Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,550 --> 00:01:04,010
Hey, Lenny.
2
00:01:18,810 --> 00:01:20,490
Lindsay Carter, we meet again.
3
00:01:20,491 --> 00:01:23,649
You're doing that bad James Bond
impression again. Do you know what? I
4
00:01:23,650 --> 00:01:27,189
work here. There's a lot of bad guys.
They're always saying, we meet again.
5
00:01:27,190 --> 00:01:29,189
But you know, like Bond always knew...
My car.
6
00:01:29,190 --> 00:01:30,240
I'm kind of in a hurry.
7
00:01:30,410 --> 00:01:31,460
Oh, yeah, OK.
8
00:01:31,461 --> 00:01:32,609
What's wrong with it?
9
00:01:32,610 --> 00:01:34,900
If I knew that, I'd fix it myself,
wouldn't I?
10
00:01:35,230 --> 00:01:36,280
What a morning.
11
00:01:40,770 --> 00:01:41,820
Lovely.
12
00:01:42,041 --> 00:01:44,049
Cool, huh?
13
00:01:44,050 --> 00:01:46,390
And you sure you like it?
14
00:01:47,050 --> 00:01:48,130
Absolutely, I love it.
15
00:01:48,360 --> 00:01:49,410
What is it, dear?
16
00:01:49,440 --> 00:01:50,490
Happy birthday, Mum.
17
00:01:50,491 --> 00:01:52,119
You should have waited till tonight.
18
00:01:52,120 --> 00:01:53,170
No, I'm out.
19
00:01:54,600 --> 00:01:59,099
Oh, I thought... I don't know if you
said anything. Maybe there was a
20
00:01:59,100 --> 00:02:00,150
party.
21
00:02:00,380 --> 00:02:02,490
Dad normally did all your birthday
stuff.
22
00:02:03,560 --> 00:02:04,610
Sorry, Mum.
23
00:02:05,360 --> 00:02:06,410
It's fine.
24
00:02:06,411 --> 00:02:08,879
Anyway, I'd better go. I don't want to
be late.
25
00:02:08,880 --> 00:02:10,459
The service has come of the earth.
26
00:02:10,460 --> 00:02:11,510
Not again, Liana.
27
00:02:11,511 --> 00:02:12,578
It's true.
28
00:02:12,579 --> 00:02:16,119
Insurance companies use people like Dad
to raise premiums and make exorbitant
29
00:02:16,120 --> 00:02:18,110
profits. It's a job, sweetie. I need a
job.
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
Your engine's bollocksed.
31
00:02:20,081 --> 00:02:23,919
You're insured, right? I couldn't afford
the payments the last few months.
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,280
Okay, no sweat.
33
00:02:25,700 --> 00:02:26,880
Get yourself insured.
34
00:02:27,100 --> 00:02:30,939
Nothing fancy. One week later, I'll talk
to the issue and put in a claim. I know
35
00:02:30,940 --> 00:02:33,539
the routine, Lenny, but not this time. I
just want it fixed.
36
00:02:33,540 --> 00:02:35,480
What? You mean legally?
37
00:02:35,680 --> 00:02:39,569
Yeah. With legal parts, too. No
insurance fraud, no arson. Yeah, but
38
00:02:39,570 --> 00:02:41,789
to cost you 50 times as much. I don't
understand.
39
00:02:41,790 --> 00:02:43,549
I don't expect you to understand, Lenny.
40
00:02:43,550 --> 00:02:45,070
I expect you to die!
41
00:02:49,570 --> 00:02:50,620
Sorry.
42
00:02:53,070 --> 00:02:57,029
Why are you putting that disgusting
thing up? To punish Vim with a reminder
43
00:02:57,030 --> 00:02:59,709
those stupidity. What are we going to do
about Mum's birthday?
44
00:02:59,710 --> 00:03:00,770
I hate birthdays.
45
00:03:01,170 --> 00:03:04,370
In general, or just Mum's? They remind
me I'm getting old.
46
00:03:04,860 --> 00:03:08,620
19. Naomi Campbell had her first cover
when she was 16, Leanna.
47
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
What? The clock is ticking.
48
00:03:10,860 --> 00:03:11,960
Shut up.
49
00:03:12,780 --> 00:03:15,420
No, the clock is ticking. It actually
works.
50
00:03:15,900 --> 00:03:16,950
Oh.
51
00:03:17,920 --> 00:03:21,650
Now you can watch the hours and minutes
drain away from your youthful life.
52
00:03:26,020 --> 00:03:27,480
She's not a happy bunny.
53
00:03:27,880 --> 00:03:28,930
Hi, Grandpa.
54
00:03:28,931 --> 00:03:30,539
Bowls again.
55
00:03:30,540 --> 00:03:31,720
You hate bowls.
56
00:03:32,380 --> 00:03:33,430
Margaret's a big fan.
57
00:03:33,870 --> 00:03:35,210
Anything to make him happy.
58
00:03:35,211 --> 00:03:37,569
You and Margaret have seen a lot of each
other.
59
00:03:37,570 --> 00:03:39,730
Soon we'll be seeing a lot more.
Grandpa!
60
00:03:40,370 --> 00:03:44,190
No. I mean, she's asked me to move in
with him.
61
00:03:45,410 --> 00:03:47,010
Ah, my cherry is awake.
62
00:03:50,190 --> 00:03:51,370
Come on, my love.
63
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
Sorry, my car broke down.
64
00:04:08,420 --> 00:04:09,470
Oh, no.
65
00:04:09,720 --> 00:04:10,770
Come in.
66
00:04:11,880 --> 00:04:13,200
Do you have a replacement?
67
00:04:13,680 --> 00:04:15,100
My Porsche's in the garage.
68
00:04:15,980 --> 00:04:19,899
Now, I mean, you'll need something to
drive while it's being fixed.
69
00:04:20,100 --> 00:04:21,150
A loan car.
70
00:04:21,600 --> 00:04:22,780
We'll take care of that.
71
00:04:23,020 --> 00:04:24,460
Really? Of course.
72
00:04:24,461 --> 00:04:28,079
When you work for Drooling's Insurance,
you're part of the family.
73
00:04:28,080 --> 00:04:29,280
Thanks very much, Jenny.
74
00:04:30,320 --> 00:04:34,780
Um... Last night, I recognised a name on
a claim form.
75
00:04:35,100 --> 00:04:38,899
Oh, it feels a small place in this job.
You're bound to come across people you
76
00:04:38,900 --> 00:04:39,950
know now and then.
77
00:04:40,220 --> 00:04:41,660
Was the claim fraudulent?
78
00:04:41,661 --> 00:04:44,179
I didn't get part of the name on the
front.
79
00:04:44,180 --> 00:04:45,230
Be professional.
80
00:04:45,960 --> 00:04:48,730
Assess it on its merits. Unless you want
me to take a look.
81
00:04:49,040 --> 00:04:50,100
No, I'll be fine.
82
00:04:50,720 --> 00:04:52,220
Oh, happy birthday, by the way.
83
00:04:53,480 --> 00:04:54,530
Thanks very much.
84
00:05:15,350 --> 00:05:16,400
Lindsay!
85
00:05:16,510 --> 00:05:17,560
Hello, Lindsay.
86
00:05:17,690 --> 00:05:22,470
Yeah! Oh, how are you? I'm very well.
It's good to see you.
87
00:05:24,790 --> 00:05:25,870
Little Vino.
88
00:05:26,210 --> 00:05:27,410
Oh, yeah, lovely. Thanks.
89
00:05:29,310 --> 00:05:33,050
You must be really, really desperate for
Quentin to get out of prison.
90
00:05:33,350 --> 00:05:36,869
Oh, I've been waiting on Quentin. I
could wear a bin bag as long as he got
91
00:05:36,870 --> 00:05:37,920
see my kids.
92
00:05:38,990 --> 00:05:41,130
But this is a new business, eh? Cheers.
93
00:05:41,390 --> 00:05:43,890
Cheers. Yeah, it's a whole new concept,
Lindsay.
94
00:05:44,410 --> 00:05:48,889
Handmade Italian silk, real sex wear for
real women with curves and tits. Good
95
00:05:48,890 --> 00:05:49,649
for you.
96
00:05:49,650 --> 00:05:52,669
Well, you stick with what you know,
don't you? And seen as I've only ever
97
00:05:52,670 --> 00:05:54,720
in a clothes shop and a pole dancing
club.
98
00:05:55,030 --> 00:05:56,170
Do you want to buy some?
99
00:05:56,330 --> 00:05:58,670
No, no use for it. Oh, yeah, of course.
100
00:05:59,310 --> 00:06:00,990
It's not easy when your man's away.
101
00:06:01,730 --> 00:06:06,190
Which is why I'm also moving into the
sex toy market.
102
00:06:06,570 --> 00:06:09,890
Look, Chrissie, I'm afraid this isn't a
social visit.
103
00:06:11,330 --> 00:06:12,380
I'm here.
104
00:06:13,630 --> 00:06:14,680
Because of this.
105
00:06:16,870 --> 00:06:18,010
Where did you get this?
106
00:06:18,310 --> 00:06:19,430
I work at Bruleyn's.
107
00:06:21,110 --> 00:06:22,160
Oh.
108
00:06:22,161 --> 00:06:25,529
You're lucky it was me that found it, or
you'd have the cops all over you. It's
109
00:06:25,530 --> 00:06:27,270
the worst fake claim I've ever seen.
110
00:06:27,450 --> 00:06:29,910
I've needed some cash to get the
business going.
111
00:06:30,430 --> 00:06:32,330
Can't you just, you know... No.
112
00:06:32,810 --> 00:06:36,629
I like my job. I know it sounds boring
and silly, but they're really nice
113
00:06:36,630 --> 00:06:37,710
and they welcome me in.
114
00:06:39,150 --> 00:06:40,650
It's not the way to do it, yeah?
115
00:06:40,930 --> 00:06:41,980
Here.
116
00:06:43,660 --> 00:06:44,710
On the out.
117
00:06:44,760 --> 00:06:45,880
Happy birthday.
118
00:06:48,220 --> 00:06:50,380
Feel the burn, girls.
119
00:06:51,660 --> 00:06:53,160
Stretch that calf.
120
00:06:55,420 --> 00:06:58,040
Hello. Hey, sweetheart, it's me. As
always.
121
00:06:58,760 --> 00:07:00,080
How's my favourite girl?
122
00:07:00,460 --> 00:07:01,510
Oh, she's out.
123
00:07:01,700 --> 00:07:03,300
You. You, you dovetail.
124
00:07:03,680 --> 00:07:06,220
Oh, yeah, I'm all right.
125
00:07:06,900 --> 00:07:10,030
I'm getting totally bored of cooking for
myself, though, Dad.
126
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
Mum's always out with her new mates.
127
00:07:12,620 --> 00:07:13,670
Out again, eh?
128
00:07:13,671 --> 00:07:18,139
Well, you tell her I called to wish her
happy birthday.
129
00:07:18,140 --> 00:07:19,380
OK. Bye.
130
00:07:20,700 --> 00:07:27,639
LAUGHTER My bloody car died
131
00:07:27,640 --> 00:07:30,080
on me. But I should be heading back
anyway. Oh, no!
132
00:07:30,440 --> 00:07:33,520
All right, all right, one more, but I'm
buying.
133
00:07:33,800 --> 00:07:34,850
Hey, hey, hey!
134
00:07:35,360 --> 00:07:37,740
Hang on, hang on, hang on with this,
yeah?
135
00:07:38,040 --> 00:07:39,090
Hey!
136
00:07:43,720 --> 00:07:44,920
Good evening, Sergeant.
137
00:07:45,460 --> 00:07:46,510
Hi, Lizzie.
138
00:07:46,511 --> 00:07:50,739
Harrison has just completed his
mandatory psychological counselling, so
139
00:07:50,740 --> 00:07:52,850
here celebrating his return to the
force.
140
00:07:53,260 --> 00:07:55,080
So he's no longer a pervert, then?
141
00:07:55,560 --> 00:07:56,610
All your money back.
142
00:07:56,840 --> 00:07:57,890
Oh, table.
143
00:08:00,080 --> 00:08:03,510
So, this is what you've been up to the
last few weeks. What do you mean?
144
00:08:04,200 --> 00:08:06,850
Well, you know, you and your family
being very quiet.
145
00:08:06,940 --> 00:08:10,070
Crime stats for the area are dropping by
the day. Glad to hear it.
146
00:08:10,700 --> 00:08:12,560
Can't last, though, can it? Who says?
147
00:08:13,020 --> 00:08:14,070
Well, I do.
148
00:08:14,420 --> 00:08:18,939
A tenner says that the Carter family
name crops up in an investigation within
149
00:08:18,940 --> 00:08:19,990
the week.
150
00:08:20,240 --> 00:08:24,659
Sergeant, you know that I don't gamble
for tape that pitifully low. Try 200
151
00:08:24,660 --> 00:08:25,710
quid.
152
00:08:26,060 --> 00:08:27,440
You're all right, you're on.
153
00:08:32,340 --> 00:08:35,679
George, a bottle of champagne and some
glasses for the girls.
154
00:08:35,919 --> 00:08:36,969
Stick it on my car.
155
00:08:38,220 --> 00:08:39,480
Happy birthday, Lindsay.
156
00:08:40,059 --> 00:08:42,099
And there's me thinking you'd forgotten.
157
00:08:47,610 --> 00:08:49,390
Never. It's hideous.
158
00:08:50,010 --> 00:08:51,790
What have I missed?
159
00:08:51,791 --> 00:08:56,189
Some crazy client decided to send some
photographs of this thing that was
160
00:08:56,190 --> 00:08:57,240
stolen.
161
00:08:57,990 --> 00:08:59,430
Irreplaceable, apparently.
162
00:09:02,430 --> 00:09:06,430
Irreplaceable. Well, presumably they
made one and thought the world was
163
00:09:22,440 --> 00:09:23,490
Hello, Jenny.
164
00:09:23,620 --> 00:09:25,660
Here. Your hire car.
165
00:09:26,200 --> 00:09:28,120
Oh, well, thank you.
166
00:09:28,121 --> 00:09:29,959
Morning, Jana.
167
00:09:29,960 --> 00:09:31,010
Hi. Hi.
168
00:09:32,300 --> 00:09:33,460
Gucci. Nice.
169
00:09:33,680 --> 00:09:35,160
Hard work, has it, Roar?
170
00:09:50,220 --> 00:09:51,660
Wow. Look at thee.
171
00:09:51,661 --> 00:09:55,779
You never throw away a collection like
this, Liana. These are hard to come by.
172
00:09:55,780 --> 00:09:59,300
Precision tools to help me through any
lock or safe that challenge me.
173
00:09:59,520 --> 00:10:00,570
What's this one for?
174
00:10:00,720 --> 00:10:03,550
That's for hitting people in the head if
they disturb me.
175
00:10:03,960 --> 00:10:05,010
Nice.
176
00:10:05,200 --> 00:10:07,060
Grandpa, you can't live in a Margaret.
177
00:10:07,540 --> 00:10:11,920
Oh, my darling, you can come and visit.
Have you thought about Grandma?
178
00:10:12,380 --> 00:10:16,170
The woman that you swore on her deathbed
would be the only woman in your life.
179
00:10:16,171 --> 00:10:20,089
Critically speaking, that's still the
case.
180
00:10:20,090 --> 00:10:25,890
Since Margaret used to have a... And
quite an amazing one, too.
181
00:10:25,891 --> 00:10:28,709
You need someone who's going to look
after you. Who's going to make sure that
182
00:10:28,710 --> 00:10:29,649
you're OK.
183
00:10:29,650 --> 00:10:31,230
He will look after me, love.
184
00:10:32,210 --> 00:10:33,350
I promise you.
185
00:10:34,250 --> 00:10:36,610
Now, off to school or else.
186
00:10:38,250 --> 00:10:39,300
Go on!
187
00:10:43,050 --> 00:10:47,469
The moment Dermot locks up, we get in, I
crack the safe and get out again before
188
00:10:47,470 --> 00:10:48,520
security comes.
189
00:10:48,890 --> 00:10:50,010
Well, I say security.
190
00:10:50,230 --> 00:10:52,350
He's really a guy even older than us.
191
00:10:54,390 --> 00:10:55,440
Are you all right?
192
00:10:56,150 --> 00:10:57,200
Just thinking.
193
00:10:58,330 --> 00:11:01,230
Wondering what Betty would make of all
this. The job.
194
00:11:02,770 --> 00:11:05,210
I made her a promise when she was dying.
195
00:11:06,150 --> 00:11:08,110
I swore there'd never be another woman.
196
00:11:09,010 --> 00:11:10,510
Betty, you're okay.
197
00:11:10,910 --> 00:11:12,050
Seeing as how you dab it.
198
00:11:14,870 --> 00:11:16,530
She'd have wanted you to be happy.
199
00:11:19,530 --> 00:11:20,910
What brought all this up?
200
00:11:21,490 --> 00:11:22,890
We were fine the other day.
201
00:11:23,190 --> 00:11:25,610
Just talking to Liana. She's not happy
at all.
202
00:11:25,611 --> 00:11:26,669
About us?
203
00:11:26,670 --> 00:11:30,040
She loved her grandma and she loves me.
She's just being protective.
204
00:11:30,130 --> 00:11:31,490
Maybe this is all too soon.
205
00:11:31,810 --> 00:11:34,870
Moving in. Moving in. The job. The whole
thing.
206
00:11:35,330 --> 00:11:37,470
Maybe we really are too old for all
this.
207
00:11:37,750 --> 00:11:40,160
I don't want you to do anything you
don't want to.
208
00:11:41,630 --> 00:11:42,680
Bloody hell.
209
00:11:42,970 --> 00:11:44,390
That's the fifth this week.
210
00:11:46,990 --> 00:11:48,190
Oh, Taylor.
211
00:12:02,690 --> 00:12:04,110
Are you all right?
212
00:12:04,950 --> 00:12:06,000
Yeah.
213
00:12:06,210 --> 00:12:07,260
Of course.
214
00:12:12,670 --> 00:12:13,720
Take it, Taylor.
215
00:12:13,721 --> 00:12:14,729
Come on.
216
00:12:14,730 --> 00:12:15,780
She is.
217
00:12:15,781 --> 00:12:16,829
Oh, Jesus.
218
00:12:16,830 --> 00:12:18,650
Oh, no, no, don't, don't, don't stop.
219
00:12:19,010 --> 00:12:21,840
Catherine. I can't do this anymore. Oh,
no, no, just wait.
220
00:12:26,000 --> 00:12:27,050
God,
221
00:12:30,700 --> 00:12:31,750
that was amazing.
222
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
I'm going to be late for work, but that
was amazing.
223
00:12:38,280 --> 00:12:39,330
I meant us.
224
00:12:40,300 --> 00:12:41,700
I can't be with you anymore.
225
00:12:45,540 --> 00:12:46,820
You're dumping me.
226
00:12:50,939 --> 00:12:51,989
Yeah. What?
227
00:12:53,560 --> 00:12:58,200
Now, just after we... Apparently.
228
00:12:59,160 --> 00:13:00,210
Leanna!
229
00:13:01,811 --> 00:13:08,719
I'm holding a community awareness
evening this Friday, and I'd like you to
230
00:13:08,720 --> 00:13:10,440
speak. The subject is family.
231
00:13:10,441 --> 00:13:11,339
I can't.
232
00:13:11,340 --> 00:13:13,160
You can, and you will. Why me?
233
00:13:13,360 --> 00:13:16,910
You've blackmailed me and Taylor for
years with those photos of yours.
234
00:13:16,911 --> 00:13:21,619
I don't even have those photos anymore.
I don't care, because now it's my turn
235
00:13:21,620 --> 00:13:22,880
to make your life a misery.
236
00:13:23,640 --> 00:13:26,050
Why now? I've been coming to school,
haven't I?
237
00:13:26,240 --> 00:13:27,820
Because your brother dumped me.
238
00:13:28,680 --> 00:13:30,820
Five seconds after giving me an orgasm.
239
00:13:31,060 --> 00:13:33,840
That's disgusting, and that's not
actually my fault.
240
00:13:34,080 --> 00:13:35,130
Oh, Liana.
241
00:13:35,440 --> 00:13:37,040
You say that like I care.
242
00:13:44,591 --> 00:13:46,679
Taylor, it's me.
243
00:13:46,680 --> 00:13:47,639
Hey, Fish.
244
00:13:47,640 --> 00:13:48,690
Where are you?
245
00:13:48,691 --> 00:13:49,659
How about yours?
246
00:13:49,660 --> 00:13:53,080
Why? Something I have to do. Finn,
you're a messy bugger.
247
00:13:53,520 --> 00:13:55,810
You have to get back together with
Catherine.
248
00:13:55,811 --> 00:13:58,719
She's pissed off that you dumped her and
she's taken out on me.
249
00:13:58,720 --> 00:13:59,599
That's the problem.
250
00:13:59,600 --> 00:14:00,650
It's complicated.
251
00:14:00,800 --> 00:14:03,150
Come on, have pity on me. I'm your
little sister.
252
00:14:03,151 --> 00:14:05,759
There's someone else I can't stop
thinking about.
253
00:14:05,760 --> 00:14:07,520
What? You can't do that.
254
00:14:11,820 --> 00:14:12,870
Wanker!
255
00:14:15,460 --> 00:14:18,230
Quite the stirrer, aren't we? What are
you doing here?
256
00:14:18,440 --> 00:14:22,500
Got your grandfather in a real state.
All that talk about his beloved Betty.
257
00:14:23,000 --> 00:14:25,230
I love him. I'm just trying to look out
for him.
258
00:14:25,280 --> 00:14:29,719
I knew Betty back in the day. I look at
you and it's like you're the living
259
00:14:29,720 --> 00:14:30,770
image of her.
260
00:14:30,860 --> 00:14:32,760
Thank you. The evil bitch.
261
00:14:33,400 --> 00:14:36,320
Fucking dare you, you crazy old tranny.
262
00:14:36,840 --> 00:14:41,719
Moreland's loved me for years. You
really think? Back when we shared a
263
00:14:41,720 --> 00:14:42,770
were just friends.
264
00:14:43,160 --> 00:14:48,659
We made that top bunk shake with the
sound of our loving mother. Gross.
265
00:14:48,660 --> 00:14:52,340
prison. You're just old and scared about
being lonely.
266
00:14:52,860 --> 00:14:57,199
You don't care about him. Get your nose
out of business that doesn't concern
267
00:14:57,200 --> 00:15:00,750
you. Repeat a word of this conversation
and I'll deny it ever took place.
268
00:15:01,840 --> 00:15:04,560
Except the bit about the top bunk
shaking.
269
00:15:04,780 --> 00:15:06,700
Any excuse to bring that up?
270
00:15:14,700 --> 00:15:15,960
Can't you do this at home?
271
00:15:16,750 --> 00:15:17,800
Not this.
272
00:15:33,090 --> 00:15:35,710
He rolled over and laughed me to thank
him.
273
00:15:36,970 --> 00:15:38,470
Weird end to a weird date.
274
00:15:38,750 --> 00:15:40,130
Where do you find these men?
275
00:15:40,390 --> 00:15:41,440
Church.
276
00:15:42,610 --> 00:15:45,440
No, to be honest, he was becoming a bit
of a pain in the arm.
277
00:15:45,441 --> 00:15:48,589
I don't know, he had a real down -on
material possession.
278
00:15:48,590 --> 00:15:51,269
Can't ask him, may I? I could have
pulled things like this.
279
00:15:51,270 --> 00:15:52,630
Oh, wow, that is beautiful.
280
00:15:53,070 --> 00:15:54,270
I've got good insurance.
281
00:15:56,350 --> 00:16:00,009
Oh, sorry to cut into your break,
Lindsay, but I need some documents and
282
00:16:00,010 --> 00:16:01,810
archives. Would you mind? Yeah, sure.
283
00:16:26,771 --> 00:16:28,519
Where have you been?
284
00:16:28,520 --> 00:16:32,679
Working. I thought I'd call Taylor and
have a big family dinner and make up for
285
00:16:32,680 --> 00:16:33,459
the other night.
286
00:16:33,460 --> 00:16:34,960
Guys, what do you reckon?
287
00:16:35,480 --> 00:16:36,530
This one?
288
00:16:39,100 --> 00:16:40,640
Or this one?
289
00:16:47,260 --> 00:16:48,400
They're both very nice.
290
00:16:49,200 --> 00:16:53,339
Nice? Nice? I'm not going to be
Britain's next top model with nice, am
291
00:16:53,340 --> 00:16:54,539
right, let's take a one then.
292
00:16:54,540 --> 00:16:55,590
I knew you'd say that.
293
00:16:55,591 --> 00:16:56,899
I need collagen.
294
00:16:56,900 --> 00:16:57,219
Here we go.
295
00:16:57,220 --> 00:17:00,080
Oh, Grandpa, see, you are fast, dude.
296
00:17:00,320 --> 00:17:01,940
Practice makes perfect, Reza.
297
00:17:02,180 --> 00:17:04,290
I've got to be fast or I'm going to
break it.
298
00:17:04,859 --> 00:17:06,640
When Margaret next ties me up.
299
00:17:06,859 --> 00:17:07,909
Oh, Grandpa.
300
00:17:08,099 --> 00:17:09,619
She's an animal, that man.
301
00:17:09,620 --> 00:17:14,519
Bollocks, Mike, that's it. I'm not going
to let you guilt trip me into keeping
302
00:17:14,520 --> 00:17:15,799
this up any longer, Leanna.
303
00:17:15,800 --> 00:17:18,979
It's dominant property and I won't have
dominant property in my house.
304
00:17:18,980 --> 00:17:20,960
That's most of the furniture gone, then.
305
00:17:24,800 --> 00:17:25,850
Lindsay, hi.
306
00:17:26,000 --> 00:17:27,050
Well... Hi, Jenny.
307
00:17:28,280 --> 00:17:30,360
I wondered if you fancied a drink.
308
00:17:30,980 --> 00:17:32,970
I'd love to, but I'm a bit busy right
now.
309
00:17:33,200 --> 00:17:36,780
When the boss pops round to ask it out,
you're meant to see, yes?
310
00:17:38,180 --> 00:17:39,820
All right, just a quick one, then.
311
00:17:40,260 --> 00:17:42,560
Big family dinner off, then. I won't be
long.
312
00:17:42,840 --> 00:17:43,890
Good girl.
313
00:17:47,760 --> 00:17:49,020
Where are all my clothes?
314
00:17:51,260 --> 00:17:52,310
Two for me.
315
00:18:05,160 --> 00:18:06,210
Hey, Vin.
316
00:18:07,540 --> 00:18:09,770
You could have just asked me today, you
know.
317
00:18:09,820 --> 00:18:13,370
Instead of waiting to get home and
ringing me. And where's the romance?
318
00:18:13,860 --> 00:18:16,800
Vin, this isn't a good idea, you and me.
319
00:18:17,900 --> 00:18:20,220
Not until you handle my bitch of a
stepmother.
320
00:18:20,920 --> 00:18:21,970
Vicky, come on.
321
00:18:22,500 --> 00:18:24,910
I've got us a table at this great
Moroccan place.
322
00:18:25,440 --> 00:18:26,660
Very chic.
323
00:18:26,940 --> 00:18:28,680
Chic? What's with you?
324
00:18:30,300 --> 00:18:31,560
All we could just fuck.
325
00:18:32,560 --> 00:18:34,360
All we need is to do something for you.
326
00:18:35,290 --> 00:18:36,340
What?
327
00:18:37,190 --> 00:18:38,690
I want you to call me something.
328
00:18:39,730 --> 00:18:40,780
Bitch.
329
00:18:41,150 --> 00:18:42,200
Not that.
330
00:18:44,250 --> 00:18:45,300
Big man.
331
00:18:45,930 --> 00:18:47,610
I actually have something in mind.
332
00:18:49,330 --> 00:18:53,950
I want you to call me Taylor.
333
00:18:55,790 --> 00:18:56,840
Why?
334
00:18:57,830 --> 00:18:59,250
You really turn me on.
335
00:19:00,170 --> 00:19:01,220
Okay.
336
00:19:04,010 --> 00:19:06,510
You're a weird guy, then.
337
00:19:09,150 --> 00:19:10,200
Oh.
338
00:19:10,870 --> 00:19:12,710
About that clock.
339
00:19:12,930 --> 00:19:14,710
This isn't about the clock.
340
00:19:15,750 --> 00:19:19,610
It's about... This is difficult, yeah.
341
00:19:20,830 --> 00:19:23,370
About the scam that you girls have got
going.
342
00:19:23,630 --> 00:19:25,550
Proving each other's bullshit claims.
343
00:19:26,090 --> 00:19:27,330
You dog.
344
00:19:28,490 --> 00:19:29,730
How did you know?
345
00:19:29,731 --> 00:19:34,019
The cars, the handbags, the necklaces,
and then a quick look in the archives
346
00:19:34,020 --> 00:19:36,200
confirmed it. This is why we need you.
347
00:19:36,400 --> 00:19:40,440
Two months ago, one of the girls put in
the wrong figure on her claim.
348
00:19:40,680 --> 00:19:42,560
An extra zero. Total accident.
349
00:19:42,820 --> 00:19:46,959
When we didn't hear anything back from
head office, we figured we could try
350
00:19:46,960 --> 00:19:49,070
again. Jenny, why are you telling me
this?
351
00:19:50,160 --> 00:19:52,810
All us girls in the office, we're all in
the same boat.
352
00:19:54,680 --> 00:19:55,760
Divorced, separated.
353
00:19:56,620 --> 00:20:00,880
Victims of useless shit men who haven't
done us any favours.
354
00:20:02,580 --> 00:20:06,200
The point is, some are getting greedy.
355
00:20:06,480 --> 00:20:10,120
I can't rein them in, and I'm scared
we're all going to get caught.
356
00:20:11,700 --> 00:20:16,279
So... Where do I fit in? We need someone
with experience, someone who can help
357
00:20:16,280 --> 00:20:19,520
us take this to the next level and not
get caught.
358
00:20:19,880 --> 00:20:21,640
How long have you known who I am?
359
00:20:22,480 --> 00:20:24,400
Everyone's heard of the Carter family.
360
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
Your husband's a legend.
361
00:20:25,961 --> 00:20:28,359
That's why you gave him the job, isn't
it?
362
00:20:28,360 --> 00:20:29,410
Of course.
363
00:20:30,360 --> 00:20:33,280
No offence, darling, but who else would
employ you?
364
00:20:35,500 --> 00:20:38,400
Well, that's who I was, yeah?
365
00:20:39,120 --> 00:20:40,170
Not any more.
366
00:20:40,180 --> 00:20:44,819
I know things are tight at home for you.
And I'm not talking about anything your
367
00:20:44,820 --> 00:20:46,140
family hasn't done before.
368
00:20:46,480 --> 00:20:48,060
Just doing it better.
369
00:20:48,740 --> 00:20:53,399
And the only people to suffer are the
insurance company, who have got quite a
370
00:20:53,400 --> 00:20:55,380
bit of money already, wouldn't you say?
371
00:20:55,790 --> 00:20:58,740
I tried to call you on your birthday.
Yeah, sorry, I was busy.
372
00:20:59,370 --> 00:21:00,420
Baked you a cake.
373
00:21:05,490 --> 00:21:07,010
He's doing home economics.
374
00:21:08,070 --> 00:21:09,930
Helped get a reduction on the centres.
375
00:21:11,010 --> 00:21:12,060
Nice.
376
00:21:12,390 --> 00:21:13,440
Where is it, then?
377
00:21:13,690 --> 00:21:16,280
When you didn't call, I thought you
weren't coming.
378
00:21:16,470 --> 00:21:17,970
So I shared it out with the boys.
379
00:21:20,250 --> 00:21:22,660
Bobby thought it was one of the best
he's tasted.
380
00:21:22,890 --> 00:21:23,940
What's Bobby in for?
381
00:21:24,351 --> 00:21:26,729
and illegal immigrants.
382
00:21:26,730 --> 00:21:28,130
It took me hours, that cake.
383
00:21:28,131 --> 00:21:30,929
Mac, after what you did, you're lucky I
came at all.
384
00:21:30,930 --> 00:21:34,420
It's not like I cheated on you, Lyn. You
didn't trust me, which is worse.
385
00:21:34,421 --> 00:21:38,309
Well, maybe not worse, but it's kind of
the same.
386
00:21:38,310 --> 00:21:41,409
Did you come all this way to start the
same argument? Did you? No.
387
00:21:41,410 --> 00:21:42,610
I've got trouble at work.
388
00:21:43,490 --> 00:21:45,840
You still can't believe you're working
there.
389
00:21:46,570 --> 00:21:50,540
All those sermons about going straight
and you work for the insurance company.
390
00:21:52,130 --> 00:21:54,600
Yeah, well, actually, that just about
sums it up.
391
00:21:54,880 --> 00:21:58,240
And if so much as one I told you so
comes out your lips.
392
00:22:01,440 --> 00:22:02,880
They're skimming off the top.
393
00:22:07,180 --> 00:22:08,720
Fake claims, usual.
394
00:22:09,360 --> 00:22:10,680
Let me give you some advice.
395
00:22:11,340 --> 00:22:12,840
Lean on whoever's behind it.
396
00:22:13,120 --> 00:22:14,940
Cut yourself in for whatever it is.
397
00:22:15,360 --> 00:22:17,660
But keep it at arm's length. Don't get
greedy.
398
00:22:19,580 --> 00:22:21,930
Oh, but that's not what you want to
hear, is it?
399
00:22:32,170 --> 00:22:33,220
I didn't say that.
400
00:22:34,030 --> 00:22:37,730
Well, just in case, I'll tell you again.
401
00:22:44,810 --> 00:22:45,860
Hey, Grandpa.
402
00:22:46,130 --> 00:22:47,180
Hello.
403
00:22:48,070 --> 00:22:52,450
I've got to do this speech tonight for
social awareness evening.
404
00:22:53,150 --> 00:22:54,810
Why are they making you do that?
405
00:22:55,010 --> 00:22:56,060
Oh, it's a long story.
406
00:22:56,990 --> 00:23:01,410
Anyway, I reckon that I'm going to speak
about you.
407
00:23:02,379 --> 00:23:03,519
I'd like you to be there.
408
00:23:04,260 --> 00:23:06,140
Of course, Leon. Of course.
409
00:23:06,141 --> 00:23:07,419
Wait, wait, wait.
410
00:23:07,420 --> 00:23:08,470
Did you say tonight?
411
00:23:08,900 --> 00:23:12,210
Yeah, why? Is that a problem? Have you
got a hot date or something?
412
00:23:12,220 --> 00:23:14,160
No. No, not at all. Good.
413
00:23:14,161 --> 00:23:15,459
See you.
414
00:23:15,460 --> 00:23:16,510
See you.
415
00:23:28,080 --> 00:23:29,130
Mark?
416
00:23:29,680 --> 00:23:31,220
Yeah? It's me.
417
00:23:31,840 --> 00:23:33,220
We've got to move the job.
418
00:23:33,580 --> 00:23:36,600
Why? It's Liana. She's doing a speech.
419
00:23:37,040 --> 00:23:38,420
That's not how we planned it.
420
00:23:38,680 --> 00:23:40,480
She wants me to be there.
421
00:23:40,800 --> 00:23:43,940
Well, you know what happens when we
change our plans, Norman.
422
00:23:44,420 --> 00:23:47,920
We get caught. So unless you want to let
me down... No, of course not.
423
00:23:48,620 --> 00:23:49,670
See you later.
424
00:23:49,800 --> 00:23:50,850
See you later.
425
00:23:54,300 --> 00:23:57,080
No, that's fine, Lenny. It's going to
cost you a fortune.
426
00:23:57,081 --> 00:24:00,749
Yeah, I know it's going to cost a lot.
But I want to do everything by the book.
427
00:24:00,750 --> 00:24:03,009
The double -oh -shover never plays by
the book.
428
00:24:03,010 --> 00:24:05,289
Oh, please stop doing those Bond
impressions.
429
00:24:05,290 --> 00:24:06,550
They're getting painful.
430
00:24:06,551 --> 00:24:08,349
Well, I hope you're ready about four.
431
00:24:08,350 --> 00:24:10,110
Yeah, I'll pick it up later tonight.
432
00:24:10,430 --> 00:24:11,930
I'll see you later. OK, bye.
433
00:24:15,230 --> 00:24:16,550
Oh, Lindsay, good morning.
434
00:24:17,130 --> 00:24:18,180
Come in.
435
00:24:20,090 --> 00:24:23,390
I've been thinking about what you said
last night a lot.
436
00:24:24,010 --> 00:24:28,230
I mean, I'm broke right now, barely able
to make ends meet. Excellent.
437
00:24:28,750 --> 00:24:29,890
I knew you'd see things.
438
00:24:29,930 --> 00:24:33,060
No, you don't understand. I'm afraid I'm
going to have to say no.
439
00:24:33,510 --> 00:24:34,560
Oh.
440
00:24:35,030 --> 00:24:36,470
Well, there you go.
441
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
Obviously, I won't report you guys.
442
00:24:39,190 --> 00:24:42,440
As you know so much about my family, you
know that you have my word.
443
00:24:43,890 --> 00:24:45,610
You can't blame a woman for asking.
444
00:24:46,410 --> 00:24:47,630
Yes. Thank you.
445
00:24:48,450 --> 00:24:51,040
I've been looking at staffing levels
this morning.
446
00:24:51,630 --> 00:24:56,329
You know, I'm wondering if your talent
could best be utilised in our new
447
00:24:56,330 --> 00:24:57,380
stock office.
448
00:24:57,980 --> 00:24:59,820
It's only an hour's drive each way.
449
00:25:00,420 --> 00:25:04,419
Jenny, that's not fair. Oh, and that
lone car you're driving, we're going to
450
00:25:04,420 --> 00:25:05,379
need it back.
451
00:25:05,380 --> 00:25:08,779
I'm pretty sure I saw a few scratches in
the bonnet. That's going to cost you,
452
00:25:08,780 --> 00:25:09,339
I'm afraid.
453
00:25:09,340 --> 00:25:10,539
But you're insured, though, right?
454
00:25:10,540 --> 00:25:12,260
You can't do this. Do what?
455
00:25:12,261 --> 00:25:15,919
You and the girls do what you want, but
leave me out of it. I just don't do that
456
00:25:15,920 --> 00:25:16,899
stuff anymore.
457
00:25:16,900 --> 00:25:19,320
And I'm delighted for you. Very glad to
hear it.
458
00:25:20,040 --> 00:25:23,640
But you need this job and this money a
lot more than I need you.
459
00:25:24,380 --> 00:25:26,740
You should just be grateful I'm not
firing you.
460
00:25:27,560 --> 00:25:32,139
And if you cause any trouble, me and the
rest of the girls are happy to frame
461
00:25:32,140 --> 00:25:33,460
you for petty theft.
462
00:25:35,440 --> 00:25:37,840
Now, anything else I can help you with?
463
00:26:29,560 --> 00:26:31,600
Sooner than I expected, Miss Moneypenny.
464
00:26:32,120 --> 00:26:36,200
Turns out I don't have the cash, but I
imagine you'd be happy with this.
465
00:26:36,940 --> 00:26:38,380
My way would have been easier.
466
00:26:38,580 --> 00:26:40,080
Can I have my car back, please?
467
00:26:44,020 --> 00:26:45,760
Do you know how they do sex changes?
468
00:26:47,140 --> 00:26:49,790
You cut off your Johnson and fashion it
into a vagina.
469
00:26:50,280 --> 00:26:52,200
The same equipment, only on the inside.
470
00:26:52,201 --> 00:26:53,259
Isn't that crazy?
471
00:26:53,260 --> 00:26:56,150
You know that camp thing, of course, you
went on Harrison.
472
00:26:57,071 --> 00:26:59,949
Sorry, it's just this letter.
473
00:26:59,950 --> 00:27:04,650
Some escaped convict from years ago is
in the area, and now he is a she.
474
00:27:09,910 --> 00:27:13,750
Right, well, I suppose we'd better go
and check the address out, then.
475
00:27:13,751 --> 00:27:16,929
Have you ever wondered what it'd be like
to have a vagina?
476
00:27:16,930 --> 00:27:17,980
On the way, Harrison.
477
00:27:18,110 --> 00:27:19,160
Let's not talk.
478
00:27:21,810 --> 00:27:22,950
God, it's very quick.
479
00:27:23,290 --> 00:27:25,090
It's doing my head in being back here.
480
00:27:25,890 --> 00:27:26,940
Where's Vin?
481
00:27:26,941 --> 00:27:29,769
I don't think the school had forgotten
when he started that fire all those
482
00:27:29,770 --> 00:27:30,820
ago. Huh?
483
00:27:31,290 --> 00:27:32,790
Or when he nicked all the desks.
484
00:27:33,210 --> 00:27:36,940
Indeed. Or when he drew that great big
pair of balls on the playground floor.
485
00:27:37,030 --> 00:27:40,040
At times, I really pretended to be me to
give myself an alibi.
486
00:27:40,041 --> 00:27:42,349
You never pretended to be him, though,
did you?
487
00:27:42,350 --> 00:27:44,029
No, of course not. Why would I do that?
488
00:27:44,030 --> 00:27:46,310
Mrs Carter, glad you could make it.
489
00:27:46,311 --> 00:27:49,309
Taylor, we're really looking forward to
Leon's speech.
490
00:27:49,310 --> 00:27:52,269
Me too. I think she's going to be doing
a lot more things like this, really
491
00:27:52,270 --> 00:27:53,890
involving herself in the school.
492
00:27:54,030 --> 00:27:55,080
Excuse me.
493
00:27:55,830 --> 00:27:56,880
Hi.
494
00:27:56,881 --> 00:27:57,839
Where's Grandpa?
495
00:27:57,840 --> 00:27:59,899
He's on his way. Well, why didn't he
come with you?
496
00:27:59,900 --> 00:28:01,950
I just wanted a bit more time to get
ready.
497
00:28:02,100 --> 00:28:04,750
He's probably getting down to some OOP
tranny thing.
498
00:28:22,260 --> 00:28:23,310
Ready, my love?
499
00:28:25,000 --> 00:28:26,050
Look at you.
500
00:28:29,080 --> 00:28:33,239
This evening we will be speaking about
family and the importance of the social
501
00:28:33,240 --> 00:28:36,480
bond as part of our new social awareness
week.
502
00:28:37,080 --> 00:28:38,320
Nathan, please.
503
00:28:43,360 --> 00:28:50,279
I won't be talking about my family
because my dad killed
504
00:28:50,280 --> 00:28:51,780
two people and is now on the run.
505
00:28:53,260 --> 00:28:55,720
But I will be speaking generally.
506
00:28:55,721 --> 00:28:59,779
Liana, I can't change the speaking order
just to suit you. I want my grandpa
507
00:28:59,780 --> 00:29:00,830
here. I don't care.
508
00:29:00,831 --> 00:29:05,359
I'm doing your stupid speech, Mick, and
I'm not causing any trouble for you.
509
00:29:05,360 --> 00:29:08,159
And I'm sorry that my brother dumped
you, although if you ask me, you're
510
00:29:08,160 --> 00:29:09,660
off because he's a bit of a tool.
511
00:29:10,300 --> 00:29:12,040
It would mean a lot to me if we waited.
512
00:29:13,740 --> 00:29:14,790
You sure?
513
00:29:15,520 --> 00:29:18,320
Well, there's no one in.
514
00:29:20,040 --> 00:29:22,270
Could be here for days. Get a search
warrant?
515
00:29:24,100 --> 00:29:25,150
Did you hear that?
516
00:29:25,800 --> 00:29:29,410
Someone inside, someone screaming for
our help. You heard that, right?
517
00:29:29,860 --> 00:29:30,910
No.
518
00:29:30,911 --> 00:29:32,719
Constable, let me explain something to
you.
519
00:29:32,720 --> 00:29:36,679
When you hear someone screaming for our
help, we have no choice but to kick in
520
00:29:36,680 --> 00:29:39,879
the front door. And if we're inside and
we have a little shifty, a little look
521
00:29:39,880 --> 00:29:42,380
around, well... Yeah?
522
00:29:44,740 --> 00:29:46,680
Sneaky. We're coming, mate!
523
00:29:47,060 --> 00:29:48,520
We do realise it's actually...
524
00:30:21,450 --> 00:30:22,500
Want to be closed?
525
00:30:23,470 --> 00:30:25,330
Jesus, what's wrong with you? Come on.
526
00:30:32,010 --> 00:30:33,110
I think that's enough.
527
00:30:43,450 --> 00:30:44,500
Family.
528
00:30:46,030 --> 00:30:48,890
At the moment, I feel a bit like my
family drifting apart.
529
00:30:49,440 --> 00:30:52,080
My mum's on this personal mission to
save our souls.
530
00:30:52,620 --> 00:30:56,110
She's so busy working that we don't even
get to see her on her birthday.
531
00:30:57,460 --> 00:30:59,040
But overall, my family's okay.
532
00:30:59,420 --> 00:31:01,260
We're averagely dysfunctional.
533
00:31:01,960 --> 00:31:03,460
Don't have any serial killers.
534
00:31:04,300 --> 00:31:05,900
We do have a lawyer, though.
535
00:31:06,380 --> 00:31:07,920
That's kind of the same.
536
00:31:08,560 --> 00:31:12,359
But what I want to speak about is that
member of the family that you know will
537
00:31:12,360 --> 00:31:13,410
always be there.
538
00:31:14,080 --> 00:31:17,100
The one who teaches you the valuable
lessons in life, like...
539
00:31:17,520 --> 00:31:21,459
how to figure out the odds at a
racetrack, or how to inflict pain on
540
00:31:21,460 --> 00:31:23,020
brothers and not leave a mark.
541
00:31:27,960 --> 00:31:34,599
That man is my paternal grandfather,
Norman Carter, who, amongst his other
542
00:31:34,600 --> 00:31:38,270
accomplishments, was one of the finest
safecrackers of his generation.
543
00:31:38,271 --> 00:31:41,679
He married young and he had a family to
feed, nothing wrong with that.
544
00:31:41,680 --> 00:31:45,059
He'd always plan every job down to the
last little detail. He was a
545
00:31:45,060 --> 00:31:49,550
perfectionist. Crime doesn't pay, he
used to tell me, if you're a dickhead.
546
00:31:49,870 --> 00:31:51,450
Otherwise it pays very nicely.
547
00:31:52,070 --> 00:31:54,730
He never did banks. Too big, too flashy.
548
00:31:55,410 --> 00:32:00,550
Grandpa made a speciality at small
racetracks, pubs and sports clubs.
549
00:32:00,830 --> 00:32:02,050
He'd do his research.
550
00:32:02,610 --> 00:32:04,810
Case the joint for weeks, even months.
551
00:32:06,830 --> 00:32:07,880
Bowls again.
552
00:32:08,170 --> 00:32:09,230
You hate bowls.
553
00:32:11,090 --> 00:32:13,440
He'd only work with the people that he
trusted.
554
00:32:13,610 --> 00:32:15,470
People he knew wouldn't let him down.
555
00:32:15,950 --> 00:32:20,770
He'd always use the same tools, the ones
he'd worked with for years.
556
00:32:23,030 --> 00:32:24,350
Wow, he's still got these.
557
00:32:24,710 --> 00:32:28,500
You never throw away a collection like
this, Liana. These are hard to come by.
558
00:32:28,630 --> 00:32:33,210
These days he lives with us.
559
00:32:34,010 --> 00:32:37,110
Sometimes he loses the plot, but I
reckon he's still with it.
560
00:32:38,970 --> 00:32:41,830
And he is literally my oldest and my
best friend.
561
00:32:42,230 --> 00:32:43,280
Thank you.
562
00:32:46,470 --> 00:32:47,520
Leanna?
563
00:33:03,410 --> 00:33:06,890
Not as quick as I used to be.
564
00:33:07,190 --> 00:33:08,770
We should be out of here by now.
565
00:33:27,210 --> 00:33:28,410
What are you doing here?
566
00:33:28,710 --> 00:33:30,150
Nothing. I'm just out for a jog.
567
00:33:30,790 --> 00:33:32,190
What? Dress like that.
568
00:33:32,191 --> 00:33:33,929
How? A jog is none of your business.
569
00:33:33,930 --> 00:33:36,329
And you wouldn't know anything about
this place being turned over?
570
00:33:36,330 --> 00:33:37,790
No. I'm just enjoying my jog.
571
00:33:38,470 --> 00:33:39,520
All right.
572
00:33:39,670 --> 00:33:42,230
Hiya. Is there a back way? No, sir.
573
00:33:42,510 --> 00:33:44,510
All right. No way out for her, then?
574
00:33:44,750 --> 00:33:45,800
Or him.
575
00:33:45,890 --> 00:33:46,940
Whatever.
576
00:33:47,070 --> 00:33:48,450
Is there anything missing?
577
00:33:48,451 --> 00:33:50,229
No, honestly.
578
00:33:50,230 --> 00:33:51,950
What money? Got any money here?
579
00:33:52,810 --> 00:33:53,860
Let's see.
580
00:34:13,171 --> 00:34:19,859
Do you think it'll take them to realize
that nearly all the money's fake?
581
00:34:19,860 --> 00:34:23,219
It's long enough for us to get out of
here. Let's go, my darling.
582
00:34:23,639 --> 00:34:25,480
The world is our future.
583
00:34:26,440 --> 00:34:27,920
Onwards and upwards.
584
00:34:28,340 --> 00:34:31,500
We are going to make the old firm back
in business.
585
00:34:35,980 --> 00:34:40,940
Mrs. Hong, you're a married woman, and I
work for your husband.
586
00:34:41,360 --> 00:34:45,440
And he's a very powerful and dangerous
man.
587
00:34:46,040 --> 00:34:49,960
If she was to have an affair, Dad would
have no choice but to get rid of her.
588
00:34:50,340 --> 00:34:52,320
Oh, you want me to bone your mum?
589
00:34:53,239 --> 00:34:54,289
No way, man.
590
00:34:56,100 --> 00:34:57,240
And what's your point?
591
00:34:58,840 --> 00:34:59,890
Not sure, really.
592
00:35:08,400 --> 00:35:09,450
Morning, all.
593
00:35:11,480 --> 00:35:13,220
Norman, is there any toast?
594
00:35:13,580 --> 00:35:14,630
There was. I ate it.
595
00:35:15,120 --> 00:35:17,420
Oh, I'll pop out. Oh, there's no need.
596
00:35:17,760 --> 00:35:19,440
Anything for you, my angel.
597
00:35:26,240 --> 00:35:27,290
How was the job?
598
00:35:29,020 --> 00:35:31,640
None of your fucking business. That's
how it was.
599
00:35:31,960 --> 00:35:33,010
He's old.
600
00:35:33,011 --> 00:35:35,899
Too old to be knocking over safes to
fund your retirement.
601
00:35:35,900 --> 00:35:37,420
He makes his own choices.
602
00:35:37,880 --> 00:35:43,420
Look, Mark, what's done is done. You
could spare me the lecture, you little
603
00:35:45,109 --> 00:35:47,570
There's no way Norman's moving in with
me.
604
00:35:48,530 --> 00:35:50,150
You were just using him. Of course.
605
00:35:50,950 --> 00:35:53,150
Back in the day, he was one hell of a
looker.
606
00:35:53,990 --> 00:35:56,400
These days, honestly, I think I could do
better.
607
00:35:56,950 --> 00:35:59,900
In which case, I'm extremely glad that I
called the police.
608
00:36:00,710 --> 00:36:02,150
Bollocks. Go round your house.
609
00:36:02,370 --> 00:36:03,810
They're already watching it.
610
00:36:03,811 --> 00:36:07,569
Once they ask the neighbours and find
out about Grandpa, they'll be round
611
00:36:07,570 --> 00:36:08,970
You know I'm not bluffing.
612
00:36:09,570 --> 00:36:11,310
You little bitch.
613
00:36:11,640 --> 00:36:15,399
You can go back inside, or you can
disappear and never come anywhere near
614
00:36:15,400 --> 00:36:16,450
grandpa again.
615
00:36:17,300 --> 00:36:18,350
Your choice.
616
00:36:33,680 --> 00:36:35,460
Can I see you in my office a minute?
617
00:36:36,100 --> 00:36:39,720
I'm just finishing a claim. I'm trying
to clear my desk before I move to...
618
00:36:39,870 --> 00:36:41,370
Sorry, Basingstoke. Now.
619
00:36:50,130 --> 00:36:51,180
Where is it?
620
00:36:51,210 --> 00:36:52,260
What?
621
00:36:52,430 --> 00:36:53,480
My car.
622
00:36:53,481 --> 00:36:54,389
I don't know.
623
00:36:54,390 --> 00:36:56,690
Don't mess with me, Lindsay. I want my
car back.
624
00:36:56,990 --> 00:36:58,550
You're asking the wrong person.
625
00:36:58,810 --> 00:37:03,069
So my car goes missing yesterday and you
disappear from the office. That's just
626
00:37:03,070 --> 00:37:04,120
a coincidence.
627
00:37:04,730 --> 00:37:06,350
You're insured, though, right?
628
00:37:07,720 --> 00:37:09,420
You're fired. I get it.
629
00:37:23,200 --> 00:37:24,250
Mr. Holm.
630
00:37:25,020 --> 00:37:26,420
Just can't say I'm off.
631
00:37:26,740 --> 00:37:28,220
Ah, Ben. Mozo.
632
00:37:28,560 --> 00:37:29,610
Sigla, Sigla.
633
00:37:30,560 --> 00:37:33,400
My husband wonders if you'd like to join
us for dinner.
634
00:37:33,940 --> 00:37:36,240
No, I should get back.
635
00:37:36,760 --> 00:37:41,440
Well, that's a shame. He's cooking his
very special dim sum. They are amazing.
636
00:37:41,540 --> 00:37:44,280
They're like little fried testicles.
637
00:37:46,340 --> 00:37:47,390
Testicle?
638
00:37:48,920 --> 00:37:55,219
Anyway... You need a wife, then. Wife
make man happy. If anyone touch my
639
00:37:55,220 --> 00:37:58,260
Dim sum?
640
00:38:27,310 --> 00:38:28,360
She left a note.
641
00:38:28,630 --> 00:38:29,890
Said he'd be back tonight.
642
00:38:31,170 --> 00:38:32,610
The police are on to him.
643
00:38:33,910 --> 00:38:35,590
We're going to have to go on the lam.
644
00:38:38,070 --> 00:38:39,390
She's not coming, Grandpa.
645
00:38:41,850 --> 00:38:43,030
You don't know that?
646
00:38:45,150 --> 00:38:46,200
Maybe.
647
00:38:46,350 --> 00:38:47,400
She didn't love you.
648
00:38:48,790 --> 00:38:49,950
Not like Grandma did.
649
00:38:50,530 --> 00:38:52,010
She's coming to pick me up.
650
00:38:53,690 --> 00:38:55,130
We're going to live together.
651
00:38:56,360 --> 00:38:58,420
She may not need you, Grandpa, but we
do.
652
00:38:59,900 --> 00:39:00,950
I do.
653
00:39:02,240 --> 00:39:03,960
And I'm not going anywhere.
654
00:39:07,880 --> 00:39:11,420
You're so... like your grandmother.
655
00:39:14,500 --> 00:39:15,550
Yeah.
656
00:39:15,980 --> 00:39:17,030
I know.
657
00:39:25,480 --> 00:39:26,530
Here you go.
658
00:39:26,540 --> 00:39:27,590
Oh, Tom.
659
00:39:28,260 --> 00:39:31,940
I hope this isn't about that vibrator I
gave you. I've had a few complaints.
660
00:39:32,380 --> 00:39:33,700
Chrissie, I didn't take it.
661
00:39:33,701 --> 00:39:34,579
Oh, right.
662
00:39:34,580 --> 00:39:35,359
Oh, good.
663
00:39:35,360 --> 00:39:37,530
Because the electric shock and I'll
sting.
664
00:39:38,660 --> 00:39:41,180
You know that insurance claim you didn't
put in?
665
00:39:41,181 --> 00:39:42,199
Oh, I know.
666
00:39:42,200 --> 00:39:43,720
I know. It was really stupid.
667
00:39:43,721 --> 00:39:46,559
Well, in a few days' time, you're going
to get a cheque from the insurance
668
00:39:46,560 --> 00:39:51,139
company. Now, it's not quite what you
were after, but it's enough to get the
669
00:39:51,140 --> 00:39:51,839
ball rolling.
670
00:39:51,840 --> 00:39:54,490
But you ripped up the claim. Yeah, then
faked a new one.
671
00:39:55,120 --> 00:39:56,170
But why?
672
00:39:56,380 --> 00:39:57,880
All that about going straight.
673
00:39:57,881 --> 00:40:00,939
Oh, cos everyone's entitled to slip up
now and then. God knows I have in the
674
00:40:00,940 --> 00:40:01,990
last few days.
675
00:40:02,580 --> 00:40:03,630
Thanks, Lynne.
676
00:40:03,631 --> 00:40:06,179
You're trying to make something here.
677
00:40:06,180 --> 00:40:07,560
I don't know how hard that is.
678
00:40:08,640 --> 00:40:10,540
But there's a catch.
679
00:40:10,541 --> 00:40:11,899
Oh, God.
680
00:40:11,900 --> 00:40:17,599
What? If you really want to make a go of
this, I mean really, Chrissie, then
681
00:40:17,600 --> 00:40:20,819
you're going to need someone else to
help you run the company, someone to
682
00:40:20,820 --> 00:40:22,500
after the business side of things.
683
00:40:26,020 --> 00:40:28,680
You? That... I don't know what to say.
684
00:40:28,681 --> 00:40:29,659
Say yes.
685
00:40:29,660 --> 00:40:30,710
Fuck, yes!
686
00:40:31,120 --> 00:40:32,260
Yes! Come here!
687
00:40:32,480 --> 00:40:33,530
Oh, my God.
688
00:40:34,200 --> 00:40:36,020
Great. Hang on.
689
00:40:37,100 --> 00:40:38,150
Hello.
690
00:40:39,971 --> 00:40:41,919
You know what?
691
00:40:41,920 --> 00:40:43,280
What? What?
692
00:40:43,580 --> 00:40:48,399
It's been... I feel fine, really. The
doctor says you might have bruised a few
693
00:40:48,400 --> 00:40:51,479
ribs, but if you'd been going any
faster, you'd have gone straight through
694
00:40:51,480 --> 00:40:58,259
windscreen. I was just driving Mickey
Kong and, I don't know, I think I let
695
00:40:58,260 --> 00:40:59,440
get on top of me too much.
696
00:41:02,400 --> 00:41:03,540
Oh, Vinnie, yeah?
697
00:41:03,920 --> 00:41:04,970
Oh, Vinnie!
698
00:41:05,220 --> 00:41:06,270
Oh, Vinnie!
699
00:41:06,520 --> 00:41:07,780
Yes! Oh!
700
00:41:09,420 --> 00:41:10,470
Don't fall!
701
00:41:11,380 --> 00:41:12,430
Oh!
702
00:41:12,760 --> 00:41:14,080
Vinnie! Vinnie!
703
00:41:14,320 --> 00:41:15,370
Vinnie!
704
00:41:15,920 --> 00:41:19,230
This isn't funny, Vin. You could have
seriously injured yourself.
705
00:41:19,980 --> 00:41:22,330
Now, do you want anything from the
cafeteria?
706
00:41:23,500 --> 00:41:24,550
I do.
707
00:41:26,040 --> 00:41:28,840
You'll be all right, mate. The nurse is
in here. Hey, V.
708
00:41:30,560 --> 00:41:31,610
V?
709
00:41:33,860 --> 00:41:35,740
Can you see?
710
00:41:36,820 --> 00:41:41,140
Beauty lies within, my friend. Vin, did
your life flash before your eyes?
711
00:41:41,141 --> 00:41:44,599
Evolution's trying to tell you
something, Vin. It doesn't want your
712
00:41:44,600 --> 00:41:45,419
passed along.
713
00:41:45,420 --> 00:41:46,470
Very funny.
714
00:41:47,120 --> 00:41:48,440
Vin, I just came to see you.
715
00:41:48,441 --> 00:41:49,439
Hey, Vicky.
716
00:41:49,440 --> 00:41:51,200
Mr. Hong, this is my family.
717
00:41:51,580 --> 00:41:53,700
Leanna, Casey, and my brother, Taylor.
718
00:41:54,300 --> 00:41:58,200
Taylor. He's my identical twin, but I
think he looks like a gay version of me.
719
00:42:00,800 --> 00:42:01,850
Nice to meet you.
720
00:42:02,220 --> 00:42:03,270
Hi.
721
00:42:04,240 --> 00:42:05,360
Glad you're okay, Vin.
722
00:42:08,500 --> 00:42:09,550
Excuse me.
723
00:42:10,720 --> 00:42:11,770
Vicky, wait.
724
00:42:12,240 --> 00:42:16,459
How nice of your brother to introduce me
to the man I've been having sex with. I
725
00:42:16,460 --> 00:42:17,510
thought you were Vin.
726
00:42:17,720 --> 00:42:21,450
I'm only keeping quiet because your
brother is in a hospital bed right now.
727
00:42:21,451 --> 00:42:24,369
Although it serves a shitbag right for
shoving my stepmum.
728
00:42:24,370 --> 00:42:25,409
Before you wanted him to.
729
00:42:25,410 --> 00:42:28,720
And that was before I changed my mind
because I was falling for him.
730
00:42:28,770 --> 00:42:32,290
You. You, Vin, Taylor. Fuck, I'm
confused.
731
00:42:32,810 --> 00:42:33,950
You're falling for me?
732
00:42:34,250 --> 00:42:35,300
That's great.
733
00:42:36,730 --> 00:42:38,960
You're both lying, cheating, you
arsehole.
734
00:42:38,961 --> 00:42:41,969
And if either of you come near me again,
I'll get my daddy to chop your buttocks
735
00:42:41,970 --> 00:42:43,490
off. He's a trade, by the way.
736
00:42:44,090 --> 00:42:48,690
I'm not talking metaphorically. He will
lay them out on a block. Right.
737
00:42:49,370 --> 00:42:50,420
I'll get him.
738
00:42:54,920 --> 00:42:57,700
But I must get back to my wife. She all
right?
739
00:42:58,000 --> 00:42:59,050
Yes, yes.
740
00:42:59,080 --> 00:43:01,020
Doctor do many tests, but she healthy.
741
00:43:02,260 --> 00:43:03,400
Better than healthy.
742
00:43:04,020 --> 00:43:05,680
Pregnant! Ha, ha, ha.
743
00:43:06,440 --> 00:43:07,490
Dude.
744
00:43:07,900 --> 00:43:09,280
Celebration, celebration.
745
00:43:09,480 --> 00:43:11,040
I get drunk like a motherfucker.
746
00:43:11,440 --> 00:43:14,000
Ha, ha, ha. Oh, yeah, oh, yeah. Hello,
boy.
747
00:43:19,640 --> 00:43:21,200
Sorry you didn't get your party.
748
00:43:21,780 --> 00:43:23,580
I'm just glad you could come tonight.
749
00:43:24,370 --> 00:43:25,450
Lindsay. Clock.
750
00:43:26,310 --> 00:43:27,710
Lindsay. Visitors.
751
00:43:30,470 --> 00:43:31,950
Ah. Detective.
752
00:43:32,910 --> 00:43:34,410
To what do we owe the pleasure?
753
00:43:34,870 --> 00:43:36,610
Do you know anything about clocks?
754
00:43:37,090 --> 00:43:38,140
What do you mean?
755
00:43:38,230 --> 00:43:41,270
Clocks. Tick -tock. Leave the sarcasm to
me, Harrison.
756
00:43:41,271 --> 00:43:43,849
No, it's just this has gone missing.
757
00:43:43,850 --> 00:43:47,430
I thought, you know, for the form's
sake, I'd check with you.
758
00:43:53,390 --> 00:43:54,470
That's one ugly clock.
759
00:43:55,330 --> 00:43:56,890
Apparently it's very valuable.
760
00:43:57,670 --> 00:43:59,710
Shouldn't you be off chasing criminals?
761
00:43:59,750 --> 00:44:05,250
Yeah, I know, I know, but... Stolen
goods come to the carters.
762
00:44:07,230 --> 00:44:11,430
And the reason why I popped round was to
give you this 200 pounds.
763
00:44:12,190 --> 00:44:14,710
Though I owe you for staying out of
trouble.
764
00:44:15,010 --> 00:44:16,210
You don't have to do that.
765
00:44:55,609 --> 00:44:57,570
Thanks for taking the cops on me.
766
00:44:58,390 --> 00:44:59,830
Telling them about the clock.
767
00:45:01,640 --> 00:45:02,690
Don't worry.
768
00:45:02,980 --> 00:45:07,459
There are no men in balaclavas waiting
to jump out and do you, although there
769
00:45:07,460 --> 00:45:08,510
should be.
770
00:45:08,511 --> 00:45:12,859
Get out of this office. Yeah, I will. I
just want to say a couple of things
771
00:45:12,860 --> 00:45:13,910
first.
772
00:45:15,420 --> 00:45:17,760
I really like my job here, you know?
773
00:45:17,761 --> 00:45:21,599
I like going out for drinks with the
girls, feeling like I was a part of
774
00:45:21,600 --> 00:45:23,460
something. I've never had that before.
775
00:45:24,240 --> 00:45:28,259
Well, this is all very touching, but...
And then you took it away from me, and
776
00:45:28,260 --> 00:45:30,460
that really pissed me off.
777
00:45:33,930 --> 00:45:37,750
I don't give a shit that you think
you're some kind of feminist Robin Hood,
778
00:45:37,930 --> 00:45:40,910
taking revenge on all those men who've
let you down.
779
00:45:41,230 --> 00:45:43,490
If you want to play at being criminals,
fine.
780
00:45:45,390 --> 00:45:50,389
But if you call the cops on me one more
time, I know real criminals, Jenny, and
781
00:45:50,390 --> 00:45:54,089
they will turn over the houses of you
and your friends and will do it again
782
00:45:54,090 --> 00:45:57,130
again and again until I tell them to
stop.
783
00:45:57,590 --> 00:45:58,640
Do you understand?
784
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
And for your information, I'm no one's
victim.
785
00:46:09,580 --> 00:46:10,630
No man.
786
00:46:11,340 --> 00:46:13,380
And certainly not yours.
787
00:46:15,080 --> 00:46:16,160
I left you a present.
788
00:46:16,210 --> 00:46:20,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.