:00:21,610 --> 00:00:23,840 been fighting. We've been fighting a little. 8 00:00:23,910 --> 00:00:25,890 Let's not fight about not fighting, hon. 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,300 End of ride. 10 00:00:27,590 --> 00:00:29,170 Please return to charging dock. 11 00:00:29,171 --> 00:00:32,438 Weird. I thought you could just kind of leave these things wherever. 12 00:00:32,439 --> 00:00:35,979 I guess that's what we get for using the free ones that try to sell you stuff. 13 00:00:35,980 --> 00:00:37,520 Please eat at Arby's. 14 00:00:37,740 --> 00:00:41,800 Please use Edison Nutri -Gummies. Please return to charging dock. 15 00:00:42,420 --> 00:00:47,620 Okay, okay, lady. I get it. I'm on it. I'm lying. What could she possibly do? 16 00:00:48,860 --> 00:00:50,760 Activating self -drive beta. 17 00:00:51,620 --> 00:00:52,670 Beta? 18 00:00:53,120 --> 00:00:54,170 Emily! 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,940 Emily, just let go! Jump up! Jump up! 20 00:01:28,580 --> 00:01:29,630 Okay, 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,740 stay calm. I'm calling an ambulance. 22 00:01:32,160 --> 00:01:36,340 What? Don't call an ambulance if you want me to stay calm. We can't afford 23 00:01:36,341 --> 00:01:37,379 It's fine. 24 00:01:37,380 --> 00:01:41,480 I'll walk it off. I've always had a resilient spirit. Hey, stay down, okay? 25 00:01:41,600 --> 00:01:42,800 Insurance will cover it. 26 00:01:42,820 --> 00:01:45,170 Insurance? What do I look like, a Kardashian? 27 00:01:46,060 --> 00:01:47,500 911, what's your emergency? 28 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 You don't have insurance! 29 00:01:49,220 --> 00:01:51,400 I don't have a job, okay? 30 00:01:51,720 --> 00:01:55,500 Anyways, how was I supposed to know that I was going to get... Thick or hurt. 31 00:01:55,501 --> 00:01:58,979 You're constantly drunk. Your diet's entirely microwavable. You get pink eye 32 00:01:58,980 --> 00:02:02,410 from every thrift store you go to. I know. I agree. I'm doing everything 33 00:02:02,800 --> 00:02:03,850 Is this a prank call? 34 00:02:04,380 --> 00:02:08,050 If so, that is a class one misdemeanor punishable by up to one year in jail. 35 00:02:08,051 --> 00:02:11,739 No, no, no, no, no. Nope, not a prank call. Real quick, though, how much would 36 00:02:11,740 --> 00:02:12,880 an ambulance cost? 37 00:02:12,881 --> 00:02:16,339 Just a ballpark number. I could send you, like, a picture if you want to give 38 00:02:16,340 --> 00:02:17,390 an estimate. 39 00:02:18,380 --> 00:02:21,760 We got a prank call on line seven. Nope. Have a good day. Bye. 40 00:02:25,070 --> 00:02:27,360 here before someone saves me in bankruptcy? 41 00:02:27,590 --> 00:02:31,510 Be careful, though. Use the handrails. Slippery. From my blood. 42 00:02:32,130 --> 00:02:37,349 Trust me. This is way better than a hospital. According to my research, 43 00:02:37,350 --> 00:02:42,029 with a doula is a healthier, more natural way to give birth. That's why I 44 00:02:42,030 --> 00:02:43,130 launched RoboDoula. 45 00:02:43,770 --> 00:02:48,329 With RoboDoula's help and the RoboDoula app, I'll be able to guide you through 46 00:02:48,330 --> 00:02:50,980 this process better than any medical professional. 47 00:02:51,350 --> 00:02:52,670 Okay, cool. Whatever. 48 00:02:52,870 --> 00:02:53,920 What's next? 49 00:02:54,250 --> 00:02:55,930 One sec, it's downloading a patch. 50 00:02:57,350 --> 00:03:03,249 Bryce, if your weird little robot messes up my pristine gynecologist 51 00:03:03,250 --> 00:03:06,050 -complimented vagina, we're going to have a problem. 52 00:03:06,350 --> 00:03:09,550 Hey, don't worry, babe. I would never endanger you. 53 00:03:10,770 --> 00:03:11,830 Or my son. 54 00:03:14,630 --> 00:03:17,250 But, like, mostly me, right? 55 00:03:18,510 --> 00:03:19,560 Like, 56 00:03:20,770 --> 00:03:22,630 if you had to choose between me and... 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,530 Him, you would choose me, right? 58 00:03:24,690 --> 00:03:25,890 Why would you ask that? 59 00:03:26,530 --> 00:03:29,670 Wait. Actually, though, stop everything. 60 00:03:30,190 --> 00:03:31,710 I need something. 61 00:03:32,090 --> 00:03:33,990 Anything. Water, a pillow, drugs? 62 00:03:34,330 --> 00:03:39,850 I need to look up all the famous people that were born today. 63 00:03:40,890 --> 00:03:42,470 Ooh, listen to this. Okay. 64 00:03:43,310 --> 00:03:46,010 Famous Sagittarians that were born on this day. 65 00:03:47,330 --> 00:03:48,380 Wait. 66 00:03:53,380 --> 00:03:54,660 Um, crisis? 67 00:03:55,700 --> 00:03:59,340 My baby is going to be a Sagittarius? 68 00:04:00,040 --> 00:04:04,000 I hate Sagittarius. 69 00:04:05,240 --> 00:04:10,540 They're, like, so self -centered, so dramatic, and so extra. 70 00:04:10,920 --> 00:04:12,660 You can't relate to that? 71 00:04:12,860 --> 00:04:17,120 Okay, um, news flashback. I got my tarot read by a Twitter witch. 72 00:04:17,760 --> 00:04:23,160 What? And she told me that Sag is literally my least compatible sign. 73 00:04:23,780 --> 00:04:27,160 Babe, this is our child you're talking about, okay? 74 00:04:27,420 --> 00:04:29,400 We're going to love it no matter what. 75 00:04:29,401 --> 00:04:32,879 Oh, my God. Why are you so obsessed with this baby? You, like, never even met 76 00:04:32,880 --> 00:04:37,300 it. You know what? I'm, like, actually having kind of, like, a change of heart, 77 00:04:37,301 --> 00:04:38,659 and I don't think I'm going to get pregnant. 78 00:04:38,660 --> 00:04:42,800 Oh, it is way too late for that, Bridget. Your contractions are getting 79 00:04:42,801 --> 00:04:43,819 You need to push. 80 00:04:43,820 --> 00:04:46,260 No. I won't bring another Sag into this world. 81 00:04:46,680 --> 00:04:47,730 Bridget, push. 82 00:04:47,920 --> 00:04:48,970 No. 83 00:04:49,640 --> 00:04:51,280 Wait. To live? 84 00:04:52,780 --> 00:04:57,140 If I can just hold out until midnight, he'll be a Capricorn, which I don't 85 00:04:57,260 --> 00:04:59,340 but I can live with. Bridget, push. 86 00:04:59,760 --> 00:05:00,810 I'll hold it. 87 00:05:01,100 --> 00:05:02,260 I can hold it. 88 00:05:02,720 --> 00:05:05,220 No sag is coming out of this badge. 89 00:05:07,980 --> 00:05:11,840 Wake up. You can't sleep. You might have a concussion. 90 00:05:12,140 --> 00:05:14,360 That's hypothermia, dumbass. 91 00:05:14,980 --> 00:05:16,030 It's both. 92 00:05:16,810 --> 00:05:20,070 Anyway, bad news. Your GoFundMe did not have a successful launch. 93 00:05:20,430 --> 00:05:21,510 How much did we make? 94 00:05:21,511 --> 00:05:23,249 One dollar. 95 00:05:23,250 --> 00:05:26,729 And the only person that donated just did it so that they could comment and 96 00:05:26,730 --> 00:05:28,269 that you needed to go to the hospital. 97 00:05:28,270 --> 00:05:31,429 Then my post was flagged for gore and taken down because it went against their 98 00:05:31,430 --> 00:05:34,230 guidelines. I bet I get to keep that dollar. I earned it. 99 00:05:34,790 --> 00:05:36,290 God, this is ridiculous. 100 00:05:36,950 --> 00:05:40,929 I mean, if this happened six months from now, we'd be married and you'd be on my 101 00:05:40,930 --> 00:05:41,849 health insurance. 102 00:05:41,850 --> 00:05:44,529 We didn't even want to have this wedding. If it was up to us, we would 103 00:05:44,530 --> 00:05:45,580 eloped by now. 104 00:05:45,780 --> 00:05:46,830 Wait. 105 00:05:47,540 --> 00:05:51,720 All that matters is that we're married by the time we go to the hospital. 106 00:05:54,900 --> 00:05:56,260 Could we elope tonight? 107 00:05:57,260 --> 00:06:01,739 I mean, all we'd need would be a fifth hint in the paperwork, but we could get 108 00:06:01,740 --> 00:06:02,790 that online. 109 00:06:03,600 --> 00:06:04,650 Let's do it. 110 00:06:05,100 --> 00:06:08,600 Let's have a party at a bar like we wanted to from the start. 111 00:06:09,160 --> 00:06:13,479 Also, I don't have any medication, and I'm in a lot of pain, so whiskey would 112 00:06:13,480 --> 00:06:14,560 really nice right now. 113 00:06:15,950 --> 00:06:22,250 Emily Ashford, will you marry me? Like, right the fuck now? 114 00:06:22,890 --> 00:06:23,940 Hell yeah! 115 00:06:24,310 --> 00:06:25,360 Nice! 116 00:06:25,361 --> 00:06:30,109 Can't do that? Forgot about your arm. Sorry. Let's just do that football 117 00:06:30,110 --> 00:06:31,160 hip kiss thing. 118 00:06:40,231 --> 00:06:47,059 We said we wanted our wedding to be a party at a bar, and damn it, that's 119 00:06:47,060 --> 00:06:50,819 exactly what it's going to be. We need a venue, an officiant, a caterer, and a 120 00:06:50,820 --> 00:06:53,000 DJ on a budget and available right now. 121 00:06:53,001 --> 00:06:54,259 Think we can do it? 122 00:06:54,260 --> 00:06:57,899 Maybe it's the expired medication I just bought on Craigslist talking, but maybe 123 00:06:57,900 --> 00:06:59,860 we can do anything. 124 00:07:02,560 --> 00:07:07,039 Also, we, like, have to. Insurance companies are pretty stingy, so this 125 00:07:07,040 --> 00:07:08,120 got to hold up in court. 126 00:07:08,240 --> 00:07:09,290 Yeah. 127 00:07:10,140 --> 00:07:13,580 Okay, I'm off to talk my mom into coming. And I'm off to find us a 128 00:07:21,540 --> 00:07:22,590 Ah! 129 00:07:24,840 --> 00:07:25,890 Hi, 130 00:07:27,080 --> 00:07:28,130 it's me, Emily. 131 00:07:28,131 --> 00:07:31,719 Sorry, I was trying to kick the door in for dramatic effect. 132 00:07:31,720 --> 00:07:32,770 Well, it was locked. 133 00:07:33,360 --> 00:07:34,410 It's okay, though. 134 00:07:34,900 --> 00:07:35,950 I have insurance. 135 00:07:36,300 --> 00:07:40,579 Okay, no need to rub it in. Look, me and Murph need a wedding officiant tonight 136 00:07:40,580 --> 00:07:43,890 because we need to get married right now so I can go to the hospital. 137 00:07:44,860 --> 00:07:48,840 Long story, but I fell off a ledge. Oh, actually, that's kind of all of it. 138 00:07:48,841 --> 00:07:52,919 Grant, I know you're ordained. Don't you straights have, like, priests who can 139 00:07:52,920 --> 00:07:56,710 do that sort of thing? Okay, well, first off, I'm spiritual, not religious. 140 00:07:57,390 --> 00:08:01,749 Secondly, the Moon Priestess is booked through June. And thirdly, it needs to 141 00:08:01,750 --> 00:08:05,569 happen, like, right the fuck now. And you're the only person I know who can 142 00:08:05,570 --> 00:08:06,870 off something that crazy. 143 00:08:06,871 --> 00:08:08,329 Well, I was. 144 00:08:08,330 --> 00:08:10,010 Top of my class at Groundling. 145 00:08:10,011 --> 00:08:11,909 Introduction to improv. 146 00:08:11,910 --> 00:08:13,830 His teacher was in a Target commercial. 147 00:08:15,790 --> 00:08:16,840 I'll do it. 148 00:08:17,050 --> 00:08:19,810 Amazing! I'll text you the venue once we have it. 149 00:08:21,670 --> 00:08:23,150 Hey! Oh. 150 00:08:23,151 --> 00:08:26,639 Sorry. I figured since it was, like, already broken, it was kind of a free 151 00:08:26,640 --> 00:08:27,690 -all, but I was wrong. 152 00:08:31,040 --> 00:08:32,090 So that's the deal. 153 00:08:32,179 --> 00:08:35,659 It's last minute, nothing fancy, but I'd like for you to be there. 154 00:08:36,419 --> 00:08:39,460 A party in a bar is not a wedding. 155 00:08:40,200 --> 00:08:42,539 I will not attend these sham nuptials. 156 00:08:42,980 --> 00:08:46,539 Look, the guy that was supposed to be my best man is now officiating the 157 00:08:46,540 --> 00:08:50,460 wedding, so the spot is open, and I'd like for you to do it. 158 00:08:50,800 --> 00:08:51,850 So... 159 00:08:52,170 --> 00:08:53,550 Will you be my best man, Mom? 160 00:08:54,730 --> 00:08:56,990 I'm sorry. Do you not have any friends? 161 00:08:57,710 --> 00:09:02,210 I mean, 33 years old and your mother is your best friend. 162 00:09:02,530 --> 00:09:03,580 Yes or no, Mom? 163 00:09:04,670 --> 00:09:05,790 Stop picking on me. 164 00:09:06,470 --> 00:09:07,520 Fine, yes. 165 00:09:07,521 --> 00:09:11,729 Thank you. And try to think of something nice to say about me for once, you mean 166 00:09:11,730 --> 00:09:12,780 old bag. 167 00:09:15,250 --> 00:09:16,300 Love you. 168 00:09:16,530 --> 00:09:18,730 I love you too, my little disappointment. 169 00:09:20,951 --> 00:09:22,919 Here you go. 170 00:09:22,920 --> 00:09:24,900 Have a good morning. I mean night. 171 00:09:25,300 --> 00:09:26,350 Crap. 172 00:09:26,960 --> 00:09:31,039 Hi. Do you guys do catering? Oh, sorry. I'm actually not allowed to give food to 173 00:09:31,040 --> 00:09:31,919 homeless people. 174 00:09:31,920 --> 00:09:34,679 God damn it. I have money, okay? Let me just... 175 00:09:34,680 --> 00:09:40,600 Okay, I can't get it right now. 176 00:09:40,920 --> 00:09:42,360 Back pocket, can you help me? 177 00:09:43,480 --> 00:09:47,280 You mean like touch your butt? 178 00:09:47,760 --> 00:09:51,620 Kid. I'm wearing a garbage bag. There's nothing sexy about this. Get in there. 179 00:09:53,180 --> 00:09:54,230 Okay. 180 00:09:54,420 --> 00:09:55,540 I'm being respectful. 181 00:09:55,940 --> 00:10:00,040 I don't want a time schedule, so you might want to do it quicker. Thank you. 182 00:10:00,041 --> 00:10:01,239 All right. 183 00:10:01,240 --> 00:10:02,800 How many donuts did that get me? 184 00:10:03,480 --> 00:10:10,079 Okay, well, there's like $50 here, and it's cost you 185 00:10:10,080 --> 00:10:12,120 because you're buying it from us. 186 00:10:12,520 --> 00:10:18,020 Um, $10 for a dozen donuts, so $50 is a dozen donuts five times. 187 00:10:19,220 --> 00:10:22,819 No one teaching math? Okay, you know, great! I'll take it! I need them 188 00:10:22,820 --> 00:10:24,580 to a bar tonight before midnight. 189 00:10:24,920 --> 00:10:27,900 Oh, uh, we actually don't do delivery and I don't have a car. 190 00:10:28,220 --> 00:10:29,420 Are you sure about that? 191 00:10:30,420 --> 00:10:34,440 What if I threw in a... pretty please? 192 00:10:36,100 --> 00:10:39,120 Ouch. Ma 'am, I think your ear is bleeding a little bit. 193 00:10:40,500 --> 00:10:43,250 Just... Bring the damn donuts to Dakota Dive Bar, okay? 194 00:10:43,590 --> 00:10:44,770 Fine. I'll call my mom. 195 00:10:45,110 --> 00:10:47,100 Thank you. You've been very helpful. Bye. 196 00:10:47,190 --> 00:10:48,270 Phone. Text. 197 00:10:48,550 --> 00:10:50,350 Murph. Catering done. 198 00:10:50,910 --> 00:10:51,960 Texting Murph. 199 00:10:51,961 --> 00:10:53,149 Catering done. 200 00:10:53,150 --> 00:10:56,770 No. Shit. No. Don't send that. Shit. No. Don't send that. 201 00:10:57,330 --> 00:11:01,850 Text from Murph. I don't know what any of this means, but I am at the venue. 202 00:11:02,610 --> 00:11:05,990 Excuse me. Hey. Hi. Hi. Hi. Hi. Remember me? 203 00:11:06,690 --> 00:11:09,580 What do you want? I'd like to rent this venue for a wedding. 204 00:11:10,030 --> 00:11:12,140 You want to get married in this shithole? 205 00:11:12,230 --> 00:11:15,789 It's not a shithole, it's... Wait, I'm the customer. Why am I trying to 206 00:11:15,790 --> 00:11:19,429 you? How much? Well, you'd need to spend enough to make up for the fact that 207 00:11:19,430 --> 00:11:24,210 we'd be closed to the public for the evening, so... Like 68 bucks? 208 00:11:24,470 --> 00:11:29,029 You only make 68 bucks in a night? That's terrible. But great, yeah, we'll 209 00:11:29,030 --> 00:11:31,740 it. Yeah, sure. Let me just kick off the other customers. 210 00:11:32,190 --> 00:11:33,240 Hey, Cobb! 211 00:11:33,350 --> 00:11:34,400 You gotta go! 212 00:11:36,550 --> 00:11:37,600 Is he dead? 213 00:11:37,960 --> 00:11:40,790 I don't know. He usually at least groans when I yell at him. 214 00:11:40,791 --> 00:11:45,799 Whatever. Cobb's on the guest list. I'm going to go start setting up. Oh, and 215 00:11:45,800 --> 00:11:47,539 will you tell your friends that I'm pregnant? 216 00:11:47,540 --> 00:11:49,710 I'm not showing yet, but it's great for tip. 217 00:11:50,420 --> 00:11:51,470 Thanks. 218 00:11:53,120 --> 00:11:54,170 Cobb? 219 00:11:56,500 --> 00:12:00,459 Hi, I'm going to Dakota's high bar and I need to get there that pronto, right 220 00:12:00,460 --> 00:12:01,479 away. 221 00:12:01,480 --> 00:12:02,530 Sounds good, fam. 222 00:12:02,820 --> 00:12:04,200 Do you want to DJ or should I? 223 00:12:04,480 --> 00:12:10,079 I have an aux cord for iPhone, Droid, and a Zune. Remember Zune? I do. But if 224 00:12:10,080 --> 00:12:14,619 you'd rather I do it, I am a bit of a DJ. Do house music mostly. It's kind of 225 00:12:14,620 --> 00:12:16,180 side hustle. Dude, we need to go! 226 00:12:16,181 --> 00:12:17,519 Right, fam. 227 00:12:17,520 --> 00:12:19,200 Wait, did you say that you're a DJ? 228 00:12:19,220 --> 00:12:20,640 Yes. Yes, I'm a DJ. 229 00:12:20,920 --> 00:12:22,700 I might have a job for you tonight. 230 00:12:22,701 --> 00:12:25,579 This is the first time anyone's ever said that to me. 231 00:12:25,580 --> 00:12:26,630 Sad. 232 00:12:27,060 --> 00:12:30,160 Text Murph in a lift on my way. 233 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 Texting Murph, him a lift on Mayway. Motherfucker. 234 00:12:42,000 --> 00:12:47,419 Hi, I'm sorry. Excuse me, my son Kyle asked me to deliver donuts to this shady 235 00:12:47,420 --> 00:12:48,470 establishment. 236 00:12:48,840 --> 00:12:50,300 Is this a drug deal? 237 00:12:51,420 --> 00:12:52,740 I could sell you some weed. 238 00:12:52,960 --> 00:12:57,039 Huh. Well, you know, I have heard it's good for menopause. Yeah, one of the 239 00:12:57,040 --> 00:12:58,820 girls at Zumba swears by it. 240 00:12:59,200 --> 00:13:01,730 Excuse her, miss. We'll just take the donut. Thanks. 241 00:13:02,300 --> 00:13:08,019 So, uh, what you got going on here tonight, huh? Looks like more than just 242 00:13:08,020 --> 00:13:08,939 regular night. 243 00:13:08,940 --> 00:13:09,990 Putting on a wedding. 244 00:13:10,040 --> 00:13:14,500 Oh, my God, that is so cute. Oh, you have to show me a picture of the bride. 245 00:13:14,800 --> 00:13:15,850 Or the groom. 246 00:13:15,980 --> 00:13:18,390 Whatever tickles your pickle, hon. It's a bride. 247 00:13:20,240 --> 00:13:21,320 Oh, my goodness. 248 00:13:21,800 --> 00:13:26,320 Oh, she is gorgeous. Look at her. That skin just glows. 249 00:13:27,380 --> 00:13:28,430 You know. 250 00:13:28,880 --> 00:13:30,340 I used to look like that. 251 00:13:31,240 --> 00:13:32,460 Really? Yeah. 252 00:13:32,960 --> 00:13:37,520 Girls up to my chin defied gravity. I could go brawless without any 253 00:13:37,800 --> 00:13:38,960 No, too much. 254 00:13:39,240 --> 00:13:43,680 Anyways, I guess I'll just be going on my way. 255 00:13:44,120 --> 00:13:46,500 Cool. Got a blue blood CV on. 256 00:13:47,020 --> 00:13:51,679 Unless, of course, you need some help setting up or, you know, a gentle 257 00:13:51,680 --> 00:13:55,840 presence or, I don't know, someone to read a very religious poem. 258 00:13:57,360 --> 00:14:02,419 Actually, my mom would love that. Okay, great. Proverbs 18 .22 is what I usually 259 00:14:02,420 --> 00:14:05,010 read. I'll give it to you on a cross -pitch afterward. 260 00:14:06,140 --> 00:14:07,320 All right, bitches! 261 00:14:08,560 --> 00:14:10,540 Let's have ourselves a wedding. 262 00:14:23,000 --> 00:14:24,050 Bridget, push. 263 00:14:30,220 --> 00:14:33,999 You need to focus up, Bridget. Technically, this is beta testing for 264 00:14:34,000 --> 00:14:37,259 Robodula, and if something goes wrong, it's going to fuck my patent. 265 00:14:37,260 --> 00:14:40,720 I need drugs. 266 00:14:41,720 --> 00:14:44,070 Robodula already administered the epidural. 267 00:14:45,740 --> 00:14:47,820 No, like, drugs. 268 00:14:49,060 --> 00:14:53,619 Like, in my clutch, the one on the zebra ottoman under the picture of Marilyn 269 00:14:53,620 --> 00:14:58,180 Monroe, I have, like, some molly, some zany, some quaaludes, a couple fen -fen, 270 00:14:58,280 --> 00:14:59,660 maybe some fillers in there. 271 00:14:59,661 --> 00:15:03,719 Go fetch him and just shove whatever in me. Bridget, this isn't my daughter's 272 00:15:03,720 --> 00:15:06,550 cello recital. You can't intoxicate your way through it. 273 00:15:07,300 --> 00:15:10,080 Brycey, I just need to make it to midnight. 274 00:15:10,840 --> 00:15:12,620 Brycey, will you help me? 275 00:15:12,860 --> 00:15:19,480 Please. Bridget, for once in your life, no one can do this for you. 276 00:15:19,860 --> 00:15:21,240 You need to push. 277 00:15:31,699 --> 00:15:32,749 Welcome, everyone. 278 00:15:33,280 --> 00:15:37,759 I believe I speak for Emily and Murph when I say how happy we are to be 279 00:15:37,760 --> 00:15:39,140 celebrating with all of you. 280 00:15:42,220 --> 00:15:43,860 If the couple could hold hands. 281 00:15:46,040 --> 00:15:52,859 Oh, my God, it 282 00:15:52,860 --> 00:15:54,180 sounds like me applauding. 283 00:15:55,140 --> 00:15:57,900 Maybe we should do more of like a sustained fist bump. 284 00:15:58,320 --> 00:16:00,240 Oh, good God, the sweating. 285 00:16:00,720 --> 00:16:04,940 How about a slow dance thing? Just put your arms around her. 286 00:16:06,720 --> 00:16:08,220 You guys are doing really good. 287 00:16:10,000 --> 00:16:13,460 You're doing fine, Murph. This is all fine. 288 00:16:18,700 --> 00:16:21,020 Sorry, that's my birth control alarm. 289 00:16:22,460 --> 00:16:24,660 No babies yet. So sorry to disappoint. 290 00:16:31,831 --> 00:16:33,699 It's locked. 291 00:16:33,700 --> 00:16:34,699 What's your password? 292 00:16:34,700 --> 00:16:36,259 I'm not telling you my password. 293 00:16:36,260 --> 00:16:39,219 Are you serious? We're about to get married. We need some secrets. 294 00:16:39,220 --> 00:16:43,019 Okay. We're about to get married. You don't trust me. You don't trust me. You 295 00:16:43,020 --> 00:16:44,070 don't trust me. 296 00:16:44,300 --> 00:16:45,980 Okay, fine. Just give me your thumb. 297 00:16:46,780 --> 00:16:47,830 Actually, 298 00:16:49,460 --> 00:16:51,960 it kind of popped back into place. Thank you. 299 00:16:53,880 --> 00:16:54,930 Ray. 300 00:16:55,580 --> 00:16:56,630 Ray. 301 00:16:57,080 --> 00:16:58,130 I'm right here, babe. 302 00:16:58,600 --> 00:16:59,650 Check. 303 00:17:01,610 --> 00:17:05,608 My phone. Did I get a text or anything? I heard a buzz. Did Rihanna respond to 304 00:17:05,609 --> 00:17:06,429 my tweet? 305 00:17:06,430 --> 00:17:10,669 Babe, now is not the time. Bryce, I am literally giving birth right now. You 306 00:17:10,670 --> 00:17:11,720 will do what I say. 307 00:17:13,130 --> 00:17:14,849 It's just your alarm, babe. 308 00:17:17,270 --> 00:17:18,410 He's not a Sag anymore? 309 00:17:19,310 --> 00:17:25,670 Holy shit, did you just... Well, I'll be damned. 310 00:17:26,890 --> 00:17:27,950 Oh, my God. 311 00:17:28,650 --> 00:17:29,700 I know. 312 00:17:29,870 --> 00:17:30,950 He's amazing, right? 313 00:17:31,780 --> 00:17:32,940 No way. 314 00:17:33,860 --> 00:17:39,620 My ex is literally getting married right now. I need to be there. 315 00:17:40,040 --> 00:17:41,540 Bridget, you just gave birth. 316 00:17:41,900 --> 00:17:47,540 Yeah, and I will not be shamed for it. I am a mother, but I am still a woman. 317 00:17:47,720 --> 00:17:52,479 This bitch just crapped out eight pounds, and you better believe I'm going 318 00:17:52,480 --> 00:17:53,940 show off my post -baby body. 319 00:17:56,120 --> 00:17:59,380 Do you want to at least meet your son first? 320 00:18:00,030 --> 00:18:03,750 He was in me for like nine months, so I'm pretty sure it was Matt. 321 00:18:04,350 --> 00:18:07,530 Why don't you guys have like a boys' night or something? 322 00:18:10,130 --> 00:18:11,330 Classic Capricorn. 323 00:18:12,610 --> 00:18:15,130 Bye, I'll be out late. My phone is almost dead. 324 00:18:17,210 --> 00:18:18,260 Hey, guy. 325 00:18:18,930 --> 00:18:21,170 You're going to be raised by a robo -nanny. 326 00:18:21,870 --> 00:18:23,290 Can you say progress? 327 00:18:24,470 --> 00:18:25,520 Dearly beloved. 328 00:18:25,770 --> 00:18:29,770 We are gathered here today to join in the union of Emily and Murph. 329 00:18:31,310 --> 00:18:37,909 Today, we live lives the LGBTQ community of previous generations could only 330 00:18:37,910 --> 00:18:38,960 dream of. 331 00:18:39,230 --> 00:18:41,110 But the fight continues. 332 00:18:42,870 --> 00:18:47,150 Emily and Murph, love is the heart of that fight. 333 00:18:49,510 --> 00:18:53,749 Sorry, I was trying to reuse my sermon from a gay wedding, and I'm just now 334 00:18:53,750 --> 00:18:55,670 realizing it's not going to work at all. 335 00:18:56,030 --> 00:18:57,080 Improvise, babe. 336 00:18:57,450 --> 00:18:59,430 This teacher was in a Target commercial. 337 00:19:00,150 --> 00:19:01,510 Okay, guys, focus up. 338 00:19:03,510 --> 00:19:06,040 Truthfully, I haven't known Emily and Murph long. 339 00:19:06,510 --> 00:19:09,350 They aren't always the best of friends. 340 00:19:09,630 --> 00:19:11,740 Hell, they're not always the best people. 341 00:19:13,330 --> 00:19:17,010 But they're the best for each other. 342 00:19:18,010 --> 00:19:19,930 They might have their squabbles, sure. 343 00:19:20,350 --> 00:19:24,730 But in the end, it isn't Emily and Murph versus each other. 344 00:19:25,260 --> 00:19:27,900 It's Emily and Murph versus the world. 345 00:19:28,640 --> 00:19:32,639 One time it was Emily and Murph versus the state of Louisiana, but you get my 346 00:19:32,640 --> 00:19:33,690 point. 347 00:19:34,400 --> 00:19:35,720 Aw, are you crying? 348 00:19:37,220 --> 00:19:38,270 Yeah. 349 00:19:38,820 --> 00:19:41,740 The Craigslist meds wore off and I'm in a lot of pain. 350 00:19:42,660 --> 00:19:46,520 Um, uh, let me see if I can reuse anything from this gay wedding. 351 00:19:47,580 --> 00:19:48,960 Hardship, discrimination. 352 00:19:50,420 --> 00:19:52,890 Uh, nope. None of this applies to straight people. 353 00:19:52,891 --> 00:19:54,739 Do you guys have any vows or anything? 354 00:19:54,740 --> 00:19:56,660 Nah. Let's get making out. 355 00:19:57,220 --> 00:19:59,080 You may now kiss the bride. 356 00:20:11,980 --> 00:20:13,030 It's a lot of tongue. 357 00:20:25,680 --> 00:20:32,619 the right oh god I think I broke my arm at least we have 358 00:20:32,620 --> 00:20:33,669 insurance 359 00:20:33,670 --> 00:20:38,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.