Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,460 --> 00:00:33,660
I'm going to ask you one last time.
2
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
Where's the money?
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,700
I don't know what you're talking about.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,180
I think that you're lying, Lindsay.
5
00:00:46,620 --> 00:00:47,920
So what are you going to do about it?
6
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
Disappointed in you.
7
00:00:51,520 --> 00:00:53,360
I thought that you were better than
this.
8
00:00:57,360 --> 00:00:59,240
You're just like any other villain,
aren't you?
9
00:00:59,880 --> 00:01:02,260
Just like... husband, just like the rest
of your family.
10
00:01:03,520 --> 00:01:05,080
Any other questions, Sergeant?
11
00:01:41,830 --> 00:01:43,070
Linz, you alright?
12
00:01:43,630 --> 00:01:44,870
Yeah, yeah, of course I am.
13
00:01:45,090 --> 00:01:46,210
Are you missing Mac?
14
00:01:47,290 --> 00:01:48,290
Yeah.
15
00:01:57,200 --> 00:02:00,640
It's the fifth time this month. What the
hell's going on?
16
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
How should I know, Dad?
17
00:02:02,120 --> 00:02:05,580
Half my visiting hours for the week
wasted waiting for my bloody lawyer to
18
00:02:05,580 --> 00:02:08,880
up. Well, did you call? Of course I
called. The bastard isn't picking up.
19
00:02:09,699 --> 00:02:11,580
He's meant to be handling my appeal
thing.
20
00:02:11,980 --> 00:02:13,340
Wilson's probably done a runner.
21
00:02:13,580 --> 00:02:14,680
Why do you know he's done a runner?
22
00:02:14,920 --> 00:02:15,980
Well, I don't know.
23
00:02:16,500 --> 00:02:19,980
Maybe all the gambling and expensive tie
-up has finally caught up with him. We
24
00:02:19,980 --> 00:02:21,240
never let that get in the way before.
25
00:02:21,500 --> 00:02:22,920
I know. That's why I like the guy.
26
00:02:23,320 --> 00:02:26,340
Not stuck up like the rest of them.
Maybe it was the money laundering.
27
00:02:26,840 --> 00:02:29,140
I'm beginning to think I should have
picked a different lawyer.
28
00:02:29,520 --> 00:02:33,080
Look, Dad, I'll sort it out, OK? Yeah,
all right, son. See you. Oh, God.
29
00:02:35,500 --> 00:02:36,820
I don't want to be late.
30
00:02:37,080 --> 00:02:40,560
Quickly. Not until we talk about the
fact that you're carrying my baby.
31
00:02:40,560 --> 00:02:42,540
got no money and no prospects.
32
00:02:42,940 --> 00:02:45,760
Your part in this baby's life is over.
33
00:02:54,220 --> 00:02:55,220
Hello, girls.
34
00:02:56,080 --> 00:02:57,560
Fuck off and die, Quentin.
35
00:02:58,300 --> 00:03:00,080
You shouldn't have pissed her off, love.
36
00:03:00,340 --> 00:03:01,780
Ah, she'll come round.
37
00:03:02,020 --> 00:03:03,019
You stole our money.
38
00:03:03,020 --> 00:03:06,560
Lindsay knows how to hold a grudge. Ah,
come on, Linz. You got your money back,
39
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
didn't you?
40
00:03:08,020 --> 00:03:12,640
Anyway, I never stole it. Chrissie gave
it to me. She lent it to you. You then
41
00:03:12,640 --> 00:03:14,840
stole it. You got it back, didn't you?
42
00:03:15,060 --> 00:03:16,340
Sergeant, what do you want?
43
00:03:16,640 --> 00:03:18,200
Morning, Chrissie. All right, officers.
44
00:03:18,540 --> 00:03:21,520
How can I like be of... Oi!
45
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Oi, no!
46
00:03:33,040 --> 00:03:34,019
Harold, you're next.
47
00:03:34,020 --> 00:03:35,020
Fascist.
48
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
You are an all.
49
00:03:37,880 --> 00:03:39,000
I'm right behind you, Chrissie.
50
00:03:39,660 --> 00:03:41,480
Hi. Hi. Was that really necessary?
51
00:03:41,980 --> 00:03:44,520
Yeah, but she didn't need to bite me.
You didn't have to arrest her.
52
00:03:44,860 --> 00:03:46,640
I would let her go as soon as we get
down to station.
53
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
You all right?
54
00:03:51,740 --> 00:03:53,680
I just haven't, you know, seen you
around for a while.
55
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Been busy?
56
00:03:55,440 --> 00:03:56,660
Yes, have I? Yeah.
57
00:03:57,500 --> 00:03:58,880
Yeah, I can tell. You look tired.
58
00:03:59,560 --> 00:04:01,040
Well, you know, Justice never sleeps.
59
00:04:03,500 --> 00:04:06,320
It's a pretty stupid thing to say. No, I
mean, I just haven't had a lot of sleep
60
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
lately.
61
00:04:07,440 --> 00:04:10,480
Yeah, I think you should probably get
back to work.
62
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
Oh, yeah.
63
00:04:16,040 --> 00:04:22,620
What do you want?
64
00:04:22,860 --> 00:04:27,180
Oh, nice to see you, Vin. Nice to see
you too, Taylor. Stop talking to
65
00:04:27,180 --> 00:04:28,900
and tell me what you want. Why can't I
give you these?
66
00:04:30,120 --> 00:04:31,120
Dad's always done a runner.
67
00:04:31,380 --> 00:04:35,760
Why? I don't know, but with the appeal
coming up... No, I'm not doing it.
68
00:04:36,180 --> 00:04:37,900
Me and Dad, it's complicated enough
without.
69
00:04:38,680 --> 00:04:40,080
We'll find somebody who can.
70
00:04:40,380 --> 00:04:41,500
He's our dad, yeah?
71
00:04:49,520 --> 00:04:52,780
Vin's got Taylor looking for a new
lawyer. Says he's going to personally
72
00:04:52,780 --> 00:04:54,740
sure your dad's appeal goes ahead next
month.
73
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
When did he get so responsible?
74
00:04:57,400 --> 00:04:58,720
Vin's usually responsible, Mum.
75
00:04:59,300 --> 00:05:00,279
Really, you think?
76
00:05:00,280 --> 00:05:03,050
Yeah. When something bad or illegal
happens, Vin's usually responsible.
77
00:05:03,450 --> 00:05:05,170
In my day, appeals weren't the done
thing.
78
00:05:05,390 --> 00:05:07,270
Time off for good behaviour, that was
the ticket.
79
00:05:07,790 --> 00:05:11,170
If they wanted out of prison early, they
got down on their knees and fellated
80
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
the guards.
81
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Weren't you let out early?
82
00:05:16,810 --> 00:05:17,830
Have you just woken up?
83
00:05:18,450 --> 00:05:19,590
It's one in the afternoon.
84
00:05:20,650 --> 00:05:23,170
Oh. So, isn't it a bit late to be
getting out of bed?
85
00:05:25,950 --> 00:05:27,550
Did you do anything interesting last
night, Kate?
86
00:05:33,239 --> 00:05:34,500
Every bloody day.
87
00:05:39,700 --> 00:05:42,040
Why are the headlines always about him?
88
00:05:42,480 --> 00:05:45,060
That's not true. What about the night
your tits fell out your top?
89
00:05:46,380 --> 00:05:50,880
Yeah, yeah.
90
00:05:53,100 --> 00:05:54,860
God! I'll be there, all right.
91
00:05:55,500 --> 00:05:57,260
Him or his missus? Her missus.
92
00:05:57,800 --> 00:05:59,900
I don't think your cat had to be a
double agent, Kate.
93
00:06:00,220 --> 00:06:02,080
You don't need one agent to be a model,
stupid.
94
00:06:03,609 --> 00:06:05,310
QED? Not into them in any good.
95
00:06:06,150 --> 00:06:07,270
This could go on all day.
96
00:06:09,270 --> 00:06:11,070
You've got rights, dude, as the dad.
97
00:06:11,290 --> 00:06:14,250
You've got to stand up. I'm sick of
being broke, man.
98
00:06:14,630 --> 00:06:17,010
That's why Mr. Pong won't have anything
to do with me.
99
00:06:17,710 --> 00:06:20,070
So, stand up to your mum, dude.
100
00:06:20,490 --> 00:06:23,130
Say goodbye to all this law -abiding
shit.
101
00:06:23,530 --> 00:06:25,270
We could both use the money, bro.
102
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
Yeah.
103
00:06:27,570 --> 00:06:30,310
Yeah, something nice and easy that mum
won't find out about.
104
00:06:30,570 --> 00:06:33,390
Awesome! The three musketeers are back
together.
105
00:06:33,890 --> 00:06:36,950
Two. Huh? Two musketeers. There's two of
us.
106
00:06:37,590 --> 00:06:43,530
But then the three musketeers... Hey,
love.
107
00:06:44,310 --> 00:06:45,310
Daisy.
108
00:06:45,670 --> 00:06:46,670
Thanks for coming.
109
00:06:47,270 --> 00:06:49,510
I am so tired, Sam.
110
00:06:50,150 --> 00:06:54,010
You wanted me to make Grant a public
laughingstock. Well, I've done it. I
111
00:06:54,010 --> 00:06:56,130
know if you think he's got a flash in
his thicket to talk about.
112
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
Celebrities avoid.
113
00:07:00,050 --> 00:07:01,930
Wait. You should get me on.
114
00:07:02,710 --> 00:07:04,630
Poverty you've been generating,
absolutely.
115
00:07:05,470 --> 00:07:06,730
Keep up the good work, sweetie.
116
00:07:08,070 --> 00:07:09,830
Oh, I'd stay if I were you.
117
00:07:10,930 --> 00:07:12,650
Work on those glutes of yours.
118
00:07:15,570 --> 00:07:16,570
Hello, Rachel.
119
00:07:19,070 --> 00:07:20,070
Hi.
120
00:07:20,350 --> 00:07:21,550
It's good to talk to you.
121
00:07:40,590 --> 00:07:47,530
I heard they
122
00:07:47,530 --> 00:07:48,530
weren't filing charges.
123
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
Against me?
124
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
Do you want to get a drink?
125
00:07:50,930 --> 00:07:51,589
I'm fine.
126
00:07:51,590 --> 00:07:53,690
Do you think I said I'm fine?
127
00:08:11,600 --> 00:08:12,600
Who are we taking it to?
128
00:08:12,680 --> 00:08:15,180
Lenny. Should get a couple of grand for
my baby.
129
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Nice, man.
130
00:08:17,400 --> 00:08:19,820
What are you doing? I'm just taking a
look, bro.
131
00:08:20,160 --> 00:08:21,620
Sometimes you get some interesting...
132
00:08:46,410 --> 00:08:47,410
What's with him?
133
00:08:49,730 --> 00:08:51,630
You tell me.
134
00:08:52,090 --> 00:08:54,230
Too much time with just their right hand
for company.
135
00:08:54,590 --> 00:08:57,130
Word is, you informed on Quentin
Carroll.
136
00:08:57,370 --> 00:08:58,329
Don't be stupid.
137
00:08:58,330 --> 00:08:59,530
That's what people are saying.
138
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
No way, chief.
139
00:09:01,650 --> 00:09:05,490
You don't believe this shit, do you?
140
00:09:06,450 --> 00:09:08,490
Guy screwed you over on that underwear
deal.
141
00:09:08,830 --> 00:09:10,030
Tried to steal your money.
142
00:09:10,230 --> 00:09:11,490
That doesn't mean I grabbed him up.
143
00:09:13,740 --> 00:09:18,720
Apparently, he was seen chatting to
Sergeant Bain like old mates.
144
00:09:19,680 --> 00:09:23,400
Right, because that's how I inform on
people, in full view, just so they know
145
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
it's me.
146
00:09:26,400 --> 00:09:28,280
Come on, Matt, you know I wouldn't do
this.
147
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
No.
148
00:09:41,550 --> 00:09:44,690
So you believe the word of a bunch of
criminals over your own wife.
149
00:09:45,170 --> 00:09:47,910
We used to be a bunch of criminals. I've
changed.
150
00:09:50,490 --> 00:09:51,490
So you have.
151
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
I shouldn't have come.
152
00:10:27,050 --> 00:10:28,890
You ever heard of loyalty, Sergeant
Payne?
153
00:10:29,450 --> 00:10:31,570
Oh, so someone was with you then?
154
00:10:32,530 --> 00:10:34,430
You're so sure. Where's your proof?
155
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
Are you protecting?
156
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Hey.
157
00:10:50,950 --> 00:10:55,150
Hello. I thought we'd get started on the
phones today. Do you think I brought up
158
00:10:55,150 --> 00:10:56,390
your boyfriend just to get revenge?
159
00:10:56,970 --> 00:10:59,750
Is that why you were so rude to me at
the police station last night? Look, I
160
00:10:59,750 --> 00:11:03,030
upset. I've been arrested and at the
time I didn't know what to think.
161
00:11:03,770 --> 00:11:07,090
Come on, let's just make some knickers.
I can't believe you even considered it.
162
00:11:07,330 --> 00:11:10,870
Lindsay, I thought about it overnight. I
know there's no way you'd ever do that.
163
00:11:11,230 --> 00:11:14,290
I've got to understand how anyone could
believe I'm a grass.
164
00:11:14,770 --> 00:11:17,010
I don't know, maybe because you and Bane
are always chatting.
165
00:11:17,750 --> 00:11:19,590
That's because he's usually trying to
arrest me.
166
00:11:20,110 --> 00:11:21,450
You always seem kind of friendly.
167
00:11:27,240 --> 00:11:28,320
He's a cock, Chrissie.
168
00:11:28,820 --> 00:11:30,200
It's what people are saying.
169
00:11:31,180 --> 00:11:34,700
I'm on your side, babe. I know you hate
him as much as I do.
170
00:11:35,240 --> 00:11:36,240
We're mates.
171
00:11:36,620 --> 00:11:38,720
And mates don't gossip about each other.
172
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Yeah, you're right.
173
00:11:40,540 --> 00:11:41,540
Sorry.
174
00:11:42,980 --> 00:11:44,760
We can't hear a third time.
175
00:11:50,600 --> 00:11:53,820
Two hundred grand.
176
00:11:56,260 --> 00:11:57,260
So...
177
00:11:58,000 --> 00:11:59,060
Where'd I reach?
178
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
Oh, my friend.
179
00:12:03,100 --> 00:12:06,300
Where'd I... Fuck you, Rich! There is a
God!
180
00:12:06,540 --> 00:12:09,340
And he just gave me a white screen TV!
And surround sound!
181
00:12:09,660 --> 00:12:10,619
A new car!
182
00:12:10,620 --> 00:12:11,800
And all the nappies are combined!
183
00:12:12,320 --> 00:12:13,320
Two hundred grand.
184
00:12:13,520 --> 00:12:14,339
Right, sir.
185
00:12:14,340 --> 00:12:18,660
3 .15, two men entered Dick Tiny's
betting shop. Both alarms were cleared
186
00:12:18,660 --> 00:12:22,000
say. Eyewitnesses say the robbers were
both male and big.
187
00:12:22,780 --> 00:12:23,780
Proper big.
188
00:12:24,160 --> 00:12:27,480
Very helpful, Harrison. We also have the
make and model of the getaway car and a
189
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
parcel plane.
190
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Thanks, then.
191
00:12:44,020 --> 00:12:45,640
Ed? All right?
192
00:12:50,220 --> 00:12:51,800
Listen, the betting slip.
193
00:12:52,280 --> 00:12:53,380
Found at the crime scene.
194
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
Tell me about it.
195
00:12:55,950 --> 00:12:57,550
What's that got to do with my appeal?
196
00:12:57,950 --> 00:13:00,750
Dad, you've been pulling jobs a long
time now.
197
00:13:01,150 --> 00:13:04,050
Leaving evidence behind at a crime scene
is a rookie mistake. The kind of
198
00:13:04,050 --> 00:13:05,050
mistake... Shut it!
199
00:13:07,370 --> 00:13:09,270
Thought you were here about my new
lawyer.
200
00:13:10,150 --> 00:13:11,150
I am.
201
00:13:12,310 --> 00:13:15,310
Now, listen, sir, you're going to take
the case, are you?
202
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
Oh, Jess.
203
00:13:22,280 --> 00:13:23,760
Never been good enough for you, have I?
204
00:13:25,540 --> 00:13:30,700
Maybe if I was a carbon copy of you,
like Vin... And you'd be qualified,
205
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Three months?
206
00:13:34,660 --> 00:13:35,840
Do me a favour.
207
00:13:37,280 --> 00:13:38,580
I'm going to win this appeal, Dad.
208
00:13:39,580 --> 00:13:40,580
Myself.
209
00:13:41,920 --> 00:13:43,680
Maybe then you'll realise you've got two
sons.
210
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
Evening, George.
211
00:13:52,880 --> 00:13:55,020
Last gin tea, please. It's been a weird
day.
212
00:13:57,400 --> 00:13:58,580
Come off it, you're serious.
213
00:14:03,540 --> 00:14:06,280
I didn't do it, all right? I'm not a
fucking graph.
214
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
What?
215
00:14:21,740 --> 00:14:23,340
I can't do it anymore.
216
00:14:24,740 --> 00:14:27,100
He can't even get it up nowadays.
217
00:14:27,460 --> 00:14:31,900
Casey, I'm half asleep. He just wants to
talk about how shit his life is.
218
00:14:32,520 --> 00:14:35,860
Yeah, he's in love with me, but his life
is shit.
219
00:14:36,480 --> 00:14:38,220
I don't get it.
220
00:14:42,500 --> 00:14:49,400
I can't, but... Sandy's got me on
celebrities ahoy.
221
00:14:51,699 --> 00:14:54,400
Well, that means that I'm going to be a
celebrity.
222
00:14:54,860 --> 00:14:58,080
And they're going to take you to a
tropical island and record your every
223
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
movement. Hurrah.
224
00:14:59,320 --> 00:15:03,980
But what it also means is that I do not
need grunt anymore.
225
00:15:23,500 --> 00:15:24,600
You'll get the life out of me.
226
00:15:25,040 --> 00:15:28,500
Mac wanted me to keep an eye on you. I'm
fine. Just in case. I'm in no danger,
227
00:15:28,560 --> 00:15:30,440
Donny. That way someone will let you tie
us down outside.
228
00:15:36,860 --> 00:15:42,700
I think I better stick very close for
the time being.
229
00:15:43,860 --> 00:15:44,220
A
230
00:15:44,220 --> 00:15:50,940
yacht!
231
00:15:51,760 --> 00:15:52,759
You reckon?
232
00:15:52,760 --> 00:15:57,920
A big white yacht with that crewman to
drive it all and some big titty ladies
233
00:15:57,920 --> 00:15:58,899
keep me company.
234
00:15:58,900 --> 00:15:59,900
And I could get one too.
235
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
We could cruise along.
236
00:16:01,400 --> 00:16:03,120
By our own little island. Sweet.
237
00:16:03,580 --> 00:16:05,720
And the big titty ladies can come too,
right?
238
00:16:06,260 --> 00:16:08,700
No. No, this isn't why we did it.
239
00:16:09,220 --> 00:16:10,560
I've got to look after my kid.
240
00:16:11,360 --> 00:16:14,700
I'm going to take care of Mrs. Hong and
take care of my baby, Rizzo.
241
00:16:16,060 --> 00:16:17,160
Cool. Yeah.
242
00:16:18,420 --> 00:16:19,900
Then we get a yacht, right?
243
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Cool.
244
00:16:22,110 --> 00:16:24,030
Do you think the car's okay, dude?
245
00:16:24,330 --> 00:16:25,670
Yeah, it'll be fine.
246
00:16:28,870 --> 00:16:30,070
Bloody hell.
247
00:16:31,710 --> 00:16:34,690
Wankers. Fucking wankers.
248
00:16:38,050 --> 00:16:40,470
Very stupid wankers.
249
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Hello?
250
00:16:44,650 --> 00:16:46,090
Ah, ha.
251
00:16:46,610 --> 00:16:48,150
Angel boobs.
252
00:16:49,380 --> 00:16:51,440
I'm thinking dinner. I'm thinking
alcohol.
253
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
Maybe another club.
254
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
No.
255
00:16:54,900 --> 00:16:56,540
Okay, then. Anything you want. You name
it.
256
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Don't think.
257
00:16:58,320 --> 00:16:59,500
You do what you want.
258
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
I'll do what I want.
259
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
Yeah.
260
00:17:02,620 --> 00:17:03,620
That's what I want.
261
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
Right.
262
00:17:05,000 --> 00:17:08,760
Well, there's that art gallery thing
tonight. You just don't get it, do you?
263
00:17:09,579 --> 00:17:12,480
I don't want to go anywhere with you.
Not now. Not ever.
264
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
You're dumping me.
265
00:17:17,230 --> 00:17:19,310
I'm trying to be nice about it, but
you're not making it easy.
266
00:17:19,750 --> 00:17:21,869
Why? Well, I don't know why. You're just
not.
267
00:17:22,210 --> 00:17:24,470
No, I mean, why are you dumping me?
268
00:17:25,369 --> 00:17:26,510
Loads of reasons, Grant.
269
00:17:27,210 --> 00:17:30,630
But I'll boil it down to one and keep it
simple for you.
270
00:17:31,250 --> 00:17:33,730
You're a dick, and you've served your
purpose.
271
00:17:34,790 --> 00:17:36,490
Oh, wait.
272
00:17:37,050 --> 00:17:38,270
There was two reasons.
273
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
They're still pretty simple.
274
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
Bye!
275
00:17:46,540 --> 00:17:48,420
So are we going to read about you
tomorrow, then?
276
00:17:48,640 --> 00:17:51,800
Me and your mum would really rather not
read about your exports in tomorrow's
277
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
paper cases.
278
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
No, Mum.
279
00:17:55,720 --> 00:17:58,920
No pictures of you half -naked outside a
nightclub? Me and your mum don't want
280
00:17:58,920 --> 00:18:02,800
to see pictures of you half -naked
outside a nightclub. Donny, I think it's
281
00:18:02,800 --> 00:18:04,460
about time you went off and made your
own family.
282
00:18:04,820 --> 00:18:08,640
Mum, it's not like I'm like Paris
Hilton. Tell me you didn't make a video.
283
00:18:08,860 --> 00:18:10,880
And if you did, tell me at least it was
better quality.
284
00:18:11,220 --> 00:18:13,460
Could not. Thank God. The battery ran
out.
285
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Don't tire me.
286
00:19:12,040 --> 00:19:13,940
He looks just like my cousin Frank.
287
00:19:14,300 --> 00:19:15,440
It's a gnome, Norman.
288
00:19:16,020 --> 00:19:18,760
Got all messed up. Mum, what's going on?
It's all right.
289
00:19:18,980 --> 00:19:19,980
I need to sit down.
290
00:19:20,420 --> 00:19:21,840
Vin, people are after Mum.
291
00:19:22,080 --> 00:19:23,660
They reckon she's grasped on Quentin.
292
00:19:23,960 --> 00:19:26,380
Right. From now on, Mum has a constant
bodyguard.
293
00:19:26,640 --> 00:19:28,240
She doesn't leave this house alone.
294
00:19:28,900 --> 00:19:31,300
Ridiculous. Do you want to stick your
head up your arse?
295
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Sorry, Mum.
296
00:19:33,900 --> 00:19:36,480
But there are people out there, serious
fucking criminals.
297
00:19:36,820 --> 00:19:39,740
Maybe you've forgotten, but if they
think you've grassed one of them up,
298
00:19:39,740 --> 00:19:40,740
should take this seriously.
299
00:19:41,180 --> 00:19:44,060
Serious criminals don't throw garden
gnomes. Oh, look at the note.
300
00:19:44,380 --> 00:19:46,920
Mum, why can't you just listen to me for
a change?
301
00:19:47,160 --> 00:19:50,680
I love you and I want to look after you.
Why can't you just do what I say?
302
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
OK, Vin.
303
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
Fine.
304
00:19:56,420 --> 00:19:58,580
Who are you and what have you done with
my brother?
305
00:20:00,020 --> 00:20:01,280
It's me, Vin.
306
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
There he is.
307
00:20:18,030 --> 00:20:19,950
These kind of people are seriously
stupid.
308
00:20:20,690 --> 00:20:22,070
Logic doesn't really apply.
309
00:20:24,210 --> 00:20:25,350
What if Vin's right?
310
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
I know, I know.
311
00:20:27,990 --> 00:20:30,510
What kind of twisted world would we live
in where Vin is right?
312
00:20:31,650 --> 00:20:33,150
But it can't hurt to be safe.
313
00:20:34,050 --> 00:20:35,050
No, I know.
314
00:20:36,930 --> 00:20:40,830
It's just that right now I feel like the
same person in the asylum.
315
00:20:41,130 --> 00:20:43,190
Welcome to the last 15 years of my life.
316
00:21:06,760 --> 00:21:07,920
So what are we going to do, man?
317
00:21:08,880 --> 00:21:10,460
Smash them over the head with that lung.
318
00:21:11,020 --> 00:21:12,300
No, the money.
319
00:21:12,660 --> 00:21:14,080
We don't know who took it, do we?
320
00:21:14,420 --> 00:21:18,160
Well, we should find them and, like, get
it back.
321
00:21:20,440 --> 00:21:22,620
Still got a car. We can still sell that.
322
00:21:22,860 --> 00:21:23,960
All that cash, man.
323
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
I know.
324
00:21:28,580 --> 00:21:30,260
Good thing I got some stashed.
325
00:21:33,480 --> 00:21:34,820
Kept it in my boxes, didn't it?
326
00:21:35,340 --> 00:21:36,340
Five grand.
327
00:21:36,520 --> 00:21:38,660
That's like two and a half feet.
328
00:21:39,240 --> 00:21:41,260
Where's our... You genius.
329
00:21:41,880 --> 00:21:45,680
You... Hang on. Were you planning on
stealing this?
330
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
Yeah, I thought I'd skim some off the
top.
331
00:21:47,920 --> 00:21:49,620
I can't leave you empty -handed, bro.
332
00:21:52,940 --> 00:21:53,940
That's amazing.
333
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Well, I love you, bro.
334
00:21:56,060 --> 00:21:57,140
I love you too, man.
335
00:22:01,000 --> 00:22:02,140
You two are so gay.
336
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
We know you did it, mate.
337
00:22:24,420 --> 00:22:28,840
If you knew, if you had evidence, you
would still be talking to me.
338
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
Good job.
339
00:22:31,580 --> 00:22:32,580
It was with you.
340
00:22:33,420 --> 00:22:36,740
Come on, mate, we know you didn't do the
job on your own.
341
00:22:37,380 --> 00:22:38,420
So who helped you?
342
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
Was it... was it Vin?
343
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Vin?
344
00:22:46,880 --> 00:22:48,120
Are you betting, man?
345
00:22:49,040 --> 00:22:50,580
Why? Drinks are pointless.
346
00:22:53,130 --> 00:22:57,190
No, it's just that we found an unclaimed
betting slip at the scene with your
347
00:22:57,190 --> 00:23:02,830
fingerprints all over it, so... Yeah,
so...
348
00:23:02,830 --> 00:23:07,910
You know, you tell me what happened to
you, and maybe you can help yourself.
349
00:23:08,990 --> 00:23:10,050
I want to see Wilson.
350
00:23:10,270 --> 00:23:11,710
I want my lawyer!
351
00:23:48,110 --> 00:23:49,110
All right, it's fixed, Lindsay.
352
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
Thanks, Norman.
353
00:23:50,930 --> 00:23:51,990
Lift it up, Liana.
354
00:23:53,270 --> 00:23:54,009
That's it.
355
00:23:54,010 --> 00:23:56,710
A little bit higher, darling. You know,
I'm taking this bodyguard stuff
356
00:23:56,710 --> 00:23:58,170
seriously. Men.
357
00:23:58,770 --> 00:24:01,570
The idea of bashing someone on the head
and they get all excited.
358
00:24:02,090 --> 00:24:04,930
Hey, Mrs B, violence is the last resort.
359
00:24:05,350 --> 00:24:08,570
So if someone were to burst through that
door right now to take me out, what
360
00:24:08,570 --> 00:24:09,690
would your first move be, rather?
361
00:24:12,170 --> 00:24:13,930
Reason with them. Now, would you do
that?
362
00:24:15,770 --> 00:24:17,450
Hit them over the head with a cricket
bat.
363
00:24:17,930 --> 00:24:21,890
Not exactly the last resort, then, is
it? Mum, we've got to look after you. I
364
00:24:21,890 --> 00:24:26,450
know, it's sweet, but you really don't
need... What?
365
00:24:33,010 --> 00:24:35,130
Mum. We can't let you do that.
366
00:24:35,610 --> 00:24:40,210
What do you want?
367
00:24:42,310 --> 00:24:43,310
Work with your mother.
368
00:24:44,690 --> 00:24:45,690
OK.
369
00:24:45,850 --> 00:24:46,850
In private.
370
00:25:08,360 --> 00:25:09,360
Why is it always you?
371
00:25:10,820 --> 00:25:14,600
I need information coming in about the
car, so I get the call.
372
00:25:15,240 --> 00:25:18,700
So you're some kind of expert on my
family now, are you? Yeah, you know,
373
00:25:18,780 --> 00:25:19,780
something like that.
374
00:25:20,040 --> 00:25:21,080
OK, what we done this time?
375
00:25:21,720 --> 00:25:26,600
Well, Vin just pulled off an armed
robbery and got away with 200 grand.
376
00:25:26,880 --> 00:25:27,920
No. No way.
377
00:25:28,240 --> 00:25:32,060
Yeah, well, eyewitnesses got the number
plate off the getaway car and that car,
378
00:25:32,260 --> 00:25:33,900
Lindsay, is parked just around the
corner.
379
00:25:34,140 --> 00:25:35,140
What's that got to do with Vin?
380
00:25:35,900 --> 00:25:37,680
Lindsay, people round here know Vin.
381
00:25:38,200 --> 00:25:42,700
They notice he starts driving a
different car, and someone called the
382
00:25:46,260 --> 00:25:47,280
So he nicked a car.
383
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
But armed robbery?
384
00:25:49,820 --> 00:25:53,180
No way, he'd never do that. And I'm
supposed to watch her stand here and,
385
00:25:53,180 --> 00:25:56,220
know, take your... Ed, I swear, he's got
nothing to do with this.
386
00:25:56,860 --> 00:26:00,380
Can you really imagine Vin pulling off
an armed robbery without cocking it up?
387
00:26:04,120 --> 00:26:06,140
Right, this is what we do. Right, you
tell him.
388
00:26:07,120 --> 00:26:10,200
to get rid of the car and check it
before he does. And if there happens to
389
00:26:10,240 --> 00:26:13,160
like, 200 large floating around on the
inside of the car, right, you make sure
390
00:26:13,160 --> 00:26:15,040
it gets round to the station double
time.
391
00:26:17,360 --> 00:26:21,400
You are... You are so fucking lucky that
I got that tip off.
392
00:26:23,360 --> 00:26:26,400
Harrison is as keen as hell to close
this case and make a name for himself.
393
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Thank you.
394
00:26:42,030 --> 00:26:46,070
What was that for? That was for stealing
a car. This was for stealing a car that
395
00:26:46,070 --> 00:26:47,090
was used in an armed robbery.
396
00:26:47,730 --> 00:26:48,730
Armed robbery?
397
00:26:49,650 --> 00:26:52,990
Shit. You're just bloody lucky that
Sergeant Bain gave me the heads up. Why
398
00:26:52,990 --> 00:26:55,130
isn't he arresting me? Because he's a
decent guy.
399
00:26:55,430 --> 00:26:57,190
Why would the police want to suppress
evidence?
400
00:26:57,410 --> 00:26:59,830
Not the police, Rosa. Just Bain. He's
trying to help our family.
401
00:27:00,110 --> 00:27:01,990
Now, was there any money in the car?
402
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
No.
403
00:27:06,330 --> 00:27:07,330
Oh, Christ, there was.
404
00:27:07,530 --> 00:27:08,530
What have you done with it?
405
00:27:09,170 --> 00:27:10,170
We lost it.
406
00:27:10,300 --> 00:27:11,059
It's true.
407
00:27:11,060 --> 00:27:13,020
Someone stole it back right out of the
boot.
408
00:27:13,500 --> 00:27:16,100
You left £200 ,000 at the back of a
stolen car.
409
00:27:16,500 --> 00:27:17,760
We only went for one drink.
410
00:27:18,820 --> 00:27:21,920
You've just thrown everything I've tried
to do for this family back in my face.
411
00:27:21,920 --> 00:27:24,540
Now you get rid of that car and then get
out of my fucking sight.
412
00:27:25,200 --> 00:27:26,420
Mum, it was just a car.
413
00:27:27,800 --> 00:27:28,860
Oh, shit.
414
00:27:33,560 --> 00:27:36,180
Sir. I heard you might have a lead on
the robbery.
415
00:27:36,400 --> 00:27:36,979
Yeah, maybe.
416
00:27:36,980 --> 00:27:39,000
The duty desk said there was a call
about a car.
417
00:27:39,510 --> 00:27:42,350
Some anonymous tip -off? It's just one
of anonymous tip -offs, actually. A
418
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
romantic one.
419
00:27:43,490 --> 00:27:44,490
Well, we're a team.
420
00:27:45,170 --> 00:27:48,530
Listen, Harrison, I mean, you, without
doubt, are one of the greatest brains in
421
00:27:48,530 --> 00:27:49,530
this department now.
422
00:27:49,670 --> 00:27:52,710
I'm quite happy to pound the streets, do
the grunt work, but I need you here.
423
00:27:53,090 --> 00:27:56,250
I need you pulling it all together. I
need you thinking that. Can you do that
424
00:27:56,250 --> 00:27:58,230
for me, Harrison? Can you do that for
me? Yes, sir.
425
00:27:59,450 --> 00:28:00,450
Good night.
426
00:28:03,090 --> 00:28:04,090
Hank.
427
00:28:04,250 --> 00:28:07,190
You sure you don't mind getting rid of
the car? Dude, no problem.
428
00:28:07,820 --> 00:28:09,300
A man's got to follow his heart.
429
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
And his dick.
430
00:28:11,280 --> 00:28:15,820
And when the two are walking in the same
direction, that is love, my friend.
431
00:28:16,160 --> 00:28:17,160
Sheesh.
432
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
Hey, Mr. Kong.
433
00:28:24,800 --> 00:28:25,920
Thanks for seeing me.
434
00:28:26,760 --> 00:28:29,980
Mr. Kong, you're having my baby.
435
00:28:30,740 --> 00:28:32,880
And I need to be a good dad.
436
00:28:33,300 --> 00:28:34,340
Which is why...
437
00:28:38,670 --> 00:28:43,010
Will you marry me? I know you're already
married, but you can get rid of him.
438
00:28:43,230 --> 00:28:47,130
I've got money now and I can look after
you and the baby.
439
00:28:48,010 --> 00:28:51,530
That ring cost two grand.
440
00:28:51,830 --> 00:28:53,050
That proves it, right?
441
00:29:18,280 --> 00:29:19,940
Stop crust or cheese, please.
442
00:29:20,220 --> 00:29:21,220
It's really necessary.
443
00:29:21,620 --> 00:29:22,599
It's your own protection.
444
00:29:22,600 --> 00:29:23,620
I don't know these people.
445
00:29:24,280 --> 00:29:27,720
These chaps, there's a piercing on his
jumpsuit. That's a hell of a thing.
446
00:29:28,020 --> 00:29:30,600
We've got you covered, Linz. It stinks
in here, Mum.
447
00:29:30,800 --> 00:29:32,880
Many men but only one shower. It's the
way it thinks me out.
448
00:29:33,300 --> 00:29:35,420
Trust me, it's safer this way.
449
00:29:37,379 --> 00:29:38,440
Um, where are you going?
450
00:29:38,720 --> 00:29:41,280
Bedroom. Difficult for a lass down here.
451
00:29:41,480 --> 00:29:44,240
I was thinking maybe you need someone in
there with you, guard the window kind
452
00:29:44,240 --> 00:29:46,340
of thing. Nice try, Donny. Nice to go,
eh?
453
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Oh, yes, Donny, I wouldn't be so sure
she's innocent.
454
00:29:52,300 --> 00:29:53,139
What are you on about?
455
00:29:53,140 --> 00:29:56,300
Well, apparently the cops are coming
round giving a siffle. Leave her alone.
456
00:29:56,820 --> 00:29:59,880
But if it's true that the cops keep
coming round, then maybe it's true that
457
00:29:59,880 --> 00:30:00,659
she's a gruff.
458
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
Is this the end of gruff? No, I'm only
saying.
459
00:30:02,900 --> 00:30:04,000
No smoke without fire.
460
00:30:04,220 --> 00:30:07,180
Don't you speak about her like that. Oh,
sh... Take off now, you're such a
461
00:30:07,180 --> 00:30:08,180
moron.
462
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
Who is it?
463
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
Police. Open up.
464
00:31:18,880 --> 00:31:20,280
You were just passing a what?
465
00:31:21,260 --> 00:31:23,080
No, it's actually good police work.
466
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Right.
467
00:31:24,760 --> 00:31:26,860
No, I was sitting outside your house and
I saw you drive off.
468
00:31:27,460 --> 00:31:28,680
Why, are you stalking me now?
469
00:31:30,100 --> 00:31:31,680
No, no, just looking out for you.
470
00:31:35,340 --> 00:31:40,660
You know, grassing villains up, Lindsay,
doesn't play particularly well.
471
00:31:41,100 --> 00:31:43,020
I didn't grasp anyone. I know, I know.
472
00:31:44,940 --> 00:31:48,120
Sergeant Bain, you can thank your
officers for their kind concern over my
473
00:31:48,120 --> 00:31:50,500
welfare, but I'm fine, really.
474
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
It's not them.
475
00:31:53,300 --> 00:31:54,300
It's me.
476
00:31:58,420 --> 00:31:59,960
You know, it's all right to be scared,
Lindsay.
477
00:32:01,180 --> 00:32:02,180
I know I would be.
478
00:32:05,340 --> 00:32:08,360
Back at the house, even some of the guys
who were meant to be protecting me
479
00:32:08,360 --> 00:32:09,360
think I'm guilty.
480
00:32:10,620 --> 00:32:11,660
So you needed to get out?
481
00:32:11,960 --> 00:32:15,980
People keep saying I should be scared
and I'm starting to believe them.
482
00:32:18,100 --> 00:32:19,180
Well, I'll be right outside.
483
00:32:22,380 --> 00:32:23,380
Keeping an eye out.
484
00:32:26,860 --> 00:32:29,240
Do you want a drink or are you on duty?
485
00:32:30,620 --> 00:32:31,620
Yeah, I'd love one.
486
00:32:34,380 --> 00:32:38,620
The door was open, sorry.
487
00:32:40,140 --> 00:32:40,979
Get in, boys!
488
00:32:40,980 --> 00:32:42,680
Get off!
489
00:32:44,000 --> 00:32:46,520
Get off!
490
00:32:46,740 --> 00:32:47,339
I know it!
491
00:32:47,340 --> 00:32:48,520
It's her mum, Donny!
492
00:32:49,560 --> 00:32:51,720
Right, um... Hello.
493
00:32:52,280 --> 00:32:54,860
Sorry about that.
494
00:32:57,180 --> 00:32:58,300
What are you two in here?
495
00:32:58,520 --> 00:33:01,300
I came round to say sorry. These people
started beating me up.
496
00:33:01,680 --> 00:33:04,900
Right. It was for someone else. I'm
sorry.
497
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
It's all right, boys. I went to the
garden room the other night.
498
00:33:10,800 --> 00:33:11,860
I should never have thrown it.
499
00:33:12,160 --> 00:33:13,160
Wait.
500
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
That was you?
501
00:33:15,260 --> 00:33:17,720
Who else would it be? Oh, Christ, you
idiot!
502
00:33:18,120 --> 00:33:20,660
You dumped me. I didn't really know...
Excuse me.
503
00:33:21,360 --> 00:33:22,960
This is a private conversation.
504
00:33:23,460 --> 00:33:25,420
You were on Celebrity Ice Sculpture,
weren't you?
505
00:33:26,040 --> 00:33:27,500
Yes, as a matter of fact, I was.
506
00:33:27,740 --> 00:33:29,200
You were terrible.
507
00:33:30,480 --> 00:33:32,160
What? Who is that guy?
508
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Do you want to tell me?
509
00:33:34,260 --> 00:33:35,260
Yes,
510
00:33:36,280 --> 00:33:37,360
the room was a mistake.
511
00:33:38,440 --> 00:33:40,020
The whole bitch thing was a bit...
512
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
off as well.
513
00:33:41,880 --> 00:33:45,160
Gwen's upset, see, I... I love you.
514
00:33:47,100 --> 00:33:49,600
The only person you love on this planet
is you, Gwen.
515
00:33:49,940 --> 00:33:52,120
So get over it and leave me alone.
516
00:33:52,520 --> 00:33:55,200
Bother me once more and I'll set that
lot on you.
517
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Again.
518
00:34:05,020 --> 00:34:06,880
Guys, mum's gone missing.
519
00:34:09,070 --> 00:34:10,350
Do you reckon she's been kidnapped?
520
00:34:11,230 --> 00:34:13,670
It feels really weird staying in a hotel
on my own.
521
00:34:14,350 --> 00:34:15,730
Why? You've never done it before?
522
00:34:16,150 --> 00:34:17,530
I was always with Matt, wasn't I?
523
00:34:18,830 --> 00:34:20,870
Of course, he usually ended up nicking
stuff.
524
00:34:22,710 --> 00:34:25,429
First night of our honeymoon, I woke up
in the middle of the night and found him
525
00:34:25,429 --> 00:34:26,770
parking a TV out the window.
526
00:34:27,969 --> 00:34:30,730
He told the management that we'd been
robbed and they ended up giving us an
527
00:34:30,730 --> 00:34:31,730
upgrade.
528
00:34:34,130 --> 00:34:35,290
Must be kind of hard.
529
00:34:38,889 --> 00:34:41,270
Matt always made it look so exciting,
you know.
530
00:34:41,830 --> 00:34:45,070
He was always banging on about how he
never hurt anyone and he was just doing
531
00:34:45,070 --> 00:34:46,130
his best for his family.
532
00:34:48,510 --> 00:34:51,730
We used to laugh at all the dickheads
who let themselves get bunged up by the
533
00:34:51,730 --> 00:34:54,670
law, people who paid their parking
tickets and their taxes.
534
00:34:57,230 --> 00:34:58,710
Did you used to laugh at people like me?
535
00:35:00,050 --> 00:35:01,950
Cops are the worst. Matt couldn't stand
them.
536
00:35:03,570 --> 00:35:06,730
I believe that bad people should be
punished.
537
00:35:09,670 --> 00:35:10,690
Good people should be looked after.
538
00:35:12,930 --> 00:35:13,930
Protected.
539
00:35:14,750 --> 00:35:18,870
If your husband wants to laugh at that,
you let him.
540
00:35:27,830 --> 00:35:31,470
Mum, are you okay? Yeah, yeah, I'm fine.
Guys, guys, maybe we can get those drug
541
00:35:31,470 --> 00:35:34,830
dogs so they track you with smell, eh?
Guys, you can call up the heroic. She
542
00:35:34,830 --> 00:35:35,830
hasn't been kidnapped.
543
00:35:36,650 --> 00:35:38,330
Probably just by my bat, innit?
544
00:35:38,760 --> 00:35:41,360
I just needed to get out. It was just
too bloody noisy.
545
00:35:41,920 --> 00:35:46,800
Mum, it turns out Casey's crazy
boyfriend... Well, I say boy, he's a
546
00:35:46,820 --> 00:35:48,880
really, but man -friend just sounds a
bit weird.
547
00:35:49,120 --> 00:35:50,860
Anyway, he's the one who threw the
gnome.
548
00:35:51,180 --> 00:35:52,900
Maybe people aren't out to get you.
549
00:35:53,440 --> 00:35:54,500
Well, that's good to hear.
550
00:35:55,580 --> 00:35:56,940
So you can come back now, right?
551
00:35:58,760 --> 00:36:00,000
Yeah, of course, love.
552
00:36:00,380 --> 00:36:01,380
I'll see you soon.
553
00:36:01,440 --> 00:36:02,440
Bye.
554
00:36:03,660 --> 00:36:04,660
All right.
555
00:36:06,480 --> 00:36:07,700
Kids are worried about me.
556
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
get you home then.
557
00:36:23,760 --> 00:36:25,860
Hi, sweetie.
558
00:36:26,280 --> 00:36:29,680
What are you doing here? I just wanted
to let you know there's been a change of
559
00:36:29,680 --> 00:36:31,500
plan with the TV show.
560
00:36:32,040 --> 00:36:32,899
Slepties Ahoy?
561
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
Uh -huh.
562
00:36:34,340 --> 00:36:38,300
Well, Grant's still going to be
captaining the boys, but you're no
563
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
captaining the girls.
564
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
I am.
565
00:36:43,050 --> 00:36:44,630
You? Mm -hmm.
566
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
I don't understand.
567
00:36:47,290 --> 00:36:48,590
Oh, Grant and I are back together.
568
00:36:49,790 --> 00:36:50,790
Producers couldn't resist.
569
00:36:51,890 --> 00:36:55,210
Oh, and if I were you, I wouldn't get
too hung up on that whole modelling
570
00:36:55,690 --> 00:37:00,030
I've talked to every agent in town and
discouraged them from taking your calls.
571
00:37:00,810 --> 00:37:01,810
Why?
572
00:37:02,290 --> 00:37:06,190
I can't have the slut who tried to steal
my husband all over the glossies now,
573
00:37:06,190 --> 00:37:06,709
can I?
574
00:37:06,710 --> 00:37:09,110
I didn't try and steal your husband,
Sandy.
575
00:37:09,390 --> 00:37:10,390
Throw him at me.
576
00:37:10,840 --> 00:37:13,540
Yes, and you threw him back in just the
way I wanted.
577
00:37:15,300 --> 00:37:18,680
For crushing his spirit and making him
the good little husband I wanted.
578
00:37:19,680 --> 00:37:21,680
You're much cheaper than a divorce
lawyer.
579
00:37:23,100 --> 00:37:25,200
Actually, you're just cheap.
580
00:37:26,720 --> 00:37:29,160
So you ruined my career to help yours?
581
00:37:30,600 --> 00:37:31,960
Just like you did to Grant.
582
00:37:33,380 --> 00:37:34,380
Calmer, eh?
583
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Sandy?
584
00:37:45,000 --> 00:37:46,280
She didn't wipe the sweat off her
machine.
585
00:37:47,060 --> 00:37:47,799
Good news.
586
00:37:47,800 --> 00:37:51,340
Make sure it's done. What? Serial
numbers got flagged late yesterday
587
00:37:51,680 --> 00:37:55,080
Our bank robber's spent a couple of
grand in the jewellers, got himself all
588
00:37:55,080 --> 00:37:56,080
the CCTV.
589
00:37:56,220 --> 00:38:00,220
From the description, he's average
height, dark hair, good looking,
590
00:38:00,220 --> 00:38:01,198
the manager.
591
00:38:01,200 --> 00:38:02,280
Money. What?
592
00:38:03,060 --> 00:38:04,740
He spent the money. It's pretty stupid.
593
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
Well, apparently this guy was buying an
engagement ring.
594
00:38:08,060 --> 00:38:11,400
Yes, hey. No, not yet, but when the
jewellers open, I'll pop over.
595
00:38:11,620 --> 00:38:14,240
Won't be long before this guy's mugshot
is all over the newspapers.
596
00:38:14,870 --> 00:38:15,870
Sergeant.
597
00:38:16,530 --> 00:38:17,830
Hello, Tony. What can I do for you?
598
00:38:18,030 --> 00:38:19,030
I need a word.
599
00:38:19,730 --> 00:38:20,730
I'm private.
600
00:38:22,170 --> 00:38:23,170
No.
601
00:38:25,710 --> 00:38:26,710
This is for you.
602
00:38:28,530 --> 00:38:29,530
So what's the difference?
603
00:38:32,030 --> 00:38:34,590
Why is this one of your little jokes?
604
00:38:36,550 --> 00:38:38,050
I've been looking into my dad's appeal.
605
00:38:39,590 --> 00:38:42,150
These are crime scene photos taken four
hours apart.
606
00:38:42,390 --> 00:38:43,990
Here, check out the floor.
607
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Blank, right?
608
00:38:48,240 --> 00:38:52,120
Then, four hours later, a betting slip.
609
00:38:52,600 --> 00:38:55,980
My dad's fingerprints all magically
appear, sending him to prison.
610
00:38:57,320 --> 00:38:58,320
Maybe you dropped it.
611
00:38:59,980 --> 00:39:01,800
My dad doesn't just drop things.
612
00:39:02,600 --> 00:39:04,720
Especially not hours after the crime's
been committed.
613
00:39:08,820 --> 00:39:09,940
What do you expect me to say?
614
00:39:11,400 --> 00:39:14,160
If my dad had a half -decent lawyer in
the first place, they would have
615
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
supported this.
616
00:39:16,899 --> 00:39:18,060
You threatened my dad, Sergeant.
617
00:39:19,260 --> 00:39:21,340
And I want you to look me in the eye and
tell me I'm wrong.
618
00:39:22,560 --> 00:39:23,760
Sorry, Taylor, I can't do that.
619
00:39:25,380 --> 00:39:28,520
You corrupt fucking... Don't be so
fucking naive.
620
00:39:29,460 --> 00:39:30,460
How did you do it?
621
00:39:31,360 --> 00:39:32,560
How did you get a bait and sloops?
622
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
You don't want to know.
623
00:39:34,640 --> 00:39:38,240
My dad's going to walk free and you're
going to take his cell. How does that
624
00:39:38,240 --> 00:39:40,540
feel? And you want your twin brother
there to join me, do you?
625
00:39:41,860 --> 00:39:42,860
What?
626
00:39:43,620 --> 00:39:45,600
Are you heavens looking at ten years
from robbery?
627
00:39:46,080 --> 00:39:48,380
On robbery, my brother would never...
He's already spent some of the cash.
628
00:39:49,020 --> 00:39:52,840
In fact, there's security tape showing
him spending it. So if I was you, I'd,
629
00:39:52,840 --> 00:39:55,040
uh, you know... Just sit down.
630
00:40:04,580 --> 00:40:10,180
What are you saying?
631
00:40:11,200 --> 00:40:13,160
I can't say that you know you're an
intelligent guy.
632
00:40:14,380 --> 00:40:16,020
And we both know your father did this.
633
00:40:16,760 --> 00:40:18,140
But you fabricated evidence.
634
00:40:21,540 --> 00:40:23,120
I'm going to say this once very simply.
635
00:40:23,460 --> 00:40:27,300
Take care of those photographs and I
guarantee you I'll look after that
636
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
footage.
637
00:40:28,820 --> 00:40:29,920
Keep my dad in prison.
638
00:40:30,700 --> 00:40:32,600
And keep your twin brother out of it.
639
00:40:39,660 --> 00:40:40,660
Do it.
640
00:40:41,580 --> 00:40:43,440
Dad, I did the crime, Taylor.
641
00:40:44,000 --> 00:40:44,819
I'm guilty.
642
00:40:44,820 --> 00:40:46,500
Yeah, but you could be out of here free.
643
00:40:47,240 --> 00:40:49,560
My four years against my son's ten.
644
00:40:50,760 --> 00:40:52,320
I'm surprised you even had to ask.
645
00:40:55,120 --> 00:40:56,160
I almost did it.
646
00:40:57,380 --> 00:40:58,740
I almost got you out of here, Dad.
647
00:40:59,260 --> 00:41:00,300
I know you didn't.
648
00:41:02,900 --> 00:41:03,900
Proud of you.
649
00:41:05,680 --> 00:41:08,140
Now, no need to tell your mum.
650
00:41:08,360 --> 00:41:11,560
She don't need to stress. Yeah, but she
should know what you're doing for Vin.
651
00:41:12,000 --> 00:41:13,800
Comes a time when you've got to stand up
for your family.
652
00:41:16,340 --> 00:41:17,340
What, like with Grandpa?
653
00:41:22,040 --> 00:41:23,480
He was your accomplice, wasn't he?
654
00:41:23,720 --> 00:41:24,720
On the job.
655
00:41:26,180 --> 00:41:27,240
That's why you fled guilty.
656
00:41:29,100 --> 00:41:30,860
My point is two things, though.
657
00:41:31,660 --> 00:41:34,500
He wouldn't have lasted five minutes
inside, not at his age.
658
00:41:35,340 --> 00:41:37,280
Only one of us needed to do the time.
659
00:41:38,100 --> 00:41:40,280
Yeah, but you don't need to be doing the
time either, Dad.
660
00:41:40,540 --> 00:41:41,540
What about Finn?
661
00:41:42,700 --> 00:41:46,500
You should be at home looking after the
family. I am looking after my family, a
662
00:41:46,500 --> 00:41:48,260
lot better by staying.
663
00:41:51,060 --> 00:41:52,460
Go on, call back.
664
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Make the deal.
665
00:41:59,300 --> 00:42:00,440
Yeah, all right, tell her.
666
00:42:00,680 --> 00:42:01,680
You have my word.
667
00:42:14,380 --> 00:42:15,058
It's me.
668
00:42:15,060 --> 00:42:16,060
You'd better watch your back.
669
00:42:16,320 --> 00:42:20,380
Why? Taylor knows I set Mac up, and you
don't want him knowing how I got those
670
00:42:20,380 --> 00:42:21,900
betting slips in the first place. Shit.
671
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
Shit, shit.
672
00:42:23,720 --> 00:42:28,460
Now, the reason... The reason why I
called is I want you to do something for
673
00:42:28,700 --> 00:42:33,200
No. No way. I'm done. I don't think so,
Donny. Because I actually forget who
674
00:42:33,200 --> 00:42:35,700
grasped Quentin up in the first place
and let Lindsay take the rap for it.
675
00:42:36,300 --> 00:42:37,300
Shit.
676
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
What do you want?
677
00:42:39,520 --> 00:42:40,520
Right.
678
00:42:40,900 --> 00:42:41,940
This is Jewellery Shop.
679
00:42:42,360 --> 00:42:45,660
He's got some CCTV footage that could
put someone away for an extremely long
680
00:42:45,660 --> 00:42:46,660
time.
681
00:42:47,660 --> 00:42:51,700
That's not important. Now, what is
important is the shop opens in half an
682
00:42:51,780 --> 00:42:52,840
My deputy's going to be there.
683
00:42:53,400 --> 00:42:58,200
Now, I don't care how you do this, but
when Harrison gets there, I want you to
684
00:42:58,200 --> 00:43:00,160
make sure there's nothing there for him
to collect.
685
00:43:01,260 --> 00:43:02,260
All right?
686
00:43:38,060 --> 00:43:40,640
Reach the Carters. Please leave a
message after the beep.
687
00:43:40,980 --> 00:43:42,680
Lindsay, it's Mac.
688
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
You there?
689
00:43:45,900 --> 00:43:47,720
I'm feeling bad about how we left
things.
690
00:43:48,820 --> 00:43:50,340
Or how you left things, anyway.
691
00:43:51,600 --> 00:43:55,040
It's just, I don't know who you are
anymore, Lindsay.
692
00:43:56,700 --> 00:44:00,460
You're turning into one of them and I
don't like it. I don't like what you're
693
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
doing to our kids.
694
00:44:01,580 --> 00:44:03,120
What you're doing to our family.
695
00:44:07,370 --> 00:44:08,610
You can't tell me that's not true.
696
00:44:09,990 --> 00:44:12,950
The kids don't want you trying to change
their lives, Lindsay.
697
00:44:13,210 --> 00:44:16,730
This mission of yours... Look, you're on
your own.
698
00:44:18,050 --> 00:44:20,950
At the end of the day, family's got to
stick together.
699
00:44:22,270 --> 00:44:23,790
That's what we've always done.
700
00:44:25,090 --> 00:44:28,750
You say you want to do better, turn over
the new leaf, but it doesn't work that
701
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
way.
702
00:44:31,630 --> 00:44:33,910
You and me are going to stand a chance,
Lindsay.
703
00:44:35,040 --> 00:44:36,740
You're going to have to see things my
way.
704
00:44:49,480 --> 00:44:50,480
Hey.
705
00:44:51,600 --> 00:44:53,020
Did you get any sleep in that car?
706
00:44:53,780 --> 00:44:55,440
I popped back to the station.
707
00:44:56,100 --> 00:44:57,280
Goal of five minutes.
708
00:44:58,540 --> 00:44:59,540
Come in.
709
00:45:01,680 --> 00:45:02,940
Do you want a tea or coffee?
710
00:45:03,520 --> 00:45:05,420
You know what? I'd actually like
something a lot stronger.
711
00:45:06,500 --> 00:45:07,820
Yeah, well, it's been a long night.
712
00:45:09,720 --> 00:45:10,720
OK.
713
00:45:11,640 --> 00:45:14,840
The reason why I came round was just to
let you know you don't need to worry
714
00:45:14,840 --> 00:45:17,800
about, you know, people spreading
rumours about you anymore.
715
00:45:19,160 --> 00:45:23,800
Quentin Carroll got picked up, started
squealing on everyone he knows, trying
716
00:45:23,800 --> 00:45:24,860
get himself a reduced sentence.
717
00:45:25,780 --> 00:45:27,500
So, you know, that won't take long for
it to get round.
718
00:45:28,140 --> 00:45:29,340
With a little help from you?
719
00:45:29,840 --> 00:45:30,840
Yeah.
720
00:45:31,940 --> 00:45:32,980
Excuse me, I've got to take this.
721
00:45:34,360 --> 00:45:35,660
Yeah, it's your bank.
722
00:45:36,080 --> 00:45:37,840
Oh, yeah, that's good to know.
723
00:45:38,300 --> 00:45:39,300
See you.
724
00:45:41,580 --> 00:45:42,600
Do you ever get tired?
725
00:45:45,180 --> 00:45:46,118
Tired of?
726
00:45:46,120 --> 00:45:47,500
Of always doing the right thing.
727
00:45:48,640 --> 00:45:51,300
Yeah, I'll get fucking shattered. No,
no, Ed, I'm being serious.
728
00:45:52,680 --> 00:45:56,840
You know, since Mac went inside and I
tried to keep my family out of trouble,
729
00:45:56,840 --> 00:45:59,360
never realised how bloody difficult it
would be.
730
00:45:59,900 --> 00:46:05,240
I never thought I'd end up needing a 24
-hour bodyguard, and I certainly never
731
00:46:05,240 --> 00:46:08,200
thought that you'd become my guardian
angel.
732
00:46:10,120 --> 00:46:11,740
Maybe you're not like the rest of your
family.
733
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
You're different.
734
00:46:13,900 --> 00:46:18,480
You know, you, Lindsay Carter, are a
good person.
735
00:46:19,940 --> 00:46:20,940
Am I?
736
00:46:35,400 --> 00:46:36,400
Amazing mistake.
52767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.