All language subtitles for Honest s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:41,620 What's this? Is that a trick question? 2 00:00:42,040 --> 00:00:43,090 Value range. 3 00:00:43,091 --> 00:00:44,979 And this. 4 00:00:44,980 --> 00:00:45,859 And this. 5 00:00:45,860 --> 00:00:48,619 If you valued our health, you wouldn't be feeding us this shit. 6 00:00:48,620 --> 00:00:52,359 She's right, Mr. C. This kind of food, very low in essential proteins and 7 00:00:52,360 --> 00:00:56,360 vitamins. This family needs to save money, not that you, Reza, are a family. 8 00:00:56,361 --> 00:00:59,919 Cash is going to be tight for a while. So is my ass, if you keep on buying 9 00:00:59,920 --> 00:01:00,970 prison food. 10 00:01:01,080 --> 00:01:04,939 Constipation is some nasty shit, man. Look, when I get a job that pays more, 11 00:01:04,940 --> 00:01:06,020 can spend more, okay? 12 00:01:06,340 --> 00:01:08,690 Mum, that garden centre is just embarrassing. 13 00:01:08,691 --> 00:01:11,419 I mean, look at what they make you wear. You do realise it looks like the 14 00:01:11,420 --> 00:01:13,220 nature's beauties are your breasts. 15 00:01:13,221 --> 00:01:16,239 Yeah, well, your father wouldn't disagree. 16 00:01:16,240 --> 00:01:17,290 Mum! 17 00:01:17,291 --> 00:01:18,739 What was that? 18 00:01:18,740 --> 00:01:20,540 Maybe someone ate the value gherkin. 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,960 The water's cold! Why is the water cold? 20 00:01:23,200 --> 00:01:24,760 Because I had a timer installed. 21 00:01:24,761 --> 00:01:25,799 What is that? 22 00:01:25,800 --> 00:01:26,850 A timer. 23 00:01:27,060 --> 00:01:30,430 Not breaking any stereotypes about wannabe models, are you, Kay? 24 00:01:30,480 --> 00:01:32,420 No more 15 -minute showers, Casey. 25 00:01:32,860 --> 00:01:35,420 And no more oak smoke bacon, Vin. Maple smoke. 26 00:01:35,421 --> 00:01:38,479 That's not the point. Totally different flavour bar to what I want. 27 00:01:38,480 --> 00:01:41,160 I have a spot and it's all your fault. 28 00:01:42,320 --> 00:01:43,880 Mum, I need some money for lunch. 29 00:01:49,140 --> 00:01:50,190 This is all I've got. 30 00:01:51,151 --> 00:01:53,019 Jesus, Mum. 31 00:01:53,020 --> 00:01:56,419 You really want us all to hate you? You're going the right way about it. 32 00:01:56,420 --> 00:01:57,470 Way to go, Mum. 33 00:01:57,480 --> 00:02:01,359 Please, Vin, not you too. I just want us not to end up in prison like Dad. I 34 00:02:01,360 --> 00:02:02,740 want us to be a normal family. 35 00:02:03,220 --> 00:02:04,270 Who's up for Jenga? 36 00:02:11,600 --> 00:02:12,650 What's up, slutty? 37 00:02:13,060 --> 00:02:16,640 I'm never going to be thin if I keep eating cheap crap. 38 00:02:17,420 --> 00:02:21,100 And I'm never going to have clear skin if I keep working in a chip shop. 39 00:02:21,500 --> 00:02:25,700 And I'm never going to be a model if I'm fat and spotty. 40 00:02:27,660 --> 00:02:29,000 Well, my work here is done. 41 00:02:31,440 --> 00:02:32,490 Don't worry, Naomi. 42 00:02:33,320 --> 00:02:34,520 I won't give up. 43 00:02:35,160 --> 00:02:36,210 I'll make it. 44 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 And then I'll help you. 45 00:02:38,840 --> 00:02:39,890 All of you. 46 00:02:40,410 --> 00:02:41,630 And bring world peace. 47 00:02:42,430 --> 00:02:43,480 Yeah! 48 00:02:45,430 --> 00:02:47,350 Just like Naomi did. Hey! 49 00:02:48,490 --> 00:02:49,810 She's working on it, bitch. 50 00:02:54,090 --> 00:02:58,430 Today at Nature's Beauties, we're offering 46 % off coffee. 51 00:02:59,170 --> 00:03:02,230 Oh, Nature's Beauties. Very classy. 52 00:03:02,231 --> 00:03:06,189 It's a job. So when you're busting your arse, you think the kids are going to 53 00:03:06,190 --> 00:03:09,069 stay out of trouble, do you? Thanks for the vote of confidence, Sergeant. 54 00:03:09,070 --> 00:03:10,120 Oh, well, you know. 55 00:03:11,080 --> 00:03:16,819 A gentleman at the checkout has lost a large blue vibrator. We're looking for a 56 00:03:16,820 --> 00:03:18,820 large blue vibrator. 57 00:03:22,420 --> 00:03:23,470 Good morning. 58 00:03:32,360 --> 00:03:36,270 Isn't your mummy mean, making you come and work for the nasty Chinese people? 59 00:03:36,650 --> 00:03:39,930 I mean, nasty triads will cut off my hands if I don't do as I'm told. 60 00:03:40,210 --> 00:03:41,290 That's not fair, then. 61 00:03:41,730 --> 00:03:43,050 It'll only be a few fingers. 62 00:03:44,150 --> 00:03:45,200 It's not funny. 63 00:03:47,270 --> 00:03:48,350 Oh, calm down. 64 00:03:48,650 --> 00:03:49,700 I'm joking. 65 00:04:05,040 --> 00:04:07,270 Don't bother, Vin. I'm way out of your league. 66 00:04:15,850 --> 00:04:17,879 Thanks, love. 67 00:04:17,880 --> 00:04:18,930 There you go. 68 00:04:23,460 --> 00:04:26,100 Hey, why does Tracy get her photo on the wall? 69 00:04:26,900 --> 00:04:27,980 Employee of the month. 70 00:04:28,320 --> 00:04:32,900 Tracy has a real feel for Cod. There's no way. You put her fat mug on the wall, 71 00:04:32,901 --> 00:04:35,119 you're not going to get any customers near. 72 00:04:35,120 --> 00:04:38,380 Why don't you try someone a little bit more presentable? 73 00:04:39,200 --> 00:04:41,680 Lose that, then we'll talk. 74 00:04:47,220 --> 00:04:48,500 There's no paper. 75 00:04:48,860 --> 00:04:52,300 Again? I've taken to using the hem of my overalls. 76 00:04:53,980 --> 00:04:55,640 Surprisingly absorbent. 77 00:04:58,740 --> 00:05:00,160 Could you please knock? 78 00:05:00,161 --> 00:05:03,759 There's no loom paper in the ladies' toilet again. That's the second time 79 00:05:03,760 --> 00:05:06,879 week. And this is the fifth time you've barged in here complaining about 80 00:05:06,880 --> 00:05:09,380 something. It comes down to profit margin. 81 00:05:09,381 --> 00:05:14,019 Clive, there's profit margin and they're making your employees wipe their arses 82 00:05:14,020 --> 00:05:15,070 with their hands. 83 00:05:17,920 --> 00:05:20,520 Don't ever cut the calculator. 84 00:05:23,600 --> 00:05:25,080 This place is a joke. 85 00:05:25,081 --> 00:05:29,039 Clive, the manager, hates me and he's completely deranged. He keeps talking 86 00:05:29,040 --> 00:05:30,720 about everything in percentages. 87 00:05:30,750 --> 00:05:31,800 Hey, Caitlin. 88 00:05:32,590 --> 00:05:33,910 It's driving me crazy. 89 00:05:34,210 --> 00:05:36,490 So, Jackie, get back in business. 90 00:05:36,990 --> 00:05:39,010 The website crimes I pay the morons. 91 00:05:39,430 --> 00:05:43,290 You make a lot of money, you get a lot of money. Crime pays, end of. 92 00:05:43,590 --> 00:05:45,610 Says the man doing four years in prison. 93 00:05:46,650 --> 00:05:47,790 No, I'll be fine, love. 94 00:05:48,390 --> 00:05:51,640 Although it doesn't help that Clive is just begging to be robbed. 95 00:05:51,690 --> 00:05:52,740 What? 96 00:05:54,179 --> 00:05:58,279 Every morning, the delivery guy parks his lorry, leaves the keys inside, and 97 00:05:58,280 --> 00:06:01,499 then he goes to the toilet for a disturbingly long time. So I could just 98 00:06:01,500 --> 00:06:03,490 right out now with a lorry load of stuff. 99 00:06:03,820 --> 00:06:04,870 So do I. 100 00:06:05,700 --> 00:06:07,440 But we keep you out of it, obviously. 101 00:06:08,440 --> 00:06:11,160 I call Vin, get the lads on the case. 102 00:06:11,440 --> 00:06:14,570 No, Matt, I'm just telling you because it makes me feel better. 103 00:06:14,571 --> 00:06:17,859 Yeah, knowing that I can pull off this job while I put up with the manager's 104 00:06:17,860 --> 00:06:20,620 crap just shows me I can change, you know? 105 00:06:21,480 --> 00:06:22,530 Yeah, yeah. 106 00:06:22,760 --> 00:06:24,870 Call me when you're done being St. Lindsay. 107 00:06:25,520 --> 00:06:26,680 I love you too. 108 00:06:29,100 --> 00:06:30,150 Has my husband okay? 109 00:06:30,360 --> 00:06:31,660 Yeah, he's missing. 110 00:06:33,100 --> 00:06:34,150 It's not easy. 111 00:06:35,000 --> 00:06:38,060 I only got out a few months ago myself on parole, you know. 112 00:06:39,000 --> 00:06:42,550 Got home to find my husband wearing my underwear and having sex with my 113 00:06:42,800 --> 00:06:44,480 Funny thing, marriage, isn't it? 114 00:07:32,470 --> 00:07:33,750 I haven't done anything. 115 00:07:33,751 --> 00:07:36,089 Why can't you just leave us alone? 116 00:07:36,090 --> 00:07:39,889 Well, this isn't police business. This is, uh, business of the heart. Oh, my 117 00:07:39,890 --> 00:07:41,090 God, what are you doing? 118 00:07:41,690 --> 00:07:45,850 Casey Carter makes my heart beat faster. Stop singing. 119 00:07:46,170 --> 00:07:49,790 Casey Carter don't want to be a potter. 120 00:07:50,290 --> 00:07:54,410 Constable. Harrison. Harrison, yeah. I'm going to make this very easy for you. 121 00:07:54,490 --> 00:07:56,470 No way, not ever. 122 00:07:56,890 --> 00:08:01,150 You've got terrible dressing and you've got stupid hair and as for those, 123 00:08:01,490 --> 00:08:03,470 they're actually quite nice. 124 00:08:04,190 --> 00:08:05,240 I keep them. 125 00:08:05,990 --> 00:08:09,510 You haven't even heard the rest of the song. 126 00:08:20,460 --> 00:08:26,019 Your till was down 14 .5 % yesterday afternoon, Lindsay. You need to reel 127 00:08:26,020 --> 00:08:30,340 in. Show that lovely smile of yours. Those soft pink gums. 128 00:08:30,640 --> 00:08:31,690 Piss off, Clive. 129 00:08:43,400 --> 00:08:45,200 Clive's got me cleaning the toilets. 130 00:08:45,201 --> 00:08:46,719 You're doing an excellent job. 131 00:08:46,720 --> 00:08:47,419 No, why? 132 00:08:47,420 --> 00:08:50,300 Fucking shitmonger. Fucked me right fucking over. 133 00:08:50,860 --> 00:08:52,180 Wow. Sorry. 134 00:08:52,420 --> 00:08:54,960 Sorry. Tends to swear a lot when I'm angry. 135 00:08:54,961 --> 00:08:58,259 I put the hedge trimmers in the wrong section, right? 136 00:08:58,260 --> 00:09:01,640 Which meant sales were down 7%. Caitlin, what are you on about? 137 00:09:01,840 --> 00:09:05,439 Clive. He's put me on toilet cleaning duties for a month and he docks me a 138 00:09:05,440 --> 00:09:06,399 week's wages. 139 00:09:06,400 --> 00:09:09,739 Oh, with them hedge trimmers? I can't afford to go without for a week, Lynne. 140 00:09:09,740 --> 00:09:11,080 I've got two kids, you know. 141 00:09:11,081 --> 00:09:15,399 Look, we'll grab a coffee after I just... There's still no paper in there. 142 00:09:15,400 --> 00:09:16,450 is ridiculous. 143 00:09:16,680 --> 00:09:17,820 We've got a dude coming. 144 00:09:18,060 --> 00:09:19,110 No, 145 00:09:19,740 --> 00:09:20,790 no, no, no. 146 00:09:22,020 --> 00:09:23,460 I've got a better idea. Come on. 147 00:09:26,821 --> 00:09:30,179 What about the security cameras? 148 00:09:30,180 --> 00:09:33,039 You don't want to get involved, Kate. No, no, no. I meant, like, send them our 149 00:09:33,040 --> 00:09:34,090 regards. 150 00:09:35,440 --> 00:09:36,490 What's going on? 151 00:09:36,700 --> 00:09:39,770 We're striking a blow for the working class, Miss Clive. Yeah. 152 00:09:44,680 --> 00:09:49,860 So basically, society is like what, Liana? 153 00:09:50,940 --> 00:09:54,250 If you've been to more than one of my classes this term, you'd know. 154 00:09:55,980 --> 00:09:57,840 What's the universal example, guys? 155 00:09:59,140 --> 00:10:00,190 Exactly. 156 00:10:01,320 --> 00:10:03,000 Society is like a game of poker. 157 00:10:03,580 --> 00:10:07,940 There's queens and kings, and you play the hand you're dealt or you're fucked. 158 00:10:09,120 --> 00:10:10,170 Don't sweat, Liana. 159 00:10:10,660 --> 00:10:12,040 We're all grown -ups here. 160 00:10:12,630 --> 00:10:14,250 Swearing is not an issue. 161 00:10:14,590 --> 00:10:15,640 Fuck, shit, pit. 162 00:10:15,641 --> 00:10:16,949 Yeah, 163 00:10:16,950 --> 00:10:18,810 OK, that was once, Roy, but yeah. 164 00:10:19,630 --> 00:10:20,680 We're down. 165 00:10:21,270 --> 00:10:23,190 You're going to like this class, Liana. 166 00:10:31,830 --> 00:10:35,370 My father has another job for you. 167 00:10:35,710 --> 00:10:37,070 A more responsible job. 168 00:10:44,880 --> 00:10:46,080 He wants a swimming pool. 169 00:10:47,020 --> 00:10:48,200 We've already got one. 170 00:10:48,540 --> 00:10:52,260 He wants another one. 171 00:10:56,220 --> 00:10:59,720 Can you see? 172 00:11:03,800 --> 00:11:04,850 Oh, Mum! 173 00:11:07,140 --> 00:11:09,920 Mum! I can't afford to lose my job. 174 00:11:10,420 --> 00:11:11,470 Where's the trust? 175 00:11:11,720 --> 00:11:13,950 Adora and her mum have got to have trust. Stop. 176 00:11:15,600 --> 00:11:19,579 The chip back is killing my complexion, Mum. I need tea tree oil. Casey, I don't 177 00:11:19,580 --> 00:11:22,979 want you to steal, and I especially don't want you to steal from here. 178 00:11:22,980 --> 00:11:24,240 Mum, it's my dream. 179 00:11:24,900 --> 00:11:26,740 I've only ever wanted to be a model. 180 00:11:27,500 --> 00:11:30,570 What do you want for Christmas, Casey? Do you want a new bike? 181 00:11:31,080 --> 00:11:32,560 Do you want a big doll house? 182 00:11:32,800 --> 00:11:35,540 Do you want Mummy to buy you a big doll house? 183 00:11:36,520 --> 00:11:37,840 I want an agent. 184 00:11:37,841 --> 00:11:42,709 And I even bit my face on the warm -up. I don't know what that means, but I'm 185 00:11:42,710 --> 00:11:46,260 sure you'll get over it. My career is going nowhere. I'm going to be a big, 186 00:11:46,290 --> 00:11:47,690 spotty chip shop girl. 187 00:11:47,970 --> 00:11:49,020 Oh, shit. 188 00:11:49,710 --> 00:11:51,770 Shoplifting is a very serious crime. 189 00:11:52,210 --> 00:11:53,470 I didn't even steal it yet. 190 00:11:53,630 --> 00:11:54,690 I didn't hear that. 191 00:11:54,691 --> 00:11:57,369 Lindsay, you've got to come with us. 192 00:11:57,370 --> 00:12:01,610 Why? One pack of paper napkins stolen from the premises. 193 00:12:01,611 --> 00:12:03,069 You're joking, right? 194 00:12:03,070 --> 00:12:04,230 No, no, I'm sorry. 195 00:12:04,450 --> 00:12:05,500 It's my job. 196 00:12:10,290 --> 00:12:11,340 I'm here for you. 197 00:12:11,510 --> 00:12:13,290 Oh, get off me, you weirdo. 198 00:12:17,610 --> 00:12:24,449 Liana, I need you to rock on up here and introduce, or rather, sing -troduce 199 00:12:24,450 --> 00:12:25,850 yourself. I can't sing. 200 00:12:27,950 --> 00:12:29,000 We've all done it. 201 00:12:29,001 --> 00:12:31,369 I didn't do it. Yeah, you're different, Roy. 202 00:12:31,370 --> 00:12:32,730 Mr Sweet. Edgar. 203 00:12:33,010 --> 00:12:36,140 You want me to make up a song about myself in front of everyone? 204 00:12:36,150 --> 00:12:39,340 Well, it's either that or detention for a week. All right, mate? 205 00:12:41,710 --> 00:12:42,760 Come on. 206 00:12:51,610 --> 00:12:53,130 In the middle. 207 00:13:17,390 --> 00:13:19,130 She hasn't got the music in her guys. 208 00:13:51,150 --> 00:13:53,190 She's deliberately messing with my head. 209 00:13:53,750 --> 00:13:57,270 You trashed something important of theirs, and now you have to pay. 210 00:13:58,010 --> 00:13:59,250 Long as you try it, Finn. 211 00:13:59,251 --> 00:14:01,549 You know what they're like about respect and stuff. 212 00:14:01,550 --> 00:14:03,780 At least they're not cutting off your hands. 213 00:14:04,270 --> 00:14:05,950 Actually, it's just the fingers. 214 00:14:08,910 --> 00:14:11,440 For some reason, that was funny when Vicky said it. 215 00:14:13,190 --> 00:14:17,089 You look like shit, by the way. This afternoon, the bloke tried to choke me 216 00:14:17,090 --> 00:14:20,100 because I was eating my dinner too loud. What's your excuse? 217 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 It's not fair, man. 218 00:14:24,060 --> 00:14:27,250 You've been stuck in here while Mum's got us playing Mr Nice Guy. 219 00:14:28,360 --> 00:14:29,620 I miss you. 220 00:14:31,000 --> 00:14:32,120 That could be worse. 221 00:14:32,380 --> 00:14:33,600 You whore. 222 00:14:33,840 --> 00:14:35,200 You bastard! 223 00:14:48,491 --> 00:14:53,799 You know, I don't know what I could have just said with my mum. 224 00:14:53,800 --> 00:14:55,620 Lawyers only. Rag your lichens. 225 00:14:57,040 --> 00:14:58,090 Thanks for the lift. 226 00:15:00,640 --> 00:15:02,020 I love you, Casey Carter. 227 00:15:02,220 --> 00:15:03,720 You're the creepiest man ever. 228 00:15:04,420 --> 00:15:07,540 Casey, Casey, you're magnificent, Casey. 229 00:15:07,960 --> 00:15:09,180 The worst songwriter. 230 00:15:09,181 --> 00:15:13,539 You're going to be a model, Casey, and every model needs someone to adore them. 231 00:15:13,540 --> 00:15:16,250 Hey, I'll follow you to the end of the earth if I have to. 232 00:15:18,660 --> 00:15:19,710 True. 233 00:15:20,220 --> 00:15:21,270 But, um... 234 00:15:21,420 --> 00:15:23,040 Actions speak louder than words. 235 00:15:23,760 --> 00:15:25,380 You've got a lot of words to put in. 236 00:15:30,180 --> 00:15:33,240 Are there any other questions from my client? 237 00:15:33,960 --> 00:15:35,100 Your client? 238 00:15:36,020 --> 00:15:37,340 Taylor, she's your mother. 239 00:15:37,480 --> 00:15:39,040 Are there any other questions? 240 00:15:40,440 --> 00:15:45,219 You know, when I got my badge, I dreamt about catching serial killers, child 241 00:15:45,220 --> 00:15:46,360 molesters, murderers. 242 00:15:47,260 --> 00:15:50,800 Yet not mothers who shoplift napkins for hygienic reasons. 243 00:15:53,580 --> 00:15:54,630 You did it. 244 00:15:55,160 --> 00:15:58,280 And you're both one of the pro -chargers. 245 00:16:05,700 --> 00:16:08,220 Clive hates me. He has since the day I started. 246 00:16:08,440 --> 00:16:09,640 Ed, I don't deserve this. 247 00:16:09,641 --> 00:16:13,319 My client has no criminal record. She does, however, have a criminal family. 248 00:16:13,320 --> 00:16:16,379 I'm going to come down so hard on this department, you're going to wish you 249 00:16:16,380 --> 00:16:17,430 hadn't been. 250 00:16:17,431 --> 00:16:22,589 Actually, I am going to give your mother an unofficial caution. It won't even 251 00:16:22,590 --> 00:16:23,589 appear on a record. 252 00:16:23,590 --> 00:16:26,910 But, you know, thanks very much for the warning, Taylor. 253 00:16:33,021 --> 00:16:39,329 Edgar completely embarrassed me in class, in front of everyone. 254 00:16:39,330 --> 00:16:40,380 He made me sing. 255 00:16:40,850 --> 00:16:42,050 I'll have a word with him. 256 00:16:42,110 --> 00:16:43,160 There's more. 257 00:16:43,161 --> 00:16:45,809 Mum's going to be calling the school every day to check that I've been coming 258 00:16:45,810 --> 00:16:47,780 in. I want you to tell her that I have. 259 00:16:47,781 --> 00:16:50,599 Liana, you can't keep doing this. You need an education. 260 00:16:50,600 --> 00:16:53,479 You need to start shaving your armpits, but I'm respecting your choice. 261 00:16:53,480 --> 00:16:56,879 I'm the deputy headmistress. Don't talk to me like that. Before you set off on 262 00:16:56,880 --> 00:17:00,399 the long hike to the moral high ground, I'd like to remind you that you had sex 263 00:17:00,400 --> 00:17:04,578 with my brother when he was still a schoolboy. And that I have photos, Miss 264 00:17:04,579 --> 00:17:05,960 Deputy Headmistress. 265 00:17:08,060 --> 00:17:09,110 You know what? 266 00:17:09,680 --> 00:17:10,730 Bollocks. Use them. 267 00:17:11,619 --> 00:17:15,510 What? I've had enough, Liana. No more. Get me fired. It'll be a bloody relief. 268 00:17:15,670 --> 00:17:18,210 And as for Edgar, well, he's your problem now. 269 00:17:18,211 --> 00:17:21,449 He can get you to sing an operetta as far as I'm concerned. Now get out of my 270 00:17:21,450 --> 00:17:22,500 office. 271 00:17:30,470 --> 00:17:32,070 It was a shit job anyway, Mum. 272 00:17:32,910 --> 00:17:33,960 It doesn't work. 273 00:17:34,790 --> 00:17:36,350 Nothing does. We've been cut off. 274 00:17:38,430 --> 00:17:39,480 You all right? 275 00:17:39,670 --> 00:17:41,670 Yeah, I've just got a slap on the wrist. 276 00:17:42,370 --> 00:17:43,420 Good evening. 277 00:17:43,421 --> 00:17:46,469 Oh, hello, Donny. Thanks for coming over. 278 00:17:46,470 --> 00:17:47,790 I knew you'd call, Lindsay. 279 00:17:48,330 --> 00:17:52,180 I'm going to take you dancing. I'm going to put flowers in your hair, and then, 280 00:17:52,290 --> 00:17:54,490 who knows, maybe we'll do it. 281 00:17:54,491 --> 00:17:58,729 As much as I'm enjoying you coming on to me whilst my children watch, that's not 282 00:17:58,730 --> 00:18:02,629 why I called you here, Donny. Next time you see Mac, tell him thanks, but no 283 00:18:02,630 --> 00:18:05,760 thanks. I want nothing from him, from you, or from the business. 284 00:18:05,930 --> 00:18:09,180 Now, I'll make you a cup of coffee, but the power's off. Good night. 285 00:18:13,550 --> 00:18:17,400 Do you mean you had money and you made me keep working in that dirty chip shop? 286 00:18:17,401 --> 00:18:21,149 And let me walk my nuts off at the Hongs. You know, Mum, principles are one 287 00:18:21,150 --> 00:18:24,040 thing. Making your family live in the dark ages is another. 288 00:18:35,630 --> 00:18:38,340 Catherine's wondering why you didn't use the photos. 289 00:18:38,510 --> 00:18:40,610 Can't quite believe she still has a job. 290 00:18:40,930 --> 00:18:42,610 Because, if you must know, Taylor... 291 00:18:42,810 --> 00:18:43,860 I'm bigger than that. 292 00:18:45,251 --> 00:18:48,849 You don't have them anymore, do you? 293 00:18:48,850 --> 00:18:51,250 No. I kept them at Grandpa's. 294 00:18:51,570 --> 00:18:54,110 They got torched when his stupid house burnt down. 295 00:18:55,030 --> 00:18:56,650 I'm so not bigger than that. 296 00:18:58,630 --> 00:19:01,890 Don't judge me, dickhead. I'm not the one banging my old teacher. 297 00:19:02,170 --> 00:19:03,390 Have fun at school, sis. 298 00:19:03,770 --> 00:19:04,820 I know I did. 299 00:19:19,830 --> 00:19:21,030 Me. What? 300 00:19:21,630 --> 00:19:22,710 I've arrived, Leanna. 301 00:19:22,790 --> 00:19:24,290 It's my first stalker. 302 00:19:24,291 --> 00:19:26,209 What about Ned Hartley and you three? 303 00:19:26,210 --> 00:19:28,290 No, he wasn't a stalker. He was a flyer. 304 00:19:28,730 --> 00:19:29,780 Is that different? 305 00:19:29,830 --> 00:19:34,050 Yeah. Well, you told me it was. Anyway, look, that's my first proper stalker. 306 00:19:34,190 --> 00:19:35,750 All the top models haven't. 307 00:19:38,510 --> 00:19:40,750 Coffee. Keep your shape, Mark. Thank you. 308 00:19:41,770 --> 00:19:43,880 Oh, there's no electricity, so it's cold. 309 00:19:46,321 --> 00:19:52,149 Explain. It's about time I took charge of my career, Leanna. 310 00:19:52,150 --> 00:19:53,830 You know how long I've wanted this. 311 00:19:54,270 --> 00:19:56,990 Look, can it be an angel from above? 312 00:19:57,910 --> 00:19:59,130 Oh, thank you. 313 00:19:59,610 --> 00:20:03,890 Oh, my God, what is she doing? That's my angel. 314 00:20:04,370 --> 00:20:05,420 Work it, babe! 315 00:20:05,421 --> 00:20:06,609 Woo -hoo! 316 00:20:06,610 --> 00:20:07,750 How did she learn that? 317 00:20:08,830 --> 00:20:11,230 So, it's about time I made things happen. 318 00:20:11,850 --> 00:20:13,930 By bringing cold coffee to a stalker. 319 00:20:14,910 --> 00:20:15,960 No, sweetheart. 320 00:20:16,910 --> 00:20:18,110 I called the local paper. 321 00:20:18,390 --> 00:20:20,370 Oh, you can't buy this little publicity. 322 00:20:21,210 --> 00:20:24,040 Honey, you were called to make a stalker as a career move. 323 00:20:24,150 --> 00:20:25,200 I know. 324 00:20:25,250 --> 00:20:26,330 Brilliant, aren't I? 325 00:20:33,750 --> 00:20:35,130 Check it out! 326 00:20:35,650 --> 00:20:36,700 Dude! 327 00:20:37,390 --> 00:20:41,150 It wasn't easy, Reza. 328 00:20:41,770 --> 00:20:45,500 I had to master the controls on that thing while you'd been getting stoned. 329 00:20:45,850 --> 00:20:46,900 I've been doing this. 330 00:20:47,090 --> 00:20:48,210 It is big, man. 331 00:20:49,010 --> 00:20:54,889 You know, it's weird. I hated doing it, but now I say I've got this awesome 332 00:20:54,890 --> 00:20:57,230 feeling like... What's it called? 333 00:20:57,430 --> 00:20:59,430 Horny. No, Reza, it's... Hungry? 334 00:21:00,610 --> 00:21:01,660 Accomplishment. 335 00:21:01,950 --> 00:21:05,410 I've achieved something for the first time in my life. 336 00:21:05,910 --> 00:21:11,130 OK, it's just a hole, but it's my hole, Reza. 337 00:21:13,610 --> 00:21:14,660 What? 338 00:21:15,129 --> 00:21:16,179 You said hole. 339 00:21:17,590 --> 00:21:21,490 What do you think? He likes you, right? 340 00:21:21,770 --> 00:21:25,070 He says fill it all in. What? But I've just... Those are his orders. 341 00:21:43,351 --> 00:21:45,359 Damn you all. 342 00:21:45,360 --> 00:21:46,920 Such a bad loser, Edgar. 343 00:21:47,260 --> 00:21:50,400 Mrs Sweet, you wanted to see me? Edgar, please. 344 00:21:50,840 --> 00:21:52,500 What did you want, Edgar? 345 00:21:52,740 --> 00:21:53,790 Buckle up, sister. 346 00:21:54,040 --> 00:21:58,299 You're going to finish your song today. Are you trying to humiliate me? Okay, 347 00:21:58,300 --> 00:22:03,780 boy. This time, Edgar is going to... On the thunder. 348 00:22:10,140 --> 00:22:11,880 This is so sad. 349 00:22:12,810 --> 00:22:15,940 If you want your dinner, it's either this or cold -baked beans. 350 00:22:16,290 --> 00:22:18,110 Beans? Awesome, man. 351 00:22:18,670 --> 00:22:22,829 I'm a fan of the beans. When I'm a top model like Naomi, I'm going to make sure 352 00:22:22,830 --> 00:22:24,690 that everyone gets free electricity. 353 00:22:25,110 --> 00:22:29,080 Yeah, because standing around in a song really is a way to tackle world poverty. 354 00:22:29,590 --> 00:22:30,640 Here, let me help. 355 00:22:32,130 --> 00:22:33,180 Jesus, Finn! 356 00:22:33,450 --> 00:22:35,190 What have I told you about helping? 357 00:22:42,821 --> 00:22:44,709 Evening, Lindsay. 358 00:22:44,710 --> 00:22:48,020 Ah, you've come to arrest me for the great napkin heist, have you? 359 00:22:48,450 --> 00:22:54,149 Actually, this morning, a Nature's Beauty's delivery lorry was stolen from 360 00:22:54,150 --> 00:22:56,130 premises in broad daylight. 361 00:22:57,150 --> 00:23:01,430 So? So, it looks like whoever stole it knew exactly what they were doing. 362 00:23:01,770 --> 00:23:04,530 Like they worked there, or they used to work there. 363 00:23:04,750 --> 00:23:05,800 You can't be serious. 364 00:23:05,910 --> 00:23:06,960 You think I did this? 365 00:23:07,010 --> 00:23:10,190 Give it back, apologise, and we can keep it out of the courts. 366 00:23:10,510 --> 00:23:11,790 I didn't steal anything. 367 00:23:11,791 --> 00:23:13,969 Lindsay, you're not like the rest of your family. 368 00:23:13,970 --> 00:23:15,050 You're not a criminal. 369 00:23:15,051 --> 00:23:16,209 What are you saying, man? 370 00:23:16,210 --> 00:23:19,830 Ed, I swear to you, I'm out of all that. I didn't steal anything. 371 00:23:19,831 --> 00:23:21,869 Right now, I'm going to look the other way. 372 00:23:21,870 --> 00:23:26,049 But if that lorry doesn't go back tomorrow, things are going to get very, 373 00:23:26,050 --> 00:23:27,100 serious. 374 00:23:33,550 --> 00:23:34,600 Mum? 375 00:23:34,810 --> 00:23:35,860 No, I didn't do it. 376 00:23:36,210 --> 00:23:38,130 We really wouldn't mind if you did, Mum. 377 00:23:38,250 --> 00:23:39,390 I bloody didn't, okay? 378 00:23:39,510 --> 00:23:42,760 You can tell us, Mrs. B. Me and Vig will get rid of the gear if you like. 379 00:23:42,890 --> 00:23:44,150 Why don't you believe me? 380 00:23:44,151 --> 00:23:46,889 Mum, who else would bother stealing a delivery lorry from outside a garden 381 00:23:46,890 --> 00:23:47,940 centre? 382 00:23:50,030 --> 00:23:51,080 Don't be ridiculous. 383 00:23:51,081 --> 00:23:53,349 I laid out the whole job on the phone to you. 384 00:23:53,350 --> 00:23:56,969 If you spoil it, the children will start everyone else in that place to do. 385 00:23:56,970 --> 00:23:58,110 So it's a coincidence? 386 00:23:58,170 --> 00:23:59,220 Yeah. 387 00:23:59,221 --> 00:24:05,769 I could go to prison, Mac. If I'd really done the job, do you think I'd let that 388 00:24:05,770 --> 00:24:06,820 happen? 389 00:24:06,821 --> 00:24:12,639 You can take the money off with you. You wouldn't be in this position. 390 00:24:12,640 --> 00:24:14,759 You can take your money and shove it up your arse. 391 00:24:14,760 --> 00:24:15,810 It's our money, Lin. 392 00:24:16,580 --> 00:24:20,579 You're going to sit around and watch my family starve in the gutter. We are not 393 00:24:20,580 --> 00:24:22,420 starving and we're not in the gutter. 394 00:24:22,860 --> 00:24:24,440 Ben told me about the bacon. 395 00:24:24,780 --> 00:24:27,560 So he can't get his oak smoked bacon. Big fucking deal. 396 00:24:27,561 --> 00:24:29,939 Maple smoke, totally different flavour. 397 00:24:29,940 --> 00:24:30,979 But whatever. 398 00:24:30,980 --> 00:24:35,960 Look, Mac, this is my decision. I just want something different for our family. 399 00:24:37,230 --> 00:24:39,390 getting Vin to bust his arse with a triad. 400 00:24:40,230 --> 00:24:44,990 It may not be a triad. It may just be a rich, creepy, violent Chinese man. 401 00:24:46,810 --> 00:24:49,550 OK, he's a triad. But Vin is paying for what he did. 402 00:24:49,551 --> 00:24:53,049 And he'll be fine once he gets used to the idea and stops moaning to you about 403 00:24:53,050 --> 00:24:54,100 it. 404 00:24:54,550 --> 00:24:55,600 Jesus! 405 00:24:57,510 --> 00:25:00,070 Shame. I was hoping those two would work it out. 406 00:25:03,470 --> 00:25:04,520 Unbelievable. 407 00:25:04,850 --> 00:25:05,900 In broad daylight. 408 00:25:06,460 --> 00:25:07,510 She's shameless. 409 00:25:07,640 --> 00:25:09,120 I'm just a journalist. 410 00:25:09,600 --> 00:25:11,220 Why haven't you told the police? 411 00:25:11,500 --> 00:25:12,580 He is the police. 412 00:25:13,540 --> 00:25:16,120 Abuse of power. Police corruption. 413 00:25:16,900 --> 00:25:18,920 This shit's going to win me awards. 414 00:25:19,880 --> 00:25:20,930 It's Casey. 415 00:25:21,360 --> 00:25:22,410 With a K. 416 00:25:33,640 --> 00:25:34,690 Hey, George. 417 00:25:34,910 --> 00:25:35,990 Click that on the wall. 418 00:25:37,210 --> 00:25:38,260 Three grand. 419 00:25:39,270 --> 00:25:40,890 Donny, hi. It's me. 420 00:25:41,650 --> 00:25:45,260 You know that three and a half grand that Mac left us? Well, I want it back. 421 00:25:45,870 --> 00:25:46,920 Never mind why. 422 00:25:47,630 --> 00:25:48,990 Or just read it very loudly. 423 00:25:50,470 --> 00:25:51,520 Yeah. 424 00:25:51,521 --> 00:25:52,749 Three grand. 425 00:25:52,750 --> 00:25:55,889 For anyone who can give me information on the garden centre job. 426 00:25:55,890 --> 00:25:57,030 Reliable information. 427 00:25:57,410 --> 00:26:00,540 Now, I'm going to put that ad all over town. Online, everywhere. 428 00:26:00,690 --> 00:26:02,370 So, got any info? You better hurry. 429 00:26:02,610 --> 00:26:03,660 Cheers. 430 00:26:11,660 --> 00:26:12,710 What are you doing? 431 00:26:12,720 --> 00:26:16,480 What does it look like? Finn, you need to get back to Mr. Hong. I've had it, 432 00:26:16,840 --> 00:26:18,580 Mr. Hong's just messing with my head. 433 00:26:18,820 --> 00:26:21,720 Mum, he made me dig a huge hole and then fill it back up. 434 00:26:23,140 --> 00:26:26,999 Hold. Finn, you broke something very valuable of his. If he asked you to 435 00:26:27,000 --> 00:26:29,439 like a milkmaid, you'd do it. No, wait a minute. I'm not a queer. 436 00:26:29,440 --> 00:26:30,940 I went out with a milkmaid once. 437 00:26:31,140 --> 00:26:32,360 Big and fat she was. 438 00:26:32,900 --> 00:26:33,950 Like a man. 439 00:26:36,540 --> 00:26:37,880 Look, I know it's not easy. 440 00:26:38,320 --> 00:26:41,570 But maybe working for the Holmes will teach you something about 441 00:26:41,571 --> 00:26:44,199 Yeah, but it's pointless. It makes me feel like crap. 442 00:26:44,200 --> 00:26:46,250 And Dad wouldn't let me do it. I don't care. 443 00:26:46,251 --> 00:26:48,659 If you want to keep living under my roof, you go back to the Holmes. 444 00:26:48,660 --> 00:26:50,650 She used to pretend to milk me, you know. 445 00:26:50,980 --> 00:26:53,210 That was some painful foreplay, my friends. 446 00:26:57,620 --> 00:26:58,740 Club is in the air. 447 00:26:58,980 --> 00:27:03,360 We're offering 9 % of all gardening clubs, so club up! Hey, Caitlin. 448 00:27:04,920 --> 00:27:05,970 Lucy. 449 00:27:06,140 --> 00:27:07,340 What are you doing here? 450 00:27:07,341 --> 00:27:12,549 I just thought I'd pop by and see if you wanted a coffee or something. 451 00:27:12,550 --> 00:27:16,280 You could tell me more about that adulterous, cross -dressing husband of 452 00:27:17,150 --> 00:27:18,230 Enjoying your visit? 453 00:27:19,390 --> 00:27:21,250 Clive, look, I didn't steal the lorry. 454 00:27:21,290 --> 00:27:23,950 I say you did, with 100 % certainty. 455 00:27:23,951 --> 00:27:25,249 Really? Why? 456 00:27:25,250 --> 00:27:27,930 A member of staff saw you commit the crime. 457 00:27:28,130 --> 00:27:30,720 That is bullshit. They're lying. Who's saying that? 458 00:27:33,410 --> 00:27:34,460 Caitlin? 459 00:27:35,630 --> 00:27:36,750 But you know I didn't. 460 00:27:37,260 --> 00:27:40,860 I'd like you to leave the premises, Mrs Carter. Walk away. 461 00:27:51,700 --> 00:27:52,750 Still there? 462 00:27:52,920 --> 00:27:54,300 He's always there. 463 00:27:55,740 --> 00:27:57,060 How do you sleep? 464 00:27:57,520 --> 00:27:59,840 Like, really badly. 465 00:28:00,340 --> 00:28:01,960 And your face is all spotty. 466 00:28:02,520 --> 00:28:04,080 From the stress, I imagine. 467 00:28:04,640 --> 00:28:06,220 Yeah, exactly. 468 00:28:07,280 --> 00:28:08,960 And you want to be a model, you say? 469 00:28:09,340 --> 00:28:12,140 How long has that been a dream of yours? 470 00:28:12,620 --> 00:28:13,670 Oh. 471 00:28:14,520 --> 00:28:15,570 Ray! 472 00:28:16,080 --> 00:28:17,740 Do you like some cake, Casey? 473 00:28:18,180 --> 00:28:19,230 I'm on a diet. 474 00:28:19,520 --> 00:28:20,940 It's your birthday, love. 475 00:28:21,380 --> 00:28:23,080 Models don't eat cake. 476 00:28:23,860 --> 00:28:25,040 Darling, you're seven. 477 00:28:25,560 --> 00:28:27,260 Are you saying I'm perfect? 478 00:28:39,600 --> 00:28:41,040 Sonny, please leave us alone. 479 00:28:47,940 --> 00:28:48,990 Go on. 480 00:28:49,600 --> 00:28:50,840 No, by all means. 481 00:29:14,090 --> 00:29:15,140 What's the problem? 482 00:29:15,141 --> 00:29:17,789 I always thought the police were wankers. It turns out I was right. 483 00:29:17,790 --> 00:29:18,469 What are you on about? 484 00:29:18,470 --> 00:29:23,029 I just found Constable Harrison outside my house masturbating over a picture of 485 00:29:23,030 --> 00:29:24,080 my daughter. 486 00:29:26,390 --> 00:29:27,690 Is that true, Harrison? 487 00:29:28,490 --> 00:29:29,540 It's complicated. 488 00:29:29,541 --> 00:29:32,029 It really isn't, Sergeant. You're number two here as a pervert. 489 00:29:32,030 --> 00:29:35,449 And as if to prove the point, he also had a pair of my son's underpants in his 490 00:29:35,450 --> 00:29:37,290 other hand. God knows how he got them. 491 00:29:41,230 --> 00:29:44,790 You are being very patient, Constable. Anything you ask, my sweet. 492 00:29:45,110 --> 00:29:47,160 I've got you something to keep you going. 493 00:29:50,990 --> 00:29:52,370 Your brother's underpants. 494 00:29:52,371 --> 00:29:53,409 I thought they were yours. 495 00:29:53,410 --> 00:29:56,109 Harrison, I'm not a lawyer, but I strongly advise you to shut up right 496 00:29:56,110 --> 00:29:58,889 now. I couldn't have given him mine, could I? That would have been gross. 497 00:29:58,890 --> 00:30:01,289 What if my daughter had seen it? It could have scarred her for life. 498 00:30:01,290 --> 00:30:02,340 I'm quite flattered. 499 00:30:04,090 --> 00:30:07,590 Although, deep down, I was, like, really scarred. 500 00:30:08,250 --> 00:30:09,300 Mentally. 501 00:30:09,550 --> 00:30:10,670 On behalf... 502 00:30:13,520 --> 00:30:17,619 But, Harrison, I'd like to profusely apologise and promise you that nothing 503 00:30:17,620 --> 00:30:22,099 this is going to happen again. Of course, Harrison will be suspended, 504 00:30:22,100 --> 00:30:24,479 cancelling. Not good enough. I want him thrown out. 505 00:30:24,480 --> 00:30:25,530 Lindsay, please. 506 00:30:25,740 --> 00:30:30,479 You know, he made a mistake, one stupid, rather perverse mistake, but it's not 507 00:30:30,480 --> 00:30:31,839 worth ruining his career over. 508 00:30:31,840 --> 00:30:34,610 The cop allowed second chances, but not me or my family. 509 00:30:34,611 --> 00:30:35,739 That's not true. 510 00:30:35,740 --> 00:30:39,800 I won't file a formal complaint if you drop those ridiculous charges against 511 00:30:39,801 --> 00:30:42,879 Lindsay, that's a lorry load full of stuff. I just can't make that disappear. 512 00:30:42,880 --> 00:30:45,459 Fine, then kiss goodbye to Harrison's career. Lindsay. 513 00:30:45,460 --> 00:30:48,039 Ed, you really have no choice if you want to get him off. 514 00:30:48,040 --> 00:30:50,270 Not that he needed much help this afternoon. 515 00:31:10,931 --> 00:31:17,719 With flowers, Harrison, not your right hand in the pair of her brother's 516 00:31:17,720 --> 00:31:18,770 underpants. 517 00:31:18,771 --> 00:31:24,959 I hope you know that I want that guy to pay as much as you, but it comes down to 518 00:31:24,960 --> 00:31:28,639 this. Are we really going to try and get him sent away with all his police mates 519 00:31:28,640 --> 00:31:29,690 backing him up? 520 00:31:29,740 --> 00:31:33,410 Or are we better keeping me out of jail so I can be around to look after you? 521 00:31:34,180 --> 00:31:38,280 If you don't like that idea, we can go back. Mum, he's only awake, yeah? 522 00:32:08,459 --> 00:32:12,660 What did he want? He thinks maybe he wants Paul after all. 523 00:32:21,580 --> 00:32:22,630 Hello, 524 00:32:23,940 --> 00:32:25,260 sweetheart. Had a good day? 525 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 My teacher totally humiliates me. 526 00:32:28,400 --> 00:32:30,570 He makes me sing in front of the whole class. 527 00:32:30,571 --> 00:32:32,439 Darling, you can't sing. You're terrible. 528 00:32:32,440 --> 00:32:33,490 Thanks. 529 00:32:33,620 --> 00:32:35,060 Now he wants me to do it again. 530 00:32:36,570 --> 00:32:39,460 So, I'm going to get my own back, which is where you come in. 531 00:32:39,461 --> 00:32:40,669 How's that? 532 00:32:40,670 --> 00:32:43,729 You used to win poker games all the time, didn't you, Grandpa? 533 00:32:43,730 --> 00:32:44,830 Well, I won a few. 534 00:32:45,530 --> 00:32:47,890 The teacher loves poker. He's obsessed with it. 535 00:32:47,891 --> 00:32:50,589 And he gets really pissed off when he loses. 536 00:32:50,590 --> 00:32:54,409 And if he was to be beaten by an old man in front of all his colleagues... 537 00:32:54,410 --> 00:32:55,830 Humiliation. Exactly. 538 00:32:56,710 --> 00:32:58,050 I can't believe you, Sang. 539 00:32:59,250 --> 00:33:00,350 Those poor children. 540 00:33:00,570 --> 00:33:01,620 Stop, Grandpa. 541 00:33:11,720 --> 00:33:13,860 I've been a very naughty boy, miss. 542 00:33:14,200 --> 00:33:15,520 I haven't done my homework. 543 00:33:16,560 --> 00:33:18,020 Are you going to punish me? 544 00:33:18,780 --> 00:33:19,860 Taylor, do we have to? 545 00:33:20,100 --> 00:33:21,240 What do you mean, miss? 546 00:33:21,400 --> 00:33:23,760 Well, can't we just do it normally for once? 547 00:33:24,040 --> 00:33:25,560 Do it, miss. 548 00:33:25,920 --> 00:33:27,100 That's rude. No, stop. 549 00:33:27,101 --> 00:33:28,999 You're 22. 550 00:33:29,000 --> 00:33:30,440 I'm not your teacher anymore. 551 00:33:30,441 --> 00:33:31,279 It's fun. 552 00:33:31,280 --> 00:33:35,499 Yeah, but just once I'd like you to take me in your arms and treat me like a 553 00:33:35,500 --> 00:33:36,550 woman. 554 00:33:39,740 --> 00:33:42,480 What are you wearing? Vin, it's late. 555 00:33:43,020 --> 00:33:48,260 Ah, the old schoolboy routine. I know it. Vin, what do you want? 556 00:33:48,620 --> 00:33:50,760 They want me to make another hole. 557 00:33:51,280 --> 00:33:54,400 Tomorrow. Another fucking hole. 558 00:33:55,420 --> 00:33:56,720 But I have a plan. 559 00:33:57,820 --> 00:34:00,300 I have an extra plan. 560 00:34:00,800 --> 00:34:03,060 But I need your help. 561 00:34:03,061 --> 00:34:05,619 Does that plan involve drinking more tequila? 562 00:34:05,620 --> 00:34:09,040 I want to get Dad out of jail. 563 00:34:09,840 --> 00:34:12,560 Vin. It's late, mate. Go home. 564 00:34:12,820 --> 00:34:13,870 I'm serious, man. 565 00:34:14,159 --> 00:34:20,399 My life was fine before Mr. Hogg. And if Dad was here, it'd be like it was 566 00:34:20,400 --> 00:34:22,500 before. We could be a family. 567 00:34:22,719 --> 00:34:23,769 Yeah, we could. 568 00:34:23,840 --> 00:34:24,890 In prison. 569 00:34:25,820 --> 00:34:26,870 Finn! 570 00:34:27,320 --> 00:34:30,719 Hi. Dude, didn't you use the teachers? 571 00:34:31,060 --> 00:34:33,219 Catherine Flit. Debt with your head. 572 00:34:33,699 --> 00:34:35,760 You're banging your old teacher. 573 00:34:36,100 --> 00:34:38,540 High five, man. Go home. 574 00:34:38,940 --> 00:34:39,990 Awesome! 575 00:34:39,991 --> 00:34:45,629 Sorry, I just thought, now that we're free of your sister's blackmail, I don't 576 00:34:45,630 --> 00:34:46,770 have to be kept a secret. 577 00:34:46,830 --> 00:34:48,550 No, it's just a fucking brawl. 578 00:34:49,110 --> 00:34:50,160 It's just fun. 579 00:34:53,469 --> 00:34:57,150 Stop moping, Carter, or no biology lessons for you. 580 00:35:10,901 --> 00:35:12,829 Morning, Lindsay. 581 00:35:12,830 --> 00:35:13,880 Morning, Sergeant. 582 00:35:13,881 --> 00:35:15,769 Have you read the paper this morning? 583 00:35:15,770 --> 00:35:16,820 No. 584 00:35:20,430 --> 00:35:23,620 Well, Harris has been suspended pending a full investigation. 585 00:35:23,830 --> 00:35:24,880 May lose his badge. 586 00:35:24,990 --> 00:35:28,420 Nice. Sergeant, I knew nothing about this. Yeah, well, the deal's off. 587 00:35:29,430 --> 00:35:31,960 Tell me, was that lorry worth going to prison for? 588 00:35:41,290 --> 00:35:43,159 What's it? 589 00:35:43,160 --> 00:35:47,259 I made the paper. You knew all about this, didn't you? Mum! It's an 590 00:35:47,260 --> 00:35:49,219 thing to say. I did an interview with you. 591 00:35:49,220 --> 00:35:50,270 Oh. 592 00:35:51,190 --> 00:35:52,750 My headshot came out so well. 593 00:35:52,970 --> 00:35:54,290 Hey, lady, you want chips? 594 00:35:54,291 --> 00:35:56,069 I'm just trying to talk to my daughter. 595 00:35:56,070 --> 00:35:59,069 Hey, I'm trying to run a business here. You want to stand here, you get chips. 596 00:35:59,070 --> 00:36:00,529 It's 11 o 'clock in the morning. 597 00:36:00,530 --> 00:36:04,430 It's never too early for chips, Mrs B. Fine, I'll have some chips. Big or 598 00:36:04,431 --> 00:36:07,509 Small. Casey, how could you let me stand there in front of Bane knowing that 599 00:36:07,510 --> 00:36:11,269 that article was a... Of course. No, Casey, Bane is really angry. I might go 600 00:36:11,270 --> 00:36:13,740 prison. No way, Mummy, come on. Thick or so strong? 601 00:36:13,950 --> 00:36:16,840 Will you stop fucking asking me about the fucking chips? 602 00:36:18,090 --> 00:36:22,549 Dude. I don't think you should let people customise the chips so much. 603 00:36:22,550 --> 00:36:23,600 long. 604 00:36:23,790 --> 00:36:26,130 Simplify. Exactly, my friend. 605 00:36:27,370 --> 00:36:31,730 Can you please knock? 606 00:36:32,010 --> 00:36:33,060 I didn't do it. 607 00:36:33,150 --> 00:36:37,749 Profits are down 12 % this quarter, thanks to you. Clive, you need to listen 608 00:36:37,750 --> 00:36:40,970 me. Head office are all over me, making my life a misery. 609 00:36:41,230 --> 00:36:44,180 Really? So how would you rate your misery as a percentage? 610 00:36:45,090 --> 00:36:46,490 73. Jesus. 611 00:36:46,491 --> 00:36:50,439 Now, you listen, Clive. Whatever you've offered Caitlin to testify against me, 612 00:36:50,440 --> 00:36:53,499 it's not fair. I'm sorry that we didn't get on when I was working here, but 613 00:36:53,500 --> 00:36:56,059 that's no reason to send me to jail. It's not that simple. 614 00:36:56,060 --> 00:36:57,240 I need that lorry back. 615 00:36:57,560 --> 00:36:59,740 I've told you I don't have it. 616 00:37:00,080 --> 00:37:01,960 Myself and head office disagree. 617 00:37:06,220 --> 00:37:12,339 Mr Hong, you've taught me so much about hard work and how doing stuff 618 00:37:12,340 --> 00:37:14,100 makes you feel better. 619 00:37:14,101 --> 00:37:17,419 Faster! Even though you've been tough on me, he's got me into thinking that what 620 00:37:17,420 --> 00:37:19,299 I really wanted to do... You need to get to the point. 621 00:37:19,300 --> 00:37:20,350 Oh. 622 00:37:20,460 --> 00:37:25,420 Well, um... I'm going to do some building work back at the house for Mum. 623 00:37:25,800 --> 00:37:30,120 And I was wondering if I could borrow the digger when I'm done here. 624 00:37:30,121 --> 00:37:31,899 Daddy -a. 625 00:37:31,900 --> 00:37:33,100 Bigger one, huh, Homer? 626 00:37:35,480 --> 00:37:36,740 Ha -ha -ha -ha -ha! 627 00:37:37,460 --> 00:37:38,520 Very well. Take. 628 00:37:39,400 --> 00:37:40,540 Funny little man. 629 00:37:44,890 --> 00:37:46,210 Gentlemen, place your bet. 630 00:37:46,350 --> 00:37:48,510 Let the rocking and rolling begin. 631 00:37:48,691 --> 00:37:51,769 Grandpa, what are you doing here? 632 00:37:51,770 --> 00:37:53,089 I've been waiting out to afraid you. 633 00:37:53,090 --> 00:37:55,010 Your grandpa took a wrong turn, Leanna. 634 00:37:55,190 --> 00:37:57,450 Or maybe that was a right turn, eh, Norman? 635 00:37:58,250 --> 00:38:00,410 Poker. Just like at the home. 636 00:38:04,790 --> 00:38:07,680 You can wait while we finish a few hands, all right, mate? 637 00:38:09,010 --> 00:38:10,060 All right. 638 00:38:20,850 --> 00:38:22,810 Hello? Good evening to you, Mr. Hong. 639 00:38:26,990 --> 00:38:28,040 So what did Vin do? 640 00:38:30,150 --> 00:38:32,200 Please, give him a chance. He's a good boy. 641 00:38:35,030 --> 00:38:36,290 It's not Vin, Mrs. Carter. 642 00:38:36,530 --> 00:38:37,950 Vin is doing excellent work. 643 00:38:40,090 --> 00:38:42,450 He pushes your son, but he does not break. 644 00:38:42,750 --> 00:38:44,930 For me, Vin is an excellent worker. 645 00:38:45,390 --> 00:38:50,140 In China, we have saying, Dance with monkey, all kinds of monkey, together. 646 00:38:50,420 --> 00:38:52,240 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 647 00:38:52,500 --> 00:38:56,760 Oh, it not translate so well. But in China, very funny. 648 00:38:57,160 --> 00:38:58,210 So why am I here? 649 00:38:58,380 --> 00:39:02,660 My father hears you pay a good price for information. 650 00:39:02,661 --> 00:39:03,979 You hear right. 651 00:39:03,980 --> 00:39:06,040 For work, I do many things. 652 00:39:06,400 --> 00:39:07,600 Sometimes violent. 653 00:39:09,180 --> 00:39:10,230 Usually violent. 654 00:39:10,680 --> 00:39:12,280 But also I make camera. 655 00:39:16,750 --> 00:39:19,460 My father installed a security camera of that nature. 656 00:39:33,010 --> 00:39:34,060 Sneaky bitch. 657 00:39:38,270 --> 00:39:40,030 Sir Clive knows I didn't do it. 658 00:39:41,810 --> 00:39:43,010 There is something else. 659 00:39:43,350 --> 00:39:45,170 What? Mr. Clive. 660 00:39:45,670 --> 00:39:47,790 He also have a special camera. 661 00:39:52,410 --> 00:39:57,989 So, I'm thinking we counter -sue the garden sensor. Actually, it turns out 662 00:39:57,990 --> 00:40:01,900 Mr. Hong installed the security cameras there. He's got the whole thing on tape. 663 00:40:01,901 --> 00:40:03,109 And that's good, right? 664 00:40:03,110 --> 00:40:04,350 Taylor, I didn't do it. 665 00:40:04,550 --> 00:40:05,600 I know you didn't. 666 00:40:05,790 --> 00:40:07,110 The rest of them thought so. 667 00:40:07,130 --> 00:40:08,180 Who did? 668 00:40:08,870 --> 00:40:10,150 Someone I work with. Who? 669 00:40:12,230 --> 00:40:15,740 Look... The poor woman, she's not exactly had an easy time of it lately. 670 00:40:16,060 --> 00:40:17,200 She framed you, Mum. 671 00:40:17,460 --> 00:40:18,900 Almost got you sent to prison. 672 00:40:18,901 --> 00:40:22,199 Yeah, I know, I know. But she's just trying to make a life for herself, like 673 00:40:22,200 --> 00:40:23,340 am. Not like you. 674 00:40:23,920 --> 00:40:25,180 Because she broke the law. 675 00:40:25,360 --> 00:40:26,410 You didn't. 676 00:40:26,411 --> 00:40:29,359 By the way, have you seen your brother? 677 00:40:29,360 --> 00:40:30,379 No, why? 678 00:40:30,380 --> 00:40:33,519 Well, Mr Holmes said something about Vin getting a digger back tonight. It was 679 00:40:33,520 --> 00:40:34,570 really weird. 680 00:40:35,280 --> 00:40:36,330 Oh, shit! 681 00:40:44,230 --> 00:40:47,540 I suck at him in and out. I think it's time to stop winning. I'm trying. 682 00:40:47,930 --> 00:40:51,420 The truth is I'm terrible at poker. I only used to win because I cheated. 683 00:40:51,550 --> 00:40:52,600 So cheat. 684 00:40:52,730 --> 00:40:55,210 I need a bunch of mirrors and two sidekicks. 685 00:40:55,670 --> 00:40:56,810 Why didn't you tell me? 686 00:40:57,130 --> 00:40:58,180 I don't know. 687 00:40:58,230 --> 00:40:59,830 I sort of hoped I got better. 688 00:41:00,710 --> 00:41:01,910 Then fucking do that. 689 00:41:02,390 --> 00:41:03,870 Norman, it's your deal. 690 00:41:16,971 --> 00:41:24,619 Playing on some freelance landscaping? Unless you can't help me, I don't want 691 00:41:24,620 --> 00:41:27,060 hear it. Vin, I'm not going to try and stop you. 692 00:41:27,560 --> 00:41:30,900 I am going to point out what an incredibly stupid plan this is. 693 00:41:31,480 --> 00:41:33,220 All you do is get yourself locked up. 694 00:41:34,040 --> 00:41:36,800 If Dad was here, he'd tell you not to do this. 695 00:41:37,660 --> 00:41:42,040 Because the last thing he'd want for his son, let's face it, his favourite son, 696 00:41:42,220 --> 00:41:44,180 is to end up just like him. 697 00:41:58,350 --> 00:42:00,520 Good night, gentlemen. Thank you very much. 698 00:42:01,710 --> 00:42:04,350 You're welcome back any time, Norman. 699 00:42:09,010 --> 00:42:10,370 I'm so sorry, love. 700 00:42:10,371 --> 00:42:11,309 Don't be. 701 00:42:11,310 --> 00:42:14,829 Edgar was so excited about winning, he didn't notice me taking this out of his 702 00:42:14,830 --> 00:42:17,840 pocket. There's enough cashier to pay our electricity bill. 703 00:42:17,910 --> 00:42:19,450 Where did you learn to do that? 704 00:42:19,451 --> 00:42:20,549 From you. 705 00:42:20,550 --> 00:42:21,600 Remember? 706 00:42:21,810 --> 00:42:23,910 When you were seven years old. 707 00:42:24,280 --> 00:42:26,390 You taught me everything I know, Grandpa. 708 00:42:32,000 --> 00:42:33,050 Hey. 709 00:42:37,760 --> 00:42:38,810 Hey. 710 00:42:41,340 --> 00:42:42,390 Chips, please. 711 00:42:42,920 --> 00:42:46,080 Small, thick cut, no salt, double salt. 712 00:42:46,420 --> 00:42:47,470 No. 713 00:42:47,660 --> 00:42:50,660 No? No options now, Mo. Just chips. 714 00:42:52,680 --> 00:42:53,730 I've been suspended. 715 00:42:54,260 --> 00:42:57,760 Bummer. The sergeant said you used me to further your career. 716 00:42:57,761 --> 00:42:59,119 Did it help? 717 00:42:59,120 --> 00:43:00,170 Not really. 718 00:43:03,840 --> 00:43:05,820 Congratulations. Employee of the month. 719 00:43:05,840 --> 00:43:06,890 Yeah. 720 00:43:07,320 --> 00:43:08,680 I have to share in the goods. 721 00:43:09,620 --> 00:43:13,820 It's good exposure, isn't it? I want you to know that I don't blame you. 722 00:43:13,821 --> 00:43:18,039 I'm the one who got carried away. Yeah, because you thought that's what I 723 00:43:18,040 --> 00:43:20,570 wanted. I don't want you to feel sorry for me, Casey. 724 00:43:21,000 --> 00:43:22,200 You're too good for that. 725 00:43:33,880 --> 00:43:35,320 Wait! It's the real thing. 726 00:43:36,260 --> 00:43:37,700 It's my way of saying sorry. 727 00:43:39,380 --> 00:43:40,430 You're amazing. 728 00:43:41,760 --> 00:43:42,810 I know. 729 00:43:46,651 --> 00:43:48,699 A word. 730 00:43:48,700 --> 00:43:52,919 Lindsay, I'm guessing you've worked for it. Yeah, you stole the lorry. Yeah, and 731 00:43:52,920 --> 00:43:53,970 Clyde knew. 732 00:43:54,350 --> 00:43:56,950 I thought I was screwed, but he hates you. 733 00:43:57,590 --> 00:43:59,090 He says you're a bad influence. 734 00:43:59,910 --> 00:44:05,149 He said that if I kept quiet and blamed you... I'm sorry, but I'm on parole 735 00:44:05,150 --> 00:44:07,070 here. I can't go back inside. 736 00:44:09,210 --> 00:44:10,530 Are you going to report me? 737 00:44:10,730 --> 00:44:13,500 I could, but, you know, you've got kids to feed, right? 738 00:44:13,501 --> 00:44:15,909 And you're never going to do anything like this again, right? 739 00:44:15,910 --> 00:44:17,810 Right. Then this way's more fun. 740 00:44:17,811 --> 00:44:20,809 Can people please not... What are you doing? 741 00:44:20,810 --> 00:44:22,430 Whoa, whoa, whoa, no, no, don't! 742 00:44:23,600 --> 00:44:24,650 What was that? 743 00:44:24,651 --> 00:44:26,779 Clive's got hidden cameras in the lady's toilet. 744 00:44:26,780 --> 00:44:28,700 You're very ridiculous. Did you see it? 745 00:44:29,320 --> 00:44:30,400 That's so disgusting. 746 00:44:30,401 --> 00:44:32,619 They're not the only hidden cameras in there. 747 00:44:32,620 --> 00:44:39,579 Really? But where else would he... That's why he never replaced the toilet 748 00:44:39,580 --> 00:44:42,099 paper so we'd stay there longer. This is ridiculous. 749 00:44:42,100 --> 00:44:43,339 Here's what you're going to do, Clive. 750 00:44:43,340 --> 00:44:46,339 You're going to drop the charges against me and then you're going to give me my 751 00:44:46,340 --> 00:44:49,160 job back. I can't just... I mean, the missing lorry. 752 00:44:49,161 --> 00:44:52,739 The goods are still stolen. So you're going to personally replace every single 753 00:44:52,740 --> 00:44:55,699 one. And then you're going to remove the cameras, because if you don't, I'm 754 00:44:55,700 --> 00:44:58,279 going to tell the whole world about your little fetish. 755 00:44:58,280 --> 00:44:59,330 It's not that simple. 756 00:44:59,420 --> 00:45:01,300 I can't just buy those goods back. 757 00:45:01,301 --> 00:45:05,439 Clive, you've got hidden cameras in the ladies' toilets. I'd say the chances of 758 00:45:05,440 --> 00:45:07,860 us reaching a deal, percentage -wise, was 100. 759 00:45:08,440 --> 00:45:09,490 Wouldn't you? 760 00:45:20,241 --> 00:45:21,969 For Mum. 761 00:45:21,970 --> 00:45:23,730 For getting her job back. Fuck off. 762 00:45:24,750 --> 00:45:29,370 Maybe in a few weeks' time, we could start having hot food again. 763 00:45:29,570 --> 00:45:32,710 As long as you keep the beans afloat, Mrs C. Turn the lights on. 764 00:45:33,550 --> 00:45:34,750 Grandpa, they cut us off. 765 00:45:34,950 --> 00:45:36,910 Try them. Grandpa. Try them. 766 00:45:44,970 --> 00:45:47,810 You're not as daft as you make out, are you, Norman? 767 00:45:48,110 --> 00:45:49,330 I am Lord of the Dance. 768 00:45:57,149 --> 00:45:58,199 Lovely beans, Mum. 769 00:45:58,630 --> 00:46:00,130 This dinner's gross and cheap. 770 00:46:00,250 --> 00:46:04,429 Yes, it is gross and cheap, but it's ours, and it's earned with honest, hard 771 00:46:04,430 --> 00:46:05,369 -earned money. 772 00:46:05,370 --> 00:46:09,100 And that, to me at least, makes it taste like the greatest food in the world. 773 00:46:13,990 --> 00:46:19,090 Oh, come on, it's not that bad. 774 00:46:19,091 --> 00:46:24,959 Don't dismiss the beam, my friend. There's your mom. That's horrible. 775 00:46:24,960 --> 00:46:29,510 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.