Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,439 --> 00:00:03,760
Rich Pickens, my friend.
2
00:00:15,460 --> 00:00:16,640
No, man.
3
00:00:17,000 --> 00:00:20,100
This. Ugly. Means it must be worth
something.
4
00:00:20,101 --> 00:00:21,559
Ugly's good.
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,019
Yeah, well, lucky for you, then.
6
00:00:23,020 --> 00:00:24,070
Shut up!
7
00:00:26,001 --> 00:00:32,129
But there's no one here, man. Keep
clicking your ears, Dorothy.
8
00:00:32,130 --> 00:00:34,720
I mean, they're not meant to arrive
until Thursday.
9
00:00:34,810 --> 00:00:36,330
It is Thursday, you dickhead.
10
00:00:37,490 --> 00:00:39,830
Look, we're not going to hurt you, okay?
11
00:00:40,770 --> 00:00:41,820
We're leaving.
12
00:00:43,910 --> 00:00:46,440
What are you going to do, throw your bus
pass at me?
13
00:01:38,350 --> 00:01:42,610
What it's all about is catching the bad
guys and girls.
14
00:01:43,110 --> 00:01:47,069
Women, should I say. Although girls
break the law too. No one's immune, even
15
00:01:47,070 --> 00:01:48,120
pets.
16
00:01:48,121 --> 00:01:50,669
Exciting, isn't it, sir? The thrill of
the trade.
17
00:01:50,670 --> 00:01:53,200
Do I actually look like I'm in the mood
for poetry?
18
00:01:53,310 --> 00:01:55,900
Well, it's not poetry. It's more, you
know, a phrase.
19
00:01:56,290 --> 00:02:01,089
Like, uh... Hot to trot... Any time you
want to stop talking, it's absolutely
20
00:02:01,090 --> 00:02:02,129
fine by me.
21
00:02:02,130 --> 00:02:03,180
Okay?
22
00:02:03,191 --> 00:02:06,629
Don't forget to cash up on Thursday.
23
00:02:06,630 --> 00:02:07,680
Shh!
24
00:02:11,690 --> 00:02:15,130
Oh, the council tax is due next week.
Oh, council tax, sexy.
25
00:02:20,530 --> 00:02:23,810
And if the sewer guy don't come, his
number's under the sink.
26
00:02:24,090 --> 00:02:26,270
Yeah? Who do I call if I don't come?
27
00:02:26,790 --> 00:02:27,840
Sorry.
28
00:02:31,870 --> 00:02:35,550
Oh, no, not today.
29
00:02:37,841 --> 00:02:39,869
Morning, Lizzie.
30
00:02:39,870 --> 00:02:40,920
Fuck off, garden.
31
00:02:41,740 --> 00:02:42,790
I've got a warrant.
32
00:02:42,791 --> 00:02:46,119
My husband's due in court in an hour.
You want to arrest him twice?
33
00:02:46,120 --> 00:02:47,170
Him?
34
00:02:47,280 --> 00:02:48,330
What's up?
35
00:02:49,880 --> 00:02:50,930
You.
36
00:02:52,420 --> 00:02:53,470
I've got a dress.
37
00:02:56,771 --> 00:02:58,259
That's...
38
00:02:58,260 --> 00:03:05,880
Casey,
39
00:03:05,900 --> 00:03:07,180
get up. My model.
40
00:03:07,520 --> 00:03:08,570
Leave my sleeve.
41
00:03:08,980 --> 00:03:10,030
Police are here.
42
00:03:15,340 --> 00:03:16,660
Get to it. We've got company.
43
00:03:17,520 --> 00:03:18,570
Vin, get up!
44
00:03:26,500 --> 00:03:28,320
Mum, run. They've found the Weetabix.
45
00:03:28,540 --> 00:03:30,480
So, where is young Vin?
46
00:03:30,800 --> 00:03:32,340
Wherever he is, he didn't do it.
47
00:03:32,341 --> 00:03:33,519
Did he?
48
00:03:33,520 --> 00:03:34,570
Hear that, lads?
49
00:03:35,120 --> 00:03:36,620
He didn't do it. You'd better go.
50
00:03:39,480 --> 00:03:42,300
You don't mind if I help myself? You
usually do.
51
00:03:44,360 --> 00:03:45,980
So why are you looking for my son?
52
00:03:46,780 --> 00:03:50,150
Well, a couple of guys broke into the
home of a Chinese businessman.
53
00:03:50,180 --> 00:03:52,000
They stole some stuff.
54
00:03:53,420 --> 00:03:54,860
They've attacked an old lady.
55
00:03:54,861 --> 00:03:57,639
I know what you think of this family,
Sergeant, but we don't go around
56
00:03:57,640 --> 00:03:59,380
people, especially not old ladies.
57
00:03:59,640 --> 00:04:03,490
Unfortunately, we've got an eyewitness,
and the description matches Finn.
58
00:04:04,180 --> 00:04:06,680
In fact, exactly matches Finn.
59
00:04:08,151 --> 00:04:10,409
to go through my stuff?
60
00:04:10,410 --> 00:04:13,149
Well, technically, a search warrant
means a do. Oh, and does your warrant
61
00:04:13,150 --> 00:04:14,769
you a right to get a boner in the
process?
62
00:04:14,770 --> 00:04:17,449
What's going on? This pervert was going
through my... I've looked through the
63
00:04:17,450 --> 00:04:19,789
drawers. I found this book. I'll leave
you a few pages.
64
00:04:19,790 --> 00:04:22,849
Oh, please. You're practically reading
it one -handed. You are magnificent.
65
00:04:22,850 --> 00:04:25,570
Is that evidence, Constable? In a manner
of speaking.
66
00:04:25,890 --> 00:04:27,630
Can it, bitch? What is this, Katie?
67
00:04:27,970 --> 00:04:29,020
It's my future, Mum.
68
00:04:31,190 --> 00:04:32,240
Shit.
69
00:04:44,270 --> 00:04:45,320
Gross.
70
00:04:46,950 --> 00:04:48,000
My portfolio.
71
00:04:48,410 --> 00:04:50,250
Well, not all of my portfolio.
72
00:04:50,251 --> 00:04:52,789
Renee's right, we've grown you to do
more.
73
00:04:52,790 --> 00:04:53,749
What's going on?
74
00:04:53,750 --> 00:04:55,370
We're good. Who the hell is Renee?
75
00:04:55,630 --> 00:04:56,710
He's my photographer.
76
00:04:56,830 --> 00:05:01,390
Oh, he's an artist, Mum, just like Da
Vinci. Da Vinci didn't do underwear
77
00:05:02,050 --> 00:05:07,009
Thing is, he needs 1 ,500 quid, which is
almost half the 2 ,000 he usually
78
00:05:07,010 --> 00:05:10,089
charges. You take your clothes off for
this man and then pay him money? The
79
00:05:10,090 --> 00:05:11,140
man's a genius.
80
00:05:11,141 --> 00:05:13,209
This is your daughter, you
insensitive...
81
00:05:13,210 --> 00:05:16,490
trick. I know it, Mum. I could be just
like Naomi Campbell.
82
00:05:16,910 --> 00:05:21,149
Me and Naomi have got so much in common.
I could be famous, Mum. You are not
83
00:05:21,150 --> 00:05:22,830
paying this, Renee. Another penny.
84
00:05:23,910 --> 00:05:24,960
Hey,
85
00:05:26,030 --> 00:05:27,080
do you fancy one?
86
00:05:28,110 --> 00:05:29,850
We never did finish it this morning.
87
00:05:30,130 --> 00:05:31,180
Do you fancy one?
88
00:05:31,210 --> 00:05:32,770
Well, I'm going to prison, love.
89
00:05:32,771 --> 00:05:36,149
Do you fancy one is what you say when
you want another drink, not when you're
90
00:05:36,150 --> 00:05:37,470
trying to seduce your wife.
91
00:05:37,550 --> 00:05:39,830
Well, if I'm thirsty.
92
00:05:45,080 --> 00:05:51,819
You've got to miss Taylor's
93
00:05:51,820 --> 00:05:53,840
graduation. Like you'll care.
94
00:06:01,940 --> 00:06:04,340
Love, don't worry.
95
00:06:05,540 --> 00:06:07,200
Wilson says I'll only get a year.
96
00:06:07,440 --> 00:06:08,660
Out in nine months.
97
00:06:10,100 --> 00:06:11,150
We've had word.
98
00:06:16,660 --> 00:06:17,710
He's here.
99
00:06:21,640 --> 00:06:22,690
Wilson.
100
00:06:22,691 --> 00:06:25,479
Ready to pervert the course of justice
once more?
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,100
Feeling good about this one, Mac.
102
00:06:27,200 --> 00:06:29,880
All the ducks in a row, sitting there,
real nice.
103
00:06:32,220 --> 00:06:33,720
Keep on being beautiful for me.
104
00:06:34,080 --> 00:06:35,760
And don't get pregnant.
105
00:06:36,220 --> 00:06:37,270
You too.
106
00:06:38,200 --> 00:06:39,250
Going to get that one.
107
00:06:39,920 --> 00:06:40,970
Be good for your mum.
108
00:06:41,600 --> 00:06:42,920
Don't drop the soap, yeah?
109
00:06:43,900 --> 00:06:44,950
Right.
110
00:06:45,290 --> 00:06:46,910
I suppose you'd better get going.
111
00:06:47,410 --> 00:06:49,310
Mum, that was Grandpa's neighbour.
112
00:06:49,910 --> 00:06:52,200
Apparently his house is, like, burning
down.
113
00:06:52,370 --> 00:06:55,190
Go. The trial. No, I'd rather you look
after my dad.
114
00:06:55,410 --> 00:06:56,460
See you then.
115
00:06:57,210 --> 00:06:58,260
OK.
116
00:06:58,690 --> 00:06:59,740
Come on, girl.
117
00:07:01,950 --> 00:07:04,840
Are you sure your brother's going to be
walking this way?
118
00:07:04,850 --> 00:07:05,900
Of course I'm sure.
119
00:07:06,670 --> 00:07:08,250
Are your ribs still hurting?
120
00:07:08,251 --> 00:07:09,529
What do you think?
121
00:07:09,530 --> 00:07:12,110
You know, we don't need all our ribs.
122
00:07:12,111 --> 00:07:16,039
Because some people remove their bottom
ribs so they can bend lower and give
123
00:07:16,040 --> 00:07:17,120
themselves a blowjob.
124
00:07:17,260 --> 00:07:19,120
But it's a slippery slope, my friend.
125
00:07:19,400 --> 00:07:20,960
You'd never get anything done.
126
00:07:21,380 --> 00:07:23,460
That's why we got extra ribs, you see.
127
00:07:24,200 --> 00:07:25,320
Bare ribs.
128
00:07:25,880 --> 00:07:27,080
Taylor! Oi!
129
00:07:28,120 --> 00:07:29,680
Loser! Right, dickhead.
130
00:07:29,900 --> 00:07:30,950
Monkey shagger.
131
00:07:30,951 --> 00:07:33,119
Want me to hold your hand on the way to
the courtroom?
132
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
No, that's not why I'm here.
133
00:07:34,441 --> 00:07:37,399
Mum could use our support and I know Dad
would want you there. He'll get three
134
00:07:37,400 --> 00:07:38,600
mumps, Max, like always.
135
00:07:38,601 --> 00:07:42,099
Are you a lawyer now, too? Can't bend
over and take it like you, brother.
136
00:07:42,100 --> 00:07:43,150
You're gonna burn.
137
00:07:43,280 --> 00:07:44,780
Forget it, I'll see you around.
138
00:07:44,860 --> 00:07:45,910
No, wait, wait.
139
00:07:46,480 --> 00:07:48,100
I'm here because I need your help.
140
00:07:48,220 --> 00:07:52,080
Oh, Vin, I don't want to know. I got
backed up pretty badly.
141
00:07:52,320 --> 00:07:56,640
Hey, you probably felt it, man. You
know, that psychic twin connection
142
00:07:56,641 --> 00:08:00,779
Early this morning, I'm betting it felt
like someone was giving it the Chinese
143
00:08:00,780 --> 00:08:01,840
kickboxing, right?
144
00:08:01,841 --> 00:08:03,079
What's he on about?
145
00:08:03,080 --> 00:08:04,119
I need a doctor.
146
00:08:04,120 --> 00:08:08,379
Okay. Your swanky law firm must have
doctors, right? Some of the lawyers get
147
00:08:08,380 --> 00:08:11,320
diseases. You're a moron. I think I
broke my ribs.
148
00:08:11,321 --> 00:08:13,899
If you'd broken them, you wouldn't be
walking, which means they're probably
149
00:08:13,900 --> 00:08:16,970
bruised. Take some painkillers, you'll
be fine. Hey, Taylor!
150
00:08:17,440 --> 00:08:19,820
Have you ever, like, tried to blow
yourself?
151
00:08:20,540 --> 00:08:22,040
I don't know how to answer that.
152
00:08:22,260 --> 00:08:25,040
So I won't. I knew I shouldn't have
bothered asking you.
153
00:08:25,980 --> 00:08:27,030
Jesus.
154
00:08:28,160 --> 00:08:29,820
Dude, you'll never do it.
155
00:08:31,870 --> 00:08:33,130
Fucking spare ribs.
156
00:08:43,690 --> 00:08:46,450
Wow, Grandpa's really done this fire.
157
00:08:47,510 --> 00:08:49,350
I was just trying to light the fire.
158
00:08:49,590 --> 00:08:50,670
You haven't got a fire.
159
00:08:51,030 --> 00:08:52,080
No.
160
00:08:52,670 --> 00:08:54,630
Suppose I have to live with you now.
161
00:09:00,550 --> 00:09:01,600
You have cable.
162
00:09:04,010 --> 00:09:06,430
So, you reckon out in nine?
163
00:09:07,090 --> 00:09:08,140
Could be, Matt.
164
00:09:08,170 --> 00:09:09,220
Could be.
165
00:09:09,970 --> 00:09:11,020
Yep.
166
00:09:11,370 --> 00:09:13,230
Reasonably confident about this one.
167
00:09:14,110 --> 00:09:15,310
Reasonably confident?
168
00:09:15,710 --> 00:09:16,760
Definitely.
169
00:09:17,190 --> 00:09:18,690
Fairly reasonably confident.
170
00:09:18,850 --> 00:09:21,230
Vincent! Hey, you're the wrong twin.
Sorry.
171
00:09:21,231 --> 00:09:25,209
Have you ever thought of wearing some
kind of badge? It's awfully confusing.
172
00:09:25,210 --> 00:09:26,260
I'll look into it.
173
00:09:26,261 --> 00:09:27,469
Hi, Dad.
174
00:09:27,470 --> 00:09:28,670
What are you doing here?
175
00:09:28,790 --> 00:09:29,840
I'm here for Mum.
176
00:09:29,841 --> 00:09:32,899
Watching your sorry arse being thrown
into prison is just a bonus.
177
00:09:32,900 --> 00:09:36,219
Your mother heard you speak to me like
that, she'd go through the roof.
178
00:09:36,220 --> 00:09:39,420
She understands about loyalty, respect,
love.
179
00:09:39,940 --> 00:09:42,290
All the shit they don't teach you in law
school.
180
00:09:43,640 --> 00:09:44,720
Where is Mum, anyway?
181
00:09:47,080 --> 00:09:48,540
Right, you, off to school.
182
00:09:48,820 --> 00:09:50,560
But shouldn't I stay with Grandpa?
183
00:09:50,780 --> 00:09:51,830
Betty!
184
00:09:52,090 --> 00:09:53,550
You look sensational.
185
00:09:53,850 --> 00:09:56,260
No, Norman, that's Liana, your
granddaughter.
186
00:09:56,690 --> 00:09:58,990
You want me to dance for you? Betty's
dead.
187
00:09:58,991 --> 00:10:03,269
Casey, get him inside before he starts
taking his shirt off. Oh, why me? I had
188
00:10:03,270 --> 00:10:05,010
plans, Mum. I was going to exfoliate.
189
00:10:05,011 --> 00:10:07,229
Because I've got to go to court for your
father's trial.
190
00:10:07,230 --> 00:10:10,120
And your grandfather's doing a lap dance
in the driveway.
191
00:10:10,130 --> 00:10:11,750
I like being in jail.
192
00:10:12,030 --> 00:10:13,870
There's always someone to talk to.
193
00:10:15,610 --> 00:10:16,660
Where have you been?
194
00:10:16,850 --> 00:10:17,900
Reza's place.
195
00:10:18,230 --> 00:10:19,550
Why haven't you your face?
196
00:10:20,050 --> 00:10:21,100
I fell over.
197
00:10:22,260 --> 00:10:25,180
Twice. Why aren't you more like your
brother?
198
00:10:25,920 --> 00:10:27,200
Taylor! Taylor, look!
199
00:10:28,500 --> 00:10:33,660
And now the great stupendo. The great
stupido, more like. Just watch, okay?
200
00:10:35,280 --> 00:10:36,330
Whee!
201
00:10:38,140 --> 00:10:40,680
You're supposed to fill up with water
first.
202
00:10:40,681 --> 00:10:43,399
What's Taylor got to do with anything?
203
00:10:43,400 --> 00:10:46,999
Ben, think very carefully about what you
say next. But then we'll be here all
204
00:10:47,000 --> 00:10:51,159
day. If you know anything about a couple
of blokes robbing a Chinese guy, I want
205
00:10:51,160 --> 00:10:52,210
you to tell me now.
206
00:10:54,020 --> 00:10:55,070
No.
207
00:10:55,071 --> 00:10:58,399
You might want to run down the station
and tell Sergeant Blaine that.
208
00:10:58,400 --> 00:10:59,980
Why? I have to go.
209
00:11:02,300 --> 00:11:03,350
Hello, Grandpa.
210
00:11:03,660 --> 00:11:04,920
Welcome to your new home.
211
00:11:04,921 --> 00:11:08,219
Yeah, you might want to put your clothes
back on as well.
212
00:11:08,220 --> 00:11:09,400
Looks like a palace.
213
00:11:10,440 --> 00:11:11,490
OK,
214
00:11:12,160 --> 00:11:15,650
Grandpa, you're going to be in Taylor's
old room, right? It'll be fun.
215
00:11:16,719 --> 00:11:17,799
But, Grandpa, listen.
216
00:11:17,800 --> 00:11:22,139
Mum said she'd be going to school today.
Since when did you care?
217
00:11:22,140 --> 00:11:23,799
I was thinking maybe you could take him
along.
218
00:11:23,800 --> 00:11:24,850
And put him where?
219
00:11:24,851 --> 00:11:28,319
I've got my beauty routine to do, and I
can't do that. I'm here looking after
220
00:11:28,320 --> 00:11:31,459
him, can I? Not some irritating problem
that you could just pass on to other
221
00:11:31,460 --> 00:11:32,510
people, can you see?
222
00:11:32,740 --> 00:11:34,970
We got any paint chillers? What,
upstairs?
223
00:11:34,971 --> 00:11:38,839
He's our grandpa, and it's up to us to
look after him. He doesn't even know who
224
00:11:38,840 --> 00:11:39,599
we are.
225
00:11:39,600 --> 00:11:41,499
His house just burnt down. He's in
shock.
226
00:11:41,500 --> 00:11:42,940
He was fine last week, right?
227
00:11:43,300 --> 00:11:44,350
Bye. Bye.
228
00:11:44,620 --> 00:11:46,300
People don't go senile overnight.
229
00:11:47,700 --> 00:11:48,750
Grandpa, stop.
230
00:11:49,140 --> 00:11:50,190
Sit down.
231
00:11:51,400 --> 00:11:53,160
You can't catch me, Becky.
232
00:11:54,780 --> 00:11:56,140
Grandpa, come back.
233
00:11:57,060 --> 00:11:59,650
Oh, this is so cutting into our waxing
time, Leanne.
234
00:12:01,620 --> 00:12:04,960
Dude, Grandpa's lost him. Poor bastard.
235
00:12:05,460 --> 00:12:06,560
No, right, not him.
236
00:12:24,400 --> 00:12:25,450
I got caught up.
237
00:12:25,560 --> 00:12:26,700
Where is he? Is he gone?
238
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
Yeah. Oh, bugger.
239
00:12:29,000 --> 00:12:30,560
He said to say he'll see you soon.
240
00:12:30,561 --> 00:12:34,639
He also said some other stuff, but maybe
to the judge, and mainly unrepeatable.
241
00:12:34,640 --> 00:12:35,690
What did he get?
242
00:12:36,980 --> 00:12:38,030
Er... What?
243
00:12:38,031 --> 00:12:42,499
What does that mean? Why are you holding
up your fingers? Why are they doing
244
00:12:42,500 --> 00:12:43,550
that?
245
00:12:43,600 --> 00:12:44,650
Four years.
246
00:12:46,720 --> 00:12:48,700
I've got to, you know...
247
00:12:57,970 --> 00:12:59,020
Four years?
248
00:12:59,021 --> 00:13:02,529
Whatever happened to his fucking ducks,
the ones he had in a fucking row?
249
00:13:02,530 --> 00:13:03,580
We'll appeal it.
250
00:13:03,810 --> 00:13:09,909
Jesus Christ, four years? What the hell
am I... Look, I can stay with you a
251
00:13:09,910 --> 00:13:12,169
while if you want. You've got your own
life to get on with.
252
00:13:12,170 --> 00:13:13,189
It's no trouble.
253
00:13:13,190 --> 00:13:14,790
Four years for nicking a car.
254
00:13:15,510 --> 00:13:17,920
Which used as a getaway vehicle for the
bank job.
255
00:13:19,110 --> 00:13:21,970
Sorry. Go on, get back to work. I'll see
to this afternoon.
256
00:13:22,370 --> 00:13:24,900
It's a stupid ceremony. I can skip it.
Don't you dare.
257
00:13:25,190 --> 00:13:26,630
We all want to be there for you.
258
00:13:27,720 --> 00:13:30,490
I want to be there for you. The others
don't have a choice.
259
00:13:31,160 --> 00:13:32,210
Come here.
260
00:13:33,560 --> 00:13:35,220
Go on. All right. Yes.
261
00:13:40,200 --> 00:13:41,740
Not so fast, Lindsay Carter.
262
00:13:42,080 --> 00:13:45,620
Can I help you? My name's Vicky Hung,
and I'm sure you know why I'm here.
263
00:13:45,621 --> 00:13:49,419
Now, why do I get the feeling you should
be stroking a sinister, fluffy cat
264
00:13:49,420 --> 00:13:50,159
right now?
265
00:13:50,160 --> 00:13:52,330
Your son, Vin, broke into my father's
home.
266
00:13:52,460 --> 00:13:55,650
Nice story, but there is that boring
thing we like to call proof.
267
00:13:55,880 --> 00:13:57,500
This was found in the living room.
268
00:13:57,920 --> 00:13:58,970
Is that it?
269
00:13:59,160 --> 00:14:00,320
There are DNA tests.
270
00:14:00,760 --> 00:14:06,160
Skin cells, dandruff, plus... Your
handiwork, I'm guessing.
271
00:14:08,800 --> 00:14:09,850
What do you want?
272
00:14:11,000 --> 00:14:12,050
To talk.
273
00:14:15,191 --> 00:14:20,559
Why haven't you given that evidence to
Sergeant Bain?
274
00:14:20,560 --> 00:14:24,239
Luckily, my father is the kind of man
who prefers to talk matters out in his
275
00:14:24,240 --> 00:14:25,290
way.
276
00:14:25,291 --> 00:14:29,589
Is he the kind of man who likes to talk?
The police would not have been involved
277
00:14:29,590 --> 00:14:30,809
if not for our neighbours.
278
00:14:30,810 --> 00:14:32,749
Just that they're quietly kind of men, I
think.
279
00:14:32,750 --> 00:14:35,460
Your son took something very precious
from my father.
280
00:14:36,370 --> 00:14:37,420
How much do you want?
281
00:14:37,970 --> 00:14:39,830
You think this is about money? Money?
282
00:14:39,890 --> 00:14:41,050
Not anymore, no.
283
00:14:42,990 --> 00:14:45,390
This? This priceless family heirloom.
284
00:14:45,590 --> 00:14:46,640
Oh, really?
285
00:14:46,770 --> 00:14:47,820
It's kind of ugly.
286
00:14:49,950 --> 00:14:55,230
He says get it back.
287
00:14:55,640 --> 00:14:56,690
Is that all he said?
288
00:14:56,840 --> 00:14:58,280
There were some bad words too.
289
00:14:58,700 --> 00:15:01,760
Okay, why all the cloak and dagger? Why
not go to the police?
290
00:15:03,880 --> 00:15:06,480
Your dad's not really a businessman, is
he?
291
00:15:07,280 --> 00:15:08,660
I think you should leave now.
292
00:15:22,300 --> 00:15:23,480
Talk to you about Mac.
293
00:15:23,481 --> 00:15:24,939
What happened?
294
00:15:24,940 --> 00:15:26,440
Four. Four?
295
00:15:26,960 --> 00:15:28,140
That's not fair, man.
296
00:15:28,380 --> 00:15:30,640
Anyone think he broke the law or
something?
297
00:15:31,040 --> 00:15:32,090
Shut up, Donny.
298
00:15:32,960 --> 00:15:34,780
We won't run this one past Mum, yeah?
299
00:15:35,140 --> 00:15:36,860
Oh, can't lie to your mum, mate.
300
00:15:37,140 --> 00:15:38,880
Her and Mac, it's not just business.
301
00:15:38,900 --> 00:15:41,070
It's not just sell our stolen goods,
Donny.
302
00:15:41,120 --> 00:15:42,170
They're like family.
303
00:15:42,171 --> 00:15:45,999
Then again, who doesn't lie to their
family now and then?
304
00:15:46,000 --> 00:15:47,050
Cheers.
305
00:15:48,200 --> 00:15:51,510
Hey, do you think she'll get lonely with
your dad away for so long?
306
00:15:51,560 --> 00:15:52,900
She's a woman, your mum.
307
00:15:52,901 --> 00:15:54,009
Hey, man.
308
00:15:54,010 --> 00:15:55,390
I thought you said two grand.
309
00:15:55,470 --> 00:15:57,750
Yeah. Well, there's only 1 ,700 here.
310
00:15:58,110 --> 00:15:59,470
Really? Maths, eh?
311
00:15:59,471 --> 00:16:03,249
Never my strong point. Lucky your mum
looks after that side of things. Great
312
00:16:03,250 --> 00:16:06,140
business, Eleanor. Well, it's a lovely
fairer. Dude, stop.
313
00:16:06,310 --> 00:16:09,990
Legs. I was going to say legs. Dude,
that's my mum, you sick bastard.
314
00:16:10,850 --> 00:16:11,900
Oh, one other thing.
315
00:16:12,250 --> 00:16:13,300
There you go.
316
00:16:15,890 --> 00:16:19,430
How much for the priceless Chinese ring?
317
00:16:20,570 --> 00:16:22,310
Well, now, that's quite something.
318
00:16:22,810 --> 00:16:23,860
Yeah? Yeah.
319
00:16:24,490 --> 00:16:25,550
Genuine Ming. Ming.
320
00:16:26,130 --> 00:16:29,989
Because it's Ming -ging. Shut up, Donny.
It's probably Wong Dynasty or
321
00:16:29,990 --> 00:16:31,110
something. 20 quid.
322
00:16:31,111 --> 00:16:33,389
20 quid? This could be worth millions.
323
00:16:33,390 --> 00:16:34,450
50. Sweet.
324
00:16:59,370 --> 00:17:00,650
Isn't she hip?
325
00:17:02,150 --> 00:17:03,200
Rock on, guys.
326
00:17:03,330 --> 00:17:04,380
Rock on.
327
00:17:05,849 --> 00:17:06,899
How can I help?
328
00:17:06,900 --> 00:17:11,029
Apologies for not seeing you earlier. I
was teaching through the medium of song.
329
00:17:11,030 --> 00:17:11,729
Oh, right.
330
00:17:11,730 --> 00:17:15,210
I'm trying to break down the boundaries
between teacher and pupil.
331
00:17:15,690 --> 00:17:18,220
We're all really just buddies here,
right, guys?
332
00:17:19,990 --> 00:17:23,720
I'm looking for Leanna Carter, the woman
at the office that I find her here.
333
00:17:23,721 --> 00:17:25,169
Oh, I think she's ill again.
334
00:17:25,170 --> 00:17:27,130
Sorry? A haemophilia. A what?
335
00:17:27,131 --> 00:17:30,389
Haemophilia. It's a condition of the
blood. Yes, I know what it means.
336
00:17:30,390 --> 00:17:33,409
Don't she spend Fridays doing work
experience at the animal shelter?
337
00:17:33,410 --> 00:17:36,420
That's Wednesdays. On Fridays she goes
to advance lacrosse.
338
00:17:36,430 --> 00:17:38,170
What? Didn't she get transferred?
339
00:17:38,290 --> 00:17:39,550
Well, I heard she was dead.
340
00:17:39,741 --> 00:17:46,989
As far as I can figure out, Miss Flit,
my daughter hasn't actually been at
341
00:17:46,990 --> 00:17:48,789
Riddle Comprehensive for some time.
342
00:17:48,790 --> 00:17:51,989
Oh, Deputy Head, can you shed any light
on how I didn't know about that?
343
00:17:51,990 --> 00:17:54,290
Rest assured, I'll get to the bottom of
this.
344
00:17:54,291 --> 00:17:58,539
But whichever teacher's responsible, we
can't be too harsh on them. Leanna's a
345
00:17:58,540 --> 00:17:59,519
very clever girl.
346
00:17:59,520 --> 00:18:02,680
Yeah, well... Don't know that she's too
clever for our own good.
347
00:18:02,980 --> 00:18:04,030
Too right.
348
00:18:05,440 --> 00:18:07,970
I mean, she's a very clever girl. That's
what I mean.
349
00:18:09,280 --> 00:18:11,020
The last thing I needed today.
350
00:18:11,360 --> 00:18:12,800
What, Taylor's graduation?
351
00:18:13,500 --> 00:18:14,580
You remember Taylor?
352
00:18:15,000 --> 00:18:16,050
Of course.
353
00:18:18,500 --> 00:18:19,550
Lesson one.
354
00:18:19,760 --> 00:18:20,810
Shag me.
355
00:18:21,180 --> 00:18:23,600
Fiercely. Whatever you say, miss.
356
00:18:27,040 --> 00:18:31,239
A teacher always remembers her best
pupil. Is there anything else I can do
357
00:18:31,240 --> 00:18:32,800
help? No, I'll find her.
358
00:18:34,520 --> 00:18:35,570
Shit.
359
00:18:39,520 --> 00:18:41,700
Taylor, we have a problem.
360
00:18:44,960 --> 00:18:49,140
Where is she?
361
00:18:50,020 --> 00:18:51,070
At school.
362
00:18:52,160 --> 00:18:53,540
Advanced lacrosse, maybe?
363
00:18:58,471 --> 00:19:03,319
You don't understand. There's something
seriously wrong.
364
00:19:03,320 --> 00:19:05,959
Wrong? What's wrong? The second act of
my script is a total mess.
365
00:19:05,960 --> 00:19:08,079
Don't you want to go to college like
Taylor?
366
00:19:08,080 --> 00:19:11,259
I want to be a filmmaker. You don't need
an education to be a filmmaker.
367
00:19:11,260 --> 00:19:12,310
Come on.
368
00:19:12,311 --> 00:19:14,859
If you're not careful, you're going to
end up like your sister.
369
00:19:14,860 --> 00:19:17,699
Yeah, right. I'm going to get an obscure
disease that doubles my leg length and
370
00:19:17,700 --> 00:19:18,780
halves my brain power.
371
00:19:18,781 --> 00:19:21,559
Why were you looking for me anyway?
Dad's sentence.
372
00:19:21,560 --> 00:19:22,459
Six months.
373
00:19:22,460 --> 00:19:23,510
Try four years.
374
00:19:24,160 --> 00:19:26,990
Jesus. How the hell did you get away
with this for so long?
375
00:19:40,750 --> 00:19:42,670
But this was... When Taylor was 16.
376
00:19:42,671 --> 00:19:43,949
Years ago.
377
00:19:43,950 --> 00:19:46,480
And now the time has come for me to use
these photos.
378
00:19:47,981 --> 00:19:49,949
What do you want?
379
00:19:49,950 --> 00:19:51,270
Never to go to school again.
380
00:19:52,950 --> 00:19:54,450
Also, I really like your shoes.
381
00:19:56,410 --> 00:20:00,089
I have to run into town, do some things.
And when I get back, I want you both
382
00:20:00,090 --> 00:20:01,710
looking decent for your brother.
383
00:20:01,711 --> 00:20:02,769
Easier for Sam.
384
00:20:02,770 --> 00:20:03,820
Shut up.
385
00:20:04,150 --> 00:20:05,310
I heard about Dad.
386
00:20:05,710 --> 00:20:06,760
Wilson called.
387
00:20:06,870 --> 00:20:08,730
Yeah. How are you doing, Norman?
388
00:20:08,970 --> 00:20:10,170
Armed and ready, sir.
389
00:20:10,620 --> 00:20:12,589
Right, good.
390
00:20:12,590 --> 00:20:18,610
Do you think he's going, you know,
like... She's a bit of sensitivity,
391
00:20:19,470 --> 00:20:20,520
Where's Ben?
392
00:20:21,810 --> 00:20:23,610
Fine, I'll find him. You two stay here.
393
00:20:31,890 --> 00:20:33,730
Look, man, I found a job.
394
00:20:33,930 --> 00:20:34,980
I should get more.
395
00:20:35,250 --> 00:20:36,830
Yeah, but I did the planning.
396
00:20:37,150 --> 00:20:39,110
Get in, get the stuff, put it in the
van.
397
00:20:39,111 --> 00:20:40,379
I planned it.
398
00:20:40,380 --> 00:20:42,199
It's a little bit more complicated than
that.
399
00:20:42,200 --> 00:20:43,250
Oh, yeah, yeah.
400
00:20:43,380 --> 00:20:46,999
There was that bit where you got the
shit beaten out of you by a very old
401
00:20:47,000 --> 00:20:47,999
Chinese woman.
402
00:20:48,000 --> 00:20:49,140
I cannot defend myself.
403
00:20:49,400 --> 00:20:52,640
My mum raised me never to hit a woman.
Fuck you with a chance.
404
00:20:52,860 --> 00:20:56,000
The old bird was too busy going Tony
John your nuts, man.
405
00:20:56,200 --> 00:20:57,250
Shut up, man.
406
00:20:58,000 --> 00:20:59,050
Ah!
407
00:20:59,680 --> 00:21:00,730
Fuck!
408
00:21:13,520 --> 00:21:15,870
as long as you never tell anyone what
happened.
409
00:21:17,960 --> 00:21:19,010
All right, man.
410
00:21:23,780 --> 00:21:24,830
Huh?
411
00:21:30,500 --> 00:21:31,550
Ow!
412
00:21:32,080 --> 00:21:33,140
Mum! That hurt!
413
00:21:33,141 --> 00:21:37,159
You did the job on the Chinese house,
didn't you? Mum! I don't care who heard.
414
00:21:37,160 --> 00:21:38,139
It was you, wasn't it?
415
00:21:38,140 --> 00:21:39,190
Unbelievable.
416
00:21:39,260 --> 00:21:40,400
Where's the evidence?
417
00:21:40,490 --> 00:21:44,769
How can you come charging over here,
accusing an innocent man... You left
418
00:21:44,770 --> 00:21:48,870
balaclava. Oh. Right after you beat up
the old lady. No, no, she attacked me.
419
00:21:49,050 --> 00:21:50,970
Why aren't you more like your brother?
420
00:21:51,570 --> 00:21:54,160
Taylor, Taylor, look. Look at my new
cycling helmet.
421
00:21:54,161 --> 00:21:55,329
Yeah, yeah.
422
00:21:55,330 --> 00:21:56,380
Watch.
423
00:21:57,850 --> 00:22:04,789
I can't believe you hurt an old woman.
She started it. And now
424
00:22:04,790 --> 00:22:06,689
I'm the one with the hongs breathing
down my neck.
425
00:22:06,690 --> 00:22:08,550
Who? The hongs. It was their house.
426
00:22:08,850 --> 00:22:10,230
What, so my gun to jail went?
427
00:22:10,231 --> 00:22:11,999
Hey, can they put me in with Dad?
428
00:22:12,000 --> 00:22:16,659
Jesus. Look, you stole a statue. Now you
get that back to him and you won't end
429
00:22:16,660 --> 00:22:18,220
up at the bottom of the ten. What?
430
00:22:18,500 --> 00:22:19,760
Mr Hong is the triad.
431
00:22:20,700 --> 00:22:21,750
Dude!
432
00:22:21,780 --> 00:22:25,859
Do you realise how serious this is? No
wonder that old lady knew all that ninja
433
00:22:25,860 --> 00:22:27,700
shit. Just get that statue back to him.
434
00:22:27,940 --> 00:22:29,260
You can do that, can't you?
435
00:22:29,261 --> 00:22:30,139
Of course.
436
00:22:30,140 --> 00:22:31,190
Good.
437
00:22:42,700 --> 00:22:43,750
Hey, Donny.
438
00:22:44,680 --> 00:22:47,800
Oh, I just want to say how sorry I am
about Meg.
439
00:22:48,620 --> 00:22:49,670
Thanks.
440
00:22:50,080 --> 00:22:52,300
You can let go now.
441
00:22:52,540 --> 00:22:54,400
It's OK if you want to cry.
442
00:22:54,780 --> 00:22:56,220
Donny, your hand's on my arse.
443
00:22:58,260 --> 00:22:59,760
How's business this morning?
444
00:22:59,940 --> 00:23:01,620
You don't have to do that, Lindsay.
445
00:23:01,740 --> 00:23:02,790
I'm fine.
446
00:23:04,540 --> 00:23:07,300
So, you'll be running the shop without
Meg?
447
00:23:07,620 --> 00:23:08,670
Yep.
448
00:23:09,600 --> 00:23:12,280
So, we'll be seeing plenty of each other
then?
449
00:23:12,650 --> 00:23:13,700
I guess.
450
00:23:16,330 --> 00:23:18,370
You'll probably be lonely with Mac gone.
451
00:23:18,670 --> 00:23:21,380
If you like, I could... I'm not having
sex with you, Donny.
452
00:23:21,850 --> 00:23:22,900
But,
453
00:23:25,790 --> 00:23:28,190
you know, it's on the table.
454
00:23:28,430 --> 00:23:29,570
If you change your mind.
455
00:23:30,250 --> 00:23:31,300
How sweet.
456
00:23:31,770 --> 00:23:32,820
Right there.
457
00:23:33,470 --> 00:23:34,520
On the table.
458
00:23:46,341 --> 00:23:50,929
You must have some money stashed away
somewhere.
459
00:23:50,930 --> 00:23:52,290
I'll totally pay you back.
460
00:23:52,630 --> 00:23:56,689
Casey, I'm not giving you 1 ,500 quid so
some perv can take photos of you in
461
00:23:56,690 --> 00:23:57,529
your underwear.
462
00:23:57,530 --> 00:23:59,820
Give him a handjob. See if I give you a
discount.
463
00:24:02,310 --> 00:24:04,310
I beat him down from 2 ,000.
464
00:24:04,311 --> 00:24:06,409
Why don't you just screw him for the
rest?
465
00:24:06,410 --> 00:24:08,189
Because I have my self -respect, Liana.
466
00:24:08,190 --> 00:24:09,240
Yeah, clearly.
467
00:24:09,830 --> 00:24:11,570
I know I could be like Naomi.
468
00:24:12,070 --> 00:24:14,630
I just need photos and I need money.
469
00:24:15,010 --> 00:24:16,060
Ask the job centre.
470
00:24:16,440 --> 00:24:19,030
They subsidise your life as a lazy cow,
don't they?
471
00:24:26,280 --> 00:24:27,840
House of suffering and torment.
472
00:24:28,140 --> 00:24:29,190
We need to talk.
473
00:24:29,320 --> 00:24:30,370
Ah.
474
00:24:30,720 --> 00:24:31,770
Alarm art, brother.
475
00:24:31,840 --> 00:24:33,160
I wondered when you'd call.
476
00:24:33,200 --> 00:24:34,400
Finally got caught, eh?
477
00:24:35,000 --> 00:24:36,050
Temporary setback.
478
00:24:36,280 --> 00:24:37,600
Catherine's very worried.
479
00:24:37,601 --> 00:24:39,399
Thinks I'm going to take her down with
me.
480
00:24:39,400 --> 00:24:41,390
Come and have lunch. We'll talk about
it.
481
00:24:41,420 --> 00:24:42,470
Hang on.
482
00:24:42,620 --> 00:24:43,670
Where are you going?
483
00:24:46,060 --> 00:24:47,110
I can't.
484
00:24:47,200 --> 00:24:48,520
Mum says I have to stay here.
485
00:24:48,840 --> 00:24:50,580
She also said you had to go to school.
486
00:24:50,800 --> 00:24:52,180
Do I have to wear the outfit?
487
00:24:52,540 --> 00:24:53,740
That's what I pay you for.
488
00:24:54,020 --> 00:24:55,700
Be a man alive, Nicky bastard.
489
00:25:01,420 --> 00:25:02,740
I look like a princess.
490
00:25:21,230 --> 00:25:22,280
What happened?
491
00:25:23,330 --> 00:25:24,730
Oh, I don't know.
492
00:25:26,090 --> 00:25:27,530
Were they transferring you?
493
00:25:27,710 --> 00:25:28,760
Tonight.
494
00:25:28,970 --> 00:25:30,070
How did you get in?
495
00:25:30,730 --> 00:25:32,530
I'm not supposed to get any visitors.
496
00:25:32,690 --> 00:25:34,790
I know a few legal tricks of the trade.
497
00:25:35,110 --> 00:25:36,160
Bribe the guard?
498
00:25:36,510 --> 00:25:37,560
Yeah.
499
00:25:38,430 --> 00:25:40,270
Sorry I couldn't be here.
500
00:25:40,510 --> 00:25:41,560
I didn't miss much.
501
00:25:41,561 --> 00:25:42,569
Who was it?
502
00:25:42,570 --> 00:25:44,730
Judge Frankins. The listening guy.
503
00:25:45,070 --> 00:25:49,089
Are you sick of me, Mr. Carter? You and
all your thoughts. That's that. I've
504
00:25:49,090 --> 00:25:50,140
been confused.
505
00:25:52,260 --> 00:25:53,720
Four years, man.
506
00:25:55,180 --> 00:25:56,230
Jesus, son.
507
00:25:57,000 --> 00:25:58,050
Right.
508
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
Longs must tell, mate's gentle.
509
00:26:02,300 --> 00:26:03,350
That's not funny.
510
00:26:05,760 --> 00:26:06,810
How's your mum?
511
00:26:08,160 --> 00:26:10,160
Um, not the best.
512
00:26:12,080 --> 00:26:13,420
Need to ask you something.
513
00:26:15,480 --> 00:26:17,420
That Chinese job I told you about.
514
00:26:20,810 --> 00:26:22,370
might have turned up something.
515
00:26:23,270 --> 00:26:24,990
This is ornament, yeah?
516
00:26:25,770 --> 00:26:28,550
And the guy's very keen to get it back.
517
00:26:28,790 --> 00:26:34,350
But I mean, I'm no art expert or
anything, but it's kind of hideous.
518
00:26:35,270 --> 00:26:40,969
So I'm thinking maybe there's something
inside it, such as...
519
00:26:40,970 --> 00:26:44,350
You know?
520
00:26:44,730 --> 00:26:48,290
The kind of thing that comes into this
country.
521
00:26:49,219 --> 00:26:50,269
From Asia.
522
00:26:51,451 --> 00:26:55,899
How are we? I know what you're talking
about.
523
00:26:55,900 --> 00:26:59,780
Just keep your voice down. We never deal
with that kind of shit. We always do.
524
00:27:01,600 --> 00:27:03,220
How much do you think is in there?
525
00:27:03,221 --> 00:27:04,659
Do you know what I'm saying?
526
00:27:04,660 --> 00:27:07,300
I'm saying, check it out.
527
00:27:08,180 --> 00:27:09,230
Be careful.
528
00:27:29,071 --> 00:27:31,039
Where is everybody?
529
00:27:31,040 --> 00:27:32,620
Over the hills and far away.
530
00:27:32,621 --> 00:27:36,259
Norman, listen, where are my children? I
need them at Taylor's graduation.
531
00:27:36,260 --> 00:27:37,760
Do you want me to dance for you?
532
00:27:37,960 --> 00:27:39,010
Oh, God.
533
00:27:39,280 --> 00:27:45,260
We had an agreement, remember?
534
00:27:45,620 --> 00:27:46,880
It's her own bloody fault.
535
00:27:47,020 --> 00:27:49,550
How is that? I thought your girlfriend
was bright.
536
00:27:49,700 --> 00:27:50,780
Youngest deputy ever.
537
00:27:50,781 --> 00:27:52,859
So how come she couldn't come up with an
excuse?
538
00:27:52,860 --> 00:27:54,580
I was on a field trip or something.
539
00:27:54,581 --> 00:27:58,439
I gave her my mobile number precisely
for this eventuality. What is it with
540
00:27:58,440 --> 00:27:59,239
and school?
541
00:27:59,240 --> 00:28:00,099
I love school.
542
00:28:00,100 --> 00:28:01,960
Because you were boning your teacher.
543
00:28:02,900 --> 00:28:04,440
Stop blackmailing Catherine.
544
00:28:05,020 --> 00:28:06,070
I know, boss.
545
00:28:06,420 --> 00:28:07,960
What are you doing at my desk?
546
00:28:08,320 --> 00:28:09,370
Now.
547
00:28:11,960 --> 00:28:16,340
Mr. Cavey. Taylor, those contracts you
needed me to sign. Right here.
548
00:28:18,940 --> 00:28:20,420
You remember my sister?
549
00:28:20,820 --> 00:28:21,870
Yes.
550
00:28:22,360 --> 00:28:23,410
My pleasure.
551
00:28:24,220 --> 00:28:25,270
Assalamu alaikum.
552
00:28:26,480 --> 00:28:27,530
Indeed.
553
00:28:30,860 --> 00:28:33,030
Thanks for coming by, Mr Cavey. My
pleasure.
554
00:28:42,520 --> 00:28:44,140
I'm not blackmailing her.
555
00:28:44,141 --> 00:28:47,699
You threatened to send the photos to the
school governors unless she gave you
556
00:28:47,700 --> 00:28:49,219
all the time off school you wanted.
557
00:28:49,220 --> 00:28:50,820
It's only kind of blackmailing.
558
00:28:51,120 --> 00:28:54,370
Like two people getting what they want
out of a tricky situation.
559
00:28:54,371 --> 00:28:57,119
I get to work around the stupid law that
says I've got to go to school till I'm
560
00:28:57,120 --> 00:28:59,020
16 and she gets to keep her job.
561
00:28:59,021 --> 00:29:04,019
You know, Taylor, it would break Mum's
heart to know that her favourite son's
562
00:29:04,020 --> 00:29:05,900
entire career is based on a lie.
563
00:29:06,800 --> 00:29:08,780
Thank you for coming in, Taylor.
564
00:29:09,620 --> 00:29:13,679
I should warn you that this year we're
placing an emphasis on minority
565
00:29:13,680 --> 00:29:16,740
candidates. Unless, of course, a
candidate is acceptable.
566
00:29:17,360 --> 00:29:19,060
You'll be notified in due course.
567
00:29:19,320 --> 00:29:21,660
Right. It would be better off if I was a
Muslim.
568
00:29:22,560 --> 00:29:23,610
You're Muslim?
569
00:29:24,440 --> 00:29:26,200
You don't look like a Muslim.
570
00:29:28,840 --> 00:29:29,890
Mr Cavey.
571
00:29:30,120 --> 00:29:33,730
Being a Muslim is a matter of faith.
It's not about the colour of your skin.
572
00:29:33,740 --> 00:29:37,759
Right, of course I have. There's no
mention of it here. Well, you know how
573
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
is. Today's climate.
574
00:29:39,640 --> 00:29:43,120
The amount of discrimination that goes
on. It can be hard.
575
00:29:44,900 --> 00:29:46,580
Are you going to blackmail me too?
576
00:29:47,380 --> 00:29:48,430
No, your family.
577
00:29:48,500 --> 00:29:51,500
Thanks. Also, kind of involved here.
578
00:29:54,640 --> 00:29:56,460
You want an advance on your benefit?
579
00:29:57,220 --> 00:29:59,200
To properly launch my modelling career.
580
00:29:59,520 --> 00:30:00,760
I need more photos.
581
00:30:01,100 --> 00:30:02,150
Miss Carter.
582
00:30:04,191 --> 00:30:06,179
That's nice.
583
00:30:06,180 --> 00:30:07,230
Thanks.
584
00:30:07,231 --> 00:30:11,459
The government provides unemployment
benefit to those actively seeking
585
00:30:11,460 --> 00:30:14,000
employment. Well, I am seeking. That's
why I'm here.
586
00:30:14,480 --> 00:30:17,580
We're not a bank, so we can't... Oh.
587
00:30:18,620 --> 00:30:22,540
That's a cracker. Some people say that I
look like a young Naomi Campbell.
588
00:30:23,180 --> 00:30:26,040
Yeah? I can see that. Yeah?
589
00:30:26,340 --> 00:30:27,390
I mean, you...
590
00:30:27,560 --> 00:30:34,199
You're whiter, obviously, but... Miss
Carter, the Government Unemployment
591
00:30:34,200 --> 00:30:36,460
can't hand out advances.
592
00:30:40,220 --> 00:30:42,180
Is there nothing you can do?
593
00:30:44,240 --> 00:30:45,290
I'll have a look.
594
00:30:58,860 --> 00:30:59,910
You want this?
595
00:31:00,520 --> 00:31:01,570
Back? Yeah.
596
00:31:02,540 --> 00:31:03,590
Why?
597
00:31:03,840 --> 00:31:06,970
I've got a sudden urge to collect
Chinese art. What's it to you?
598
00:31:08,560 --> 00:31:09,610
Fifty quid.
599
00:31:10,060 --> 00:31:12,020
Ah, that's what I bought it for.
600
00:31:12,220 --> 00:31:14,320
So? I've got to make a profit, then.
601
00:31:16,700 --> 00:31:18,420
Hundred. Five hundred.
602
00:31:18,660 --> 00:31:20,200
What? It's an antique.
603
00:31:22,760 --> 00:31:24,040
From the Wong dynasty.
604
00:31:24,041 --> 00:31:26,679
No, it isn't. Are you an expert on the
Wong dynasty?
605
00:31:26,680 --> 00:31:27,730
You pay me 50.
606
00:31:27,860 --> 00:31:30,080
Maybe we should get your mum to appraise
it.
607
00:31:43,120 --> 00:31:44,580
Oh, for God's sake.
608
00:31:51,740 --> 00:31:54,500
I'll be with you in a second.
609
00:31:54,501 --> 00:31:57,699
And I wonder if everyone thinks the
government are useless when it takes all
610
00:31:57,700 --> 00:32:01,359
you lot to fix one photocopier. If you
just wait in the office, I'll be right
611
00:32:01,360 --> 00:32:04,899
there. But come on. Renee said that I
needed to get the money for him as soon
612
00:32:04,900 --> 00:32:11,180
as... We needed a copy for our records.
613
00:32:12,340 --> 00:32:13,400
You bastard!
614
00:32:13,840 --> 00:32:15,920
Miss Carter, I can explain.
615
00:32:16,160 --> 00:32:18,420
No one uses my pictures without paying
me!
616
00:32:23,720 --> 00:32:26,380
Oh, a rare sighting of a family member.
617
00:32:26,860 --> 00:32:27,980
You got that statue?
618
00:32:29,220 --> 00:32:30,270
Bit of a problem.
619
00:32:31,020 --> 00:32:32,070
Such as?
620
00:32:32,820 --> 00:32:33,870
Not having it.
621
00:32:34,620 --> 00:32:35,670
So where is it now?
622
00:32:36,800 --> 00:32:40,060
I, um... I kind of dropped it.
623
00:32:40,231 --> 00:32:42,259
You what?
624
00:32:42,260 --> 00:32:43,310
I dropped it.
625
00:32:43,660 --> 00:32:44,710
You broke it?
626
00:32:46,720 --> 00:32:48,620
Kind of. Can it be fixed?
627
00:32:48,960 --> 00:32:50,040
I think they'd notice.
628
00:33:04,421 --> 00:33:11,529
Did I not make myself perfectly clear?
No statue means that the Hongs either
629
00:33:11,530 --> 00:33:14,900
give the evidence to the police or his
triad friends pay you a visit.
630
00:33:16,550 --> 00:33:17,600
Fink.
631
00:33:23,110 --> 00:33:24,850
Why did you even mess with it, Finn?
632
00:33:25,490 --> 00:33:28,620
Because I thought there might be
something inside it. Such as?
633
00:33:29,190 --> 00:33:31,480
Willy Wonka's magical golden ticket,
what?
634
00:33:31,481 --> 00:33:33,129
Why should I even tell you anyway?
635
00:33:33,130 --> 00:33:35,599
With that inside, someone's got to make
the decisions.
636
00:33:35,600 --> 00:33:36,859
Where's all this coming from?
637
00:33:36,860 --> 00:33:39,939
I went to see him, and he's been armed
with men in the house, so I have to look
638
00:33:39,940 --> 00:33:40,990
after the rest of you.
639
00:33:45,940 --> 00:33:48,110
What did you think within the statue,
Vin?
640
00:33:49,840 --> 00:33:50,890
Maybe drugs.
641
00:33:51,500 --> 00:33:55,259
This family does what it needs to to get
by. That does not include dealing
642
00:33:55,260 --> 00:33:57,340
drugs. Yeah, well, maybe we should
start.
643
00:33:57,760 --> 00:34:01,389
Typical. This is so typical. You know, I
have always tried to love you and
644
00:34:01,390 --> 00:34:04,529
Taylor the same, give you the same
breaks in life, but you know what? I'm
645
00:34:04,530 --> 00:34:08,129
with running after this family, so let
the triad stick you in a ditch. I
646
00:34:08,130 --> 00:34:09,180
give up!
647
00:34:36,111 --> 00:34:41,939
Sergeant Bain, can you please stop
tormenting my family?
648
00:34:41,940 --> 00:34:43,259
What's wrong with it anyway?
649
00:34:43,260 --> 00:34:46,399
Uh, it's illegal, and you're better than
that. Oh, spare me the counseling
650
00:34:46,400 --> 00:34:47,450
pearls.
651
00:34:47,659 --> 00:34:48,709
What's going on?
652
00:34:50,219 --> 00:34:52,080
Oi! Leave my little girl alone!
653
00:34:52,081 --> 00:34:55,499
Hey, your little girl was caught
assaulting a government employee.
654
00:34:55,500 --> 00:34:57,460
What? Mum, I had no choice.
655
00:34:57,461 --> 00:35:01,519
They were trying to exploit unlicensed
image rights, and Naomi says people so
656
00:35:01,520 --> 00:35:04,499
should not be allowed to do that. She
actually threw a statement right in his
657
00:35:04,500 --> 00:35:06,739
nuts. Oh, we're standing up for women
everywhere.
658
00:35:06,740 --> 00:35:08,780
Jesus, Katie, just get inside, will you?
659
00:35:08,781 --> 00:35:11,239
We're not going to press charges.
660
00:35:11,240 --> 00:35:14,539
How unlike you, Sergeant, missing out on
a chance to screw over my family.
661
00:35:14,540 --> 00:35:15,779
Yeah, well, you've had a bad day.
662
00:35:15,780 --> 00:35:19,299
What would you know about it? I don't
get you. I'm trying to do you a favour.
663
00:35:19,300 --> 00:35:22,059
I don't think your daughter's a bad
girl, and locking her up's not going to
664
00:35:22,060 --> 00:35:23,200
anyone any good, is it?
665
00:35:23,201 --> 00:35:26,489
But believe it or not, I've got a job to
do, which involves...
666
00:35:26,490 --> 00:35:27,469
Crouching criminals.
667
00:35:27,470 --> 00:35:31,140
And unfortunately, most of those
criminals happen to be members of your
668
00:35:32,050 --> 00:35:33,130
Very sorry about that.
669
00:35:39,750 --> 00:35:40,800
What did I miss?
670
00:35:42,750 --> 00:35:44,030
Is he gone yet? Right.
671
00:35:44,530 --> 00:35:49,229
If anyone, anyone leaves this house
while I'm out, I will devote my life to
672
00:35:49,230 --> 00:35:51,400
making theirs a misery. And this is new
how?
673
00:35:51,401 --> 00:35:52,449
I'm not joking.
674
00:35:52,450 --> 00:35:54,909
And when I get back, we're going to your
brother's graduation.
675
00:35:54,910 --> 00:35:57,620
See, you better bloody well be dressed
when I get here.
676
00:35:59,150 --> 00:36:00,470
Wasn't that Vin I just saw?
677
00:36:00,570 --> 00:36:01,620
Yeah.
678
00:36:02,230 --> 00:36:04,520
Well, shouldn't we, you know, question
him?
679
00:36:04,770 --> 00:36:06,090
Isn't that you, Harrison?
680
00:36:06,210 --> 00:36:08,560
I've heard this about a number of times
before.
681
00:36:09,370 --> 00:36:13,949
Start the car. I must be stressful being
beautiful day in and day out. Start the
682
00:36:13,950 --> 00:36:18,089
car. Casey Carter's a good person, I can
tell. Listen, Harrison, you're going to
683
00:36:18,090 --> 00:36:19,869
be spending an awful lot of time here.
684
00:36:19,870 --> 00:36:23,129
The car tours are going to keep you very
busy. They don't seem that bad.
685
00:36:23,130 --> 00:36:24,510
Yeah, that's what I thought.
686
00:36:25,051 --> 00:36:27,019
You'll learn.
687
00:36:27,020 --> 00:36:30,090
But she's got other qualities as well.
Start the pigging car!
688
00:36:33,880 --> 00:36:35,020
Oh, sorry, sir.
689
00:36:36,940 --> 00:36:38,320
Turn up for the books, eh?
690
00:36:39,960 --> 00:36:41,010
Four years.
691
00:36:43,560 --> 00:36:45,160
Guess I can work on my pottery.
692
00:36:46,151 --> 00:36:51,959
You're all right, love. I've got Wilson
working on the appeal.
693
00:36:51,960 --> 00:36:53,820
Looks like Vin will be able to join you.
694
00:36:53,880 --> 00:36:57,130
No. Immediately, of course, but when he
goes down for the robbery.
695
00:36:57,131 --> 00:36:58,209
What's that then?
696
00:36:58,210 --> 00:37:02,009
That when you get out, you'll still have
seven years left. That's if he isn't
697
00:37:02,010 --> 00:37:05,020
dead, because some prick suggested he
start dealing drugs.
698
00:37:05,021 --> 00:37:10,029
I never said that. Really? What did you
say then? Because that's sure as shit
699
00:37:10,030 --> 00:37:11,080
what Vin heard.
700
00:37:11,081 --> 00:37:14,059
You've never given that boy much credit,
have you?
701
00:37:14,060 --> 00:37:18,019
Not like your precious Taylor. I love
all our children equally, Mac, but I
702
00:37:18,020 --> 00:37:20,659
them where they are, which is not in
prison. I'm not dead.
703
00:37:20,660 --> 00:37:24,279
Vin would be all right if he was trying
to look after you like I am. Jesus
704
00:37:24,280 --> 00:37:26,620
Christ, Mac, it's a miracle I still love
you.
705
00:37:26,880 --> 00:37:28,810
You go where the money is or you get
out.
706
00:37:29,420 --> 00:37:30,470
Vin knows that.
707
00:37:44,270 --> 00:37:45,350
Taylor's graduation.
708
00:37:45,850 --> 00:37:46,900
That'd be massive.
709
00:37:47,030 --> 00:37:48,770
Kind of like watching Vin graduate.
710
00:37:49,610 --> 00:37:50,930
Because they look the same.
711
00:37:51,290 --> 00:37:52,670
Maybe it wasn't worth it.
712
00:37:53,130 --> 00:37:55,030
Not if I'd be kept inside all day.
713
00:37:55,390 --> 00:37:57,410
I thought about going to uni, Grandpa C.
714
00:37:58,190 --> 00:37:59,240
Sociology.
715
00:37:59,530 --> 00:38:00,810
But them books.
716
00:38:01,210 --> 00:38:03,430
Sweet fucking Moses. They were big.
717
00:38:03,870 --> 00:38:05,370
Ain't no one can read that much.
718
00:38:05,630 --> 00:38:06,680
I should be there.
719
00:38:07,330 --> 00:38:09,830
Nah. You're not well, my friend.
720
00:38:10,570 --> 00:38:12,620
That's why they want me to look after
you.
721
00:38:12,750 --> 00:38:13,800
And dude.
722
00:38:14,200 --> 00:38:15,250
No sweat.
723
00:38:15,260 --> 00:38:19,440
I am going to look after you. I'm going
to look after both of us.
724
00:38:24,540 --> 00:38:29,740
Taylor Carter, Bachelor of Arts Degree
with Honours in Law.
725
00:38:30,820 --> 00:38:31,870
Simon England.
726
00:38:35,180 --> 00:38:37,380
I am so proud of you.
727
00:38:38,260 --> 00:38:39,680
I can't breathe.
728
00:38:45,089 --> 00:38:46,139
What's been wrong?
729
00:38:47,430 --> 00:38:49,270
Donny, listen very carefully.
730
00:38:49,271 --> 00:38:53,909
Lindsay, I know it's been a hell of a
shock. Yes, Donny, have you got it? With
731
00:38:53,910 --> 00:38:56,649
Mac and everything. Have you got it?
Have you gone a bit mental or something?
732
00:38:56,650 --> 00:38:59,480
Probably. Have you cleaned up the
accounts like I asked?
733
00:39:06,090 --> 00:39:07,140
Is this it?
734
00:39:07,350 --> 00:39:09,090
Tide's a bit out at the moment, hey?
735
00:39:09,150 --> 00:39:10,200
Shit.
736
00:39:11,090 --> 00:39:12,930
Have to do. Do what exactly?
737
00:39:13,470 --> 00:39:14,810
These. Are all yours.
738
00:39:16,850 --> 00:39:17,900
You what?
739
00:39:23,501 --> 00:39:25,549
You have it?
740
00:39:25,550 --> 00:39:27,130
No. It's gone.
741
00:39:27,830 --> 00:39:28,880
Destroyed.
742
00:39:28,930 --> 00:39:31,580
Now, I figure there are two ways we can
deal with that.
743
00:39:31,590 --> 00:39:35,649
You can send my boy to prison, or you
can chop off his fingers and start a war
744
00:39:35,650 --> 00:39:36,910
between our two families.
745
00:39:37,270 --> 00:39:39,410
A war that will do no one any good.
746
00:39:40,650 --> 00:39:42,150
Or we can go down the other road.
747
00:39:43,620 --> 00:39:44,670
Other road.
748
00:39:51,740 --> 00:39:52,790
Mrs. Carter.
749
00:39:53,480 --> 00:39:54,780
This more than money.
750
00:39:55,260 --> 00:39:56,310
This respect.
751
00:39:56,780 --> 00:39:57,830
Go on up.
752
00:39:59,780 --> 00:40:00,860
What else do you want?
753
00:40:05,640 --> 00:40:08,800
You guys know I love you all more than
anything else, right?
754
00:40:08,801 --> 00:40:10,459
Is this going to take long?
755
00:40:10,460 --> 00:40:13,599
Your dad said something to me today that
made a lot of sense. He said, you go
756
00:40:13,600 --> 00:40:16,430
where the money is or you get out. And
that got me thinking.
757
00:40:16,431 --> 00:40:19,359
And then watching Taylor graduate. Will
you put that out?
758
00:40:19,360 --> 00:40:20,410
Dude, run.
759
00:40:20,780 --> 00:40:21,860
It's an intervention.
760
00:40:21,861 --> 00:40:23,079
It's just pot.
761
00:40:23,080 --> 00:40:25,619
I can quit when I want. I'm not asking
you to quit. I just want you to
762
00:40:25,620 --> 00:40:26,670
concentrate.
763
00:40:27,040 --> 00:40:29,810
We've been where the money is. And look
where it's got us.
764
00:40:29,811 --> 00:40:32,959
Your dad went inside today for four
years. He's going to miss the next four
765
00:40:32,960 --> 00:40:36,159
years of your lives. And we've been
treating it like it's an occupational
766
00:40:36,160 --> 00:40:37,520
hazard. Well, not anymore.
767
00:40:38,700 --> 00:40:41,560
From today, this family's going
straight.
768
00:40:42,280 --> 00:40:45,420
No way, Mrs C. Reza, you're not actually
a member of this family.
769
00:40:45,740 --> 00:40:49,600
Yeah, but still, ain't no one I'd rather
steal stuff with than Vin.
770
00:40:50,040 --> 00:40:51,090
You mean that?
771
00:40:51,660 --> 00:40:52,710
Yeah, man.
772
00:40:53,380 --> 00:40:54,430
Thanks, mate.
773
00:40:55,760 --> 00:40:57,260
You are so gay.
774
00:40:57,261 --> 00:41:00,839
Casey, I called the employment agency
and they've lined you up with a job at
775
00:41:00,840 --> 00:41:03,880
chippy. What? Rihanna, I spoke to Miss
Flit.
776
00:41:03,881 --> 00:41:07,569
and I've assured her that your
attendance record will be spotless. Even
777
00:41:07,570 --> 00:41:09,250
are dying, you're going to school.
778
00:41:09,590 --> 00:41:11,210
Then I paid off the home.
779
00:41:11,211 --> 00:41:15,489
It was a family heirloom, but they're
not unreasonable people, so they'll let
780
00:41:15,490 --> 00:41:17,129
be if you go and work for them. What?
781
00:41:17,130 --> 00:41:19,809
Yeah, they need some help around the
house, cleaning the pool, maybe doing a
782
00:41:19,810 --> 00:41:20,549
of driving.
783
00:41:20,550 --> 00:41:22,290
Nothing dodgy, just good hard work.
784
00:41:22,291 --> 00:41:23,529
No way, man.
785
00:41:23,530 --> 00:41:26,869
I'm not taking up the dairy for a bunch
of triads. Damn right better than going
786
00:41:26,870 --> 00:41:28,430
to prison, wouldn't you agree?
787
00:41:33,580 --> 00:41:37,220
From now on, we're going to earn our
money just like everyone else.
788
00:41:37,500 --> 00:41:39,240
Everyone else we know steals stuff.
789
00:41:39,640 --> 00:41:43,459
Now, we're going to celebrate the
example that your brother's given us,
790
00:41:43,460 --> 00:41:46,740
just because we're carters doesn't mean
we have to be criminals.
791
00:41:50,260 --> 00:41:51,310
Mum,
792
00:41:51,331 --> 00:41:53,119
where's the beer?
793
00:41:53,120 --> 00:41:55,040
Funnily enough, they're in the fridge.
794
00:41:55,920 --> 00:41:58,200
Grandad, do you want another sausage?
795
00:41:59,240 --> 00:42:01,240
Betty, you look even more sensational.
796
00:42:01,591 --> 00:42:03,399
Thank you.
797
00:42:03,400 --> 00:42:04,840
Do you want another footage?
798
00:42:05,520 --> 00:42:06,840
It was in Amsterdam.
799
00:42:09,120 --> 00:42:10,170
What?
800
00:42:11,240 --> 00:42:13,600
I like being surrounded by young people.
801
00:42:14,800 --> 00:42:17,800
It's much better than sitting all on
your own.
802
00:42:20,720 --> 00:42:22,680
Worth burning your house down for?
803
00:42:22,900 --> 00:42:27,320
Always. I'm flooding it, flogging it and
leaving it open to encourage squatters.
804
00:42:29,660 --> 00:42:30,760
I won't tell.
805
00:42:32,460 --> 00:42:33,510
Oh, Grandpa.
806
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
You must be so proud.
807
00:42:37,700 --> 00:42:38,750
I'm not proud.
808
00:42:38,760 --> 00:42:39,960
All right, big dickhead.
809
00:42:40,440 --> 00:42:43,080
All right, donkey wanker. Cross -faced
shitbasket.
810
00:42:43,360 --> 00:42:44,410
I think we're done.
811
00:42:45,240 --> 00:42:46,560
Thanks for ruining my life.
812
00:42:46,561 --> 00:42:49,979
Pleasure. What have I done now? Thanks
to you, we're all going straight.
813
00:42:49,980 --> 00:42:52,980
Mum laid it all out for us. Let's follow
Taylor's example.
814
00:42:52,981 --> 00:42:54,079
Is that true?
815
00:42:54,080 --> 00:42:56,120
The Carpers are now upstanding citizens.
816
00:42:56,400 --> 00:42:57,450
That's the plan.
817
00:42:57,451 --> 00:43:01,309
All those years at university, training
to defend my family, and you go and
818
00:43:01,310 --> 00:43:02,390
change the rules on me.
819
00:43:03,530 --> 00:43:05,760
Yeah, well, you might still get your
chance.
820
00:43:06,650 --> 00:43:08,470
Do you want me to... No, you stay.
821
00:43:11,670 --> 00:43:15,129
You're here for Vin. Please, not now.
No, no, no, no, no. The Holmes have
822
00:43:15,130 --> 00:43:16,180
changed their story.
823
00:43:16,181 --> 00:43:19,569
Yeah, apparently the old lady's a bit
doolally and got the description
824
00:43:19,570 --> 00:43:20,549
completely wrong.
825
00:43:20,550 --> 00:43:23,200
In fact, we're now looking for an eight
-foot Korean.
826
00:43:24,410 --> 00:43:26,010
I'm sure you already know that.
827
00:43:27,630 --> 00:43:28,680
Having a good day?
828
00:43:29,210 --> 00:43:30,330
A bit ups and downs.
829
00:43:30,750 --> 00:43:32,670
Nice to meet with Taylor's graduation.
830
00:43:32,730 --> 00:43:34,710
Nice of you to turn over a new leaf.
831
00:43:34,711 --> 00:43:36,209
Oh, yeah?
832
00:43:36,210 --> 00:43:39,190
Yeah. The Carter family won't be
troubling you anymore.
833
00:43:39,191 --> 00:43:40,669
Why is that? Thinking of moving?
834
00:43:40,670 --> 00:43:43,590
I meant in the legal sense, Ed. All that
is behind us.
835
00:43:44,650 --> 00:43:45,700
Now,
836
00:43:46,490 --> 00:43:47,540
that can't be done.
837
00:43:47,730 --> 00:43:48,780
I say it can.
838
00:43:58,120 --> 00:43:59,680
I do hope you enjoy your classes.
839
00:44:03,820 --> 00:44:06,600
Remember, in Cod, we trust.
840
00:44:06,880 --> 00:44:09,360
It's not just a name. It's a philosophy,
yeah?
841
00:44:09,840 --> 00:44:12,900
People have to trust our Cod. Trust us.
842
00:44:13,260 --> 00:44:16,560
So, let's work together as a team.
843
00:44:16,920 --> 00:44:19,380
Casey, tell me, how are the goujons?
844
00:44:20,140 --> 00:44:21,820
Crispy and bursting with flavour.
845
00:44:22,060 --> 00:44:23,110
Good girl!
846
00:44:23,320 --> 00:44:24,760
Hey, remember, sweetheart?
847
00:44:25,280 --> 00:44:28,170
You work hard enough, you could end up
just like our Tracy.
848
00:44:37,340 --> 00:44:40,360
Who's that about?
849
00:44:40,820 --> 00:44:42,840
He said do it again, but better.
850
00:44:51,940 --> 00:44:54,230
I gave you a teller. Are you sick or
something?
851
00:45:10,480 --> 00:45:11,530
It's not funny.
852
00:45:11,660 --> 00:45:14,280
I had all these jobs lined up. I'm
sorry.
853
00:45:14,860 --> 00:45:20,320
Well, she actually thinks... She thinks
it's going to actually happen.
854
00:45:20,840 --> 00:45:22,540
Well, yeah.
855
00:45:22,590 --> 00:45:27,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.