Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:10,792 --> 00:05:13,625
It’s okay, sweetheart. It’s okay.
4
00:05:16,208 --> 00:05:18,083
It’s okay, come on.
5
00:05:18,167 --> 00:05:19,500
Willowjack!
6
00:05:19,542 --> 00:05:20,708
Come on!
7
00:05:21,833 --> 00:05:23,583
Thank God.
8
00:05:23,708 --> 00:05:25,583
Thank you. Thank you, Walt.
9
00:05:25,708 --> 00:05:28,625
Walt! Let’s save what we can! Move!
10
00:05:59,167 --> 00:06:02,167
Why're you laughing?
What's wrong with you lads?
11
00:06:02,208 --> 00:06:03,208
Water!
12
00:06:03,250 --> 00:06:05,042
Have you lost your wits?
13
00:06:11,292 --> 00:06:12,958
Yous are high.
14
00:06:19,167 --> 00:06:22,625
Come on, here you go. That’s it.
15
00:06:24,125 --> 00:06:25,833
Go on, Walt!
16
00:06:30,000 --> 00:06:31,167
You!
17
00:06:34,000 --> 00:06:36,250
Is this your doing?
18
00:06:36,292 --> 00:06:38,167
Playing with fire again?
19
00:06:40,292 --> 00:06:41,667
’Shrooms.
20
00:07:24,917 --> 00:07:27,750
Why are you standing there, Master Kent?
Come on!
21
00:07:28,292 --> 00:07:29,917
It’s your barn!
22
00:08:15,917 --> 00:08:17,833
What sparked this fire?
23
00:08:24,667 --> 00:08:27,292
There was no lightning overnight,
was there?
24
00:08:30,292 --> 00:08:31,417
Was there?
25
00:08:31,458 --> 00:08:35,167
Looks like someone was intending
to make off with the master’s doves.
26
00:08:36,833 --> 00:08:38,250
Christopher...
27
00:08:40,083 --> 00:08:41,500
It’s harvest end today.
28
00:08:41,958 --> 00:08:43,958
Aye, why would anyone steal a dove
29
00:08:44,000 --> 00:08:46,667
when Master Kent’s
promised us a calf tonight?
30
00:08:48,583 --> 00:08:50,333
Could be no one.
31
00:08:51,000 --> 00:08:52,583
No one among us.
32
00:08:54,667 --> 00:08:56,875
I understand that this is the moment
33
00:08:56,917 --> 00:08:59,833
when I should raise my own handand say my piece.
34
00:09:02,167 --> 00:09:05,208
Or at least take the boys asideand nudge them in the ribs.
35
00:09:07,042 --> 00:09:08,875
But I hold my tongue.
36
00:09:09,458 --> 00:09:10,750
Besides,
37
00:09:11,042 --> 00:09:13,333
my hand is too damaged to be raised.
38
00:09:20,792 --> 00:09:21,875
I'm okay.
39
00:09:23,458 --> 00:09:24,667
Walt.
40
00:09:34,333 --> 00:09:35,917
How’s your hand?
41
00:09:39,083 --> 00:09:40,375
It’s okay.
42
00:09:41,417 --> 00:09:42,667
I’m fine.
43
00:09:43,833 --> 00:09:45,375
Does it hurt?
44
00:09:48,667 --> 00:09:49,792
No?
45
00:09:51,250 --> 00:09:52,375
No?
46
00:10:01,583 --> 00:10:03,000
Everyone...
47
00:10:05,292 --> 00:10:06,917
It’s been a long night,
48
00:10:07,667 --> 00:10:09,375
and you’ve done well, very well.
49
00:10:09,417 --> 00:10:10,417
You alright?
50
00:10:10,458 --> 00:10:13,083
Why don’t you go home
and get some sleep, yes?
51
00:10:14,792 --> 00:10:18,792
In any other place, arsonists wouldbe on hooks in common view.
52
00:10:20,875 --> 00:10:23,167
But our fields are far from anywhere.
53
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Two days by post-horse,
54
00:10:26,083 --> 00:10:28,000
three days by chariot,
55
00:10:28,083 --> 00:10:30,500
before you find the market square.
56
00:10:33,500 --> 00:10:36,000
We have no magistrate or constable,
57
00:10:36,708 --> 00:10:38,583
and Master Kent is kind.
58
00:10:40,500 --> 00:10:42,708
He’s always taken care of us.
59
00:10:43,000 --> 00:10:45,208
We’ve always taken care of him.
60
00:10:47,750 --> 00:10:51,292
Maybe it is better forthe bachelors to hold their nerve,
61
00:10:51,375 --> 00:10:54,958
and hope that everyone will takethe blaze to be an act of God.
62
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Bad luck, in other words.
63
00:10:59,500 --> 00:11:01,333
And not a soul to blame.
64
00:11:19,375 --> 00:11:20,792
Let’s have a look.
65
00:11:22,500 --> 00:11:23,917
Let’s see.
66
00:11:31,792 --> 00:11:33,375
Let me do it.
67
00:14:51,833 --> 00:14:53,292
Why’s he finger-wagging?
68
00:14:54,583 --> 00:14:56,000
He’s counting.
69
00:14:56,667 --> 00:14:58,042
What’s he counting?
70
00:14:58,292 --> 00:15:00,292
And what are his scratchings for?
71
00:15:01,458 --> 00:15:02,667
He’s counting us.
72
00:15:36,083 --> 00:15:38,583
- How is your hand today, Walt?
- Master Kent.
73
00:15:39,917 --> 00:15:41,833
- It’s healing, no concern.
- Let’s see.
74
00:15:42,000 --> 00:15:43,333
You don’t want to look at it.
75
00:15:44,417 --> 00:15:46,833
Philip. This is Walter Thirsk.
76
00:15:47,042 --> 00:15:49,458
He was my childhood friend
and my manservant,
77
00:15:49,542 --> 00:15:52,667
but then he fell in love with a local lass
78
00:15:52,708 --> 00:15:54,917
and he preferred to attend to her furrows.
79
00:15:55,750 --> 00:15:57,333
So you are a wise man, eh?
80
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
I don’t know.
81
00:16:04,333 --> 00:16:08,542
Look. I’m just recording
and marking the lie of the land.
82
00:16:08,708 --> 00:16:10,417
So, you see these lines here?
83
00:16:10,500 --> 00:16:12,042
These are your woods,
84
00:16:12,125 --> 00:16:14,125
your fields, the loch.
85
00:16:14,500 --> 00:16:16,917
And this is your village, and...
86
00:16:18,000 --> 00:16:20,542
these small dots here,
87
00:16:20,583 --> 00:16:22,042
these are your people.
88
00:16:22,958 --> 00:16:24,042
What’s that?
89
00:16:24,083 --> 00:16:26,083
- This, this is the sea.
- The sea?
90
00:16:26,875 --> 00:16:28,458
I’ve never been there before.
91
00:16:28,625 --> 00:16:29,833
You must go.
92
00:16:30,500 --> 00:16:32,208
What are these?
93
00:16:32,250 --> 00:16:33,542
This is the compass rose.
94
00:16:33,875 --> 00:16:35,708
Norte, sud.
95
00:16:36,750 --> 00:16:38,167
That’s the loch then?
96
00:16:38,208 --> 00:16:39,708
- That is right.
- The oak wood?
97
00:16:39,792 --> 00:16:41,417
Yes, so now you see it, eh?
98
00:16:45,667 --> 00:16:47,292
What’s that?
99
00:16:49,083 --> 00:16:50,375
It is a smudge.
100
00:16:50,667 --> 00:16:51,958
Imperfections.
101
00:16:52,583 --> 00:16:53,875
Can be fixed.
102
00:16:59,333 --> 00:17:00,750
It’s magical.
103
00:17:00,875 --> 00:17:02,875
Thank you. It’s not finished.
104
00:17:04,458 --> 00:17:06,083
It’s a beginning.
105
00:17:11,458 --> 00:17:12,542
Yes.
106
00:17:13,083 --> 00:17:14,708
I'm still working on this part.
107
00:17:15,083 --> 00:17:16,333
Maybe we can go there.
108
00:17:26,542 --> 00:17:29,000
Is this what it feels like to take wing?
109
00:17:29,500 --> 00:17:31,458
I'd love to go there. That'd be fantastic.
110
00:17:32,708 --> 00:17:34,250
I hope you don't mind me saying,
I just think it's...
111
00:17:34,292 --> 00:17:35,708
Master Kent?
112
00:17:35,833 --> 00:17:36,833
...absolutely wonderful.
113
00:17:37,333 --> 00:17:38,708
Master Kent.
114
00:17:39,625 --> 00:17:41,250
The loch.
115
00:17:42,375 --> 00:17:43,792
Oh, no.
116
00:17:44,292 --> 00:17:45,667
Hello?
117
00:17:45,708 --> 00:17:47,167
There seems to be a problem.
118
00:17:47,208 --> 00:17:48,833
Everyone stay calm.
119
00:17:48,958 --> 00:17:51,792
But I think there’s something down there.
120
00:17:52,958 --> 00:17:54,958
See to the last of the harvest, Walt.
121
00:17:55,833 --> 00:17:56,875
Come on, hurry up!
122
00:18:42,625 --> 00:18:43,625
Back off!
123
00:18:44,167 --> 00:18:47,167
You fucking want it? Yeah?
124
00:18:57,333 --> 00:18:59,667
You fucking mad?
125
00:19:02,250 --> 00:19:03,667
Fuck you!
126
00:19:15,333 --> 00:19:17,792
This is fucked, man.
We’ve got a right to be here!
127
00:19:19,625 --> 00:19:22,375
Who are you to come
from nowhere to our land?
128
00:19:22,500 --> 00:19:25,458
- It’s not your fucking land!
- Technically, it’s my land.
129
00:19:26,250 --> 00:19:28,083
We know the custom and the law.
130
00:19:28,125 --> 00:19:31,125
We put up walls and made a fire.
We’re at liberty to stay!
131
00:19:31,250 --> 00:19:33,625
Fucking walls?
That was sticks and twigs, mate.
132
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Fuck off.
133
00:19:36,000 --> 00:19:37,333
Let us go!
134
00:19:38,667 --> 00:19:40,708
We haven't used that pillory in years.
135
00:19:40,750 --> 00:19:42,042
Get 'em over there.
136
00:19:42,125 --> 00:19:43,625
You fucking bastards.
137
00:19:44,125 --> 00:19:45,375
Get your fucking hands off me.
138
00:19:47,500 --> 00:19:48,833
Fucking cunt.
139
00:19:52,917 --> 00:19:55,667
- Get your fucking hands off me.
- We will accept your punishment.
140
00:19:56,500 --> 00:19:58,125
Get down, get down!
141
00:19:58,500 --> 00:19:59,750
Put her in the loch.
142
00:19:59,833 --> 00:20:01,667
Get your hands off of her!
143
00:20:01,958 --> 00:20:03,042
Get your hands off of her.
144
00:20:03,083 --> 00:20:05,542
- How do you lock this thing?
- We’ll take your punishment...
145
00:20:05,958 --> 00:20:07,417
Let her go!
146
00:20:09,375 --> 00:20:11,000
Back away! Away.
147
00:20:11,417 --> 00:20:13,250
Let the women do it.
148
00:20:15,583 --> 00:20:16,833
Come here.
149
00:20:17,167 --> 00:20:18,250
Stop it.
150
00:20:26,125 --> 00:20:27,958
You already have one gash,
151
00:20:28,000 --> 00:20:29,917
naebody wants to give you another.
152
00:20:34,833 --> 00:20:36,500
Listen!
153
00:20:36,958 --> 00:20:39,417
Listen! Eyes on me.
154
00:20:41,375 --> 00:20:43,792
Hello... Keys? Right.
155
00:20:45,792 --> 00:20:47,250
One week.
156
00:20:48,417 --> 00:20:49,917
Yes? One week.
157
00:20:52,125 --> 00:20:55,292
Yous two... must pay
for dining out last night
158
00:20:55,333 --> 00:20:57,750
on fowl that don’t belong to you.
159
00:20:58,042 --> 00:20:59,167
Look, look.
160
00:20:59,208 --> 00:21:00,833
You burn my barn?
161
00:21:01,625 --> 00:21:03,542
You burn my barn.
162
00:21:03,958 --> 00:21:05,583
You ate my doves.
163
00:21:06,167 --> 00:21:08,542
One week will help you contemplate
164
00:21:08,583 --> 00:21:10,292
better manners.
165
00:21:13,542 --> 00:21:15,542
Better manners!
166
00:21:20,750 --> 00:21:22,583
- You got her?
- Aye.
167
00:21:24,083 --> 00:21:25,542
Hold still.
168
00:21:25,667 --> 00:21:27,667
I've never seen a woman like that before.
169
00:21:28,417 --> 00:21:29,958
Okay, still. Still.
170
00:21:42,917 --> 00:21:44,333
Why's she looking at us?
171
00:23:58,958 --> 00:24:01,167
It's just not right, it's just not right.
172
00:24:26,667 --> 00:24:29,000
These fucking sick magpies.
173
00:24:57,750 --> 00:25:00,375
It’s not right, what happened.
It's not right.
174
00:25:01,875 --> 00:25:03,083
Oh, shut up.
175
00:25:03,375 --> 00:25:05,375
Does it matter if it’s not right or not.
176
00:25:06,042 --> 00:25:08,125
Well, I think she looked pretty.
177
00:25:08,833 --> 00:25:10,833
I think all the men did too.
178
00:25:11,042 --> 00:25:12,708
Well, that was obvious.
179
00:25:15,958 --> 00:25:18,500
She could be anywhere, out there.
Anywhere. She should be...
180
00:25:28,583 --> 00:25:30,417
We’re too small,
and getting smaller, John.
181
00:25:31,667 --> 00:25:33,000
What?
182
00:25:33,042 --> 00:25:35,333
The crops. They’re quite pathetic.
183
00:25:38,458 --> 00:25:41,542
Some more able hands would make
welcome help in the coming days.
184
00:25:44,792 --> 00:25:46,417
We should let the men loose.
185
00:25:48,708 --> 00:25:51,458
Why don’t you say that a wee bit louder
so the whole village can hear you?
186
00:25:51,500 --> 00:25:53,375
I’m only talking to you, John.
187
00:25:54,958 --> 00:25:56,167
This lot...
188
00:25:56,500 --> 00:26:00,375
suspicious of anyone who’s not born
with local soil under their fingernails.
189
00:26:00,417 --> 00:26:01,625
You know this.
190
00:26:03,042 --> 00:26:05,625
Aye. But we do need help.
191
00:26:05,708 --> 00:26:07,167
I know we need help.
192
00:26:08,333 --> 00:26:10,583
It’s just not right what they're doing.
193
00:26:11,458 --> 00:26:14,167
Why don’t you ask your pal? Kent?
194
00:26:14,458 --> 00:26:15,875
It’s not my place.
195
00:26:17,042 --> 00:26:19,250
- You scared?
- No, I’m not scared.
196
00:26:23,875 --> 00:26:27,292
- Your hogs. On the loose again?
- I know, I’ll take care of it.
197
00:26:28,292 --> 00:26:30,292
I don’t think Gorge likes me.
198
00:26:32,125 --> 00:26:33,750
That’s George.
199
00:26:37,417 --> 00:26:39,833
See, that one’s Gorge,
and that one’s George.
200
00:26:40,167 --> 00:26:42,167
How can you tell?
201
00:26:46,250 --> 00:26:47,458
There you go.
202
00:28:05,833 --> 00:28:08,667
Everybody! Everybody!
203
00:28:09,083 --> 00:28:11,625
Hey, hey, hey! Quiet.
204
00:28:11,708 --> 00:28:13,625
To Master Kent!
205
00:28:26,250 --> 00:28:28,417
- Thank you.
- Quiet!
206
00:28:28,458 --> 00:28:30,083
Thank you very much.
207
00:28:32,458 --> 00:28:34,208
Hope you are enjoying the food.
208
00:28:37,833 --> 00:28:40,542
Now if I just may,
I may introduce my friend,
209
00:28:41,708 --> 00:28:42,833
Mr Earle.
210
00:28:42,875 --> 00:28:45,583
- Earle? I thought his name was Quill.
- Me too.
211
00:28:45,625 --> 00:28:49,417
You’ll see him about in my employ,
because he’s making a map,
212
00:28:49,542 --> 00:28:51,958
of all our common land.
213
00:28:53,583 --> 00:28:55,250
Let the man speak.
214
00:28:58,417 --> 00:29:00,917
Here’s the dream that I’ve had.
215
00:29:02,208 --> 00:29:05,250
Safe from vagabonds and longbows,
216
00:29:05,375 --> 00:29:08,583
you walk about your fenced-in fields.
217
00:29:09,083 --> 00:29:13,083
You sit in meadows and you merely watch.
218
00:29:14,250 --> 00:29:17,125
You’re not freezing to the bone,
219
00:29:17,208 --> 00:29:20,708
or tugging out weeds until your
backs are stiffer than a plank.
220
00:29:20,750 --> 00:29:24,250
No. We are sitting warm at home,
221
00:29:24,792 --> 00:29:28,000
weaving fortunes for ourselves from yarn.
222
00:29:29,583 --> 00:29:30,958
Now, somewhere,
223
00:29:31,083 --> 00:29:34,208
too far away to name,
a man puts on a coat,
224
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
that we’ve shepherded,
225
00:29:35,750 --> 00:29:37,625
and then woven with our hands.
226
00:29:38,958 --> 00:29:41,167
A woman pulls a scarf
227
00:29:41,208 --> 00:29:45,208
around her head, and smells
our heathers in its weave.
228
00:29:45,250 --> 00:29:46,667
We start off
229
00:29:47,250 --> 00:29:50,250
with the fleece on the backs of our sheep,
230
00:29:50,333 --> 00:29:52,708
and with your willing consent,
231
00:29:52,792 --> 00:29:56,292
end up with garments
on the backs of noble folk!
232
00:29:59,000 --> 00:30:02,375
It’s a stirring prospect. Isn’t it?
233
00:30:02,458 --> 00:30:03,833
What do you say?
234
00:30:04,583 --> 00:30:06,458
Yes? I think so.
235
00:30:06,500 --> 00:30:09,500
He means to throw a halter
around our lives.
236
00:30:10,833 --> 00:30:12,667
Sheep! Sheep!
237
00:30:12,708 --> 00:30:14,792
- I need a piss, John.
- Sheep! Sheep!
238
00:30:14,833 --> 00:30:16,958
- Our lives.
- Sheep! Sheep! Sheep!
239
00:30:17,208 --> 00:30:20,000
Sheep! Sheep! Sheep!
240
00:30:38,750 --> 00:30:41,375
You are me and me is you.
241
00:30:44,292 --> 00:30:45,708
Thank you all.
242
00:30:47,083 --> 00:30:50,583
Thank you. Enjoy yourselves tonight!
Enjoy yourselves.
243
00:31:02,958 --> 00:31:06,542
Right, everybody. Ready?
244
00:31:06,875 --> 00:31:08,500
Bow!
245
00:31:08,917 --> 00:31:11,375
One, two, three, four.
246
00:31:46,208 --> 00:31:48,708
It’s harvest day. We can do it today.
247
00:32:00,708 --> 00:32:02,708
People are watching, Kitty.
248
00:32:03,583 --> 00:32:06,833
Does it matter? Just today.
249
00:32:09,958 --> 00:32:11,333
Wee baby!
250
00:32:26,167 --> 00:32:29,417
I only wish our wives
were here this night, eh?
251
00:32:40,750 --> 00:32:42,583
You should have told me.
252
00:34:01,792 --> 00:34:04,667
Master Kent has timed his revelation well.
253
00:34:05,250 --> 00:34:06,667
The veal is his.
254
00:34:06,750 --> 00:34:08,708
The ale is his too.
255
00:34:10,583 --> 00:34:12,458
We are no longer hungry.
256
00:34:12,958 --> 00:34:14,958
We’re certainly not sober.
257
00:34:15,583 --> 00:34:17,083
At least for now.
258
00:34:19,917 --> 00:34:22,167
We have become like animals.
259
00:34:23,125 --> 00:34:25,125
Goat drunk and lecherous.
260
00:34:26,500 --> 00:34:28,750
Dog drunk and barking mad.
261
00:35:15,958 --> 00:35:17,458
We do not dare to say
262
00:35:17,500 --> 00:35:20,500
we count ourselvesbeyond the Kingdom of God.
263
00:35:22,083 --> 00:35:25,375
But certainly,we do not press too closely to His bosom.
264
00:35:29,000 --> 00:35:31,625
Rather, we are at His fingertips.
265
00:35:34,792 --> 00:35:36,458
He touches us
266
00:35:36,792 --> 00:35:38,542
but only just.
267
00:36:12,750 --> 00:36:14,208
It’s her.
268
00:36:21,208 --> 00:36:23,208
Mistress ‘Belle Dame’.
269
00:36:24,708 --> 00:36:27,083
Beautiful Mistress Beldam.
270
00:37:44,708 --> 00:37:46,583
Mistress Beldam?
271
00:37:47,833 --> 00:37:50,708
Master Kent offers you shelter
for the night.
272
00:37:53,333 --> 00:37:54,583
Mistress?
273
00:38:00,833 --> 00:38:02,375
Don’t be afraid.
274
00:38:04,583 --> 00:38:06,083
Master Kent and I,
275
00:38:06,208 --> 00:38:08,833
we want you to be safe, Mistress.
276
00:38:09,083 --> 00:38:12,208
Keep her safe, Walt.
277
00:38:35,208 --> 00:38:36,958
I didn’t do nothing.
278
00:38:39,375 --> 00:38:40,917
I didn't do nothing at all.
279
00:38:42,708 --> 00:38:44,333
I’m no rat.
280
00:39:02,958 --> 00:39:04,958
My name is Walter...
281
00:39:06,042 --> 00:39:07,917
Walter Thirsk.
282
00:39:09,958 --> 00:39:11,458
Did you hear that, mate?
283
00:39:12,208 --> 00:39:14,833
He says he’s Walter Thirsk.
284
00:39:14,875 --> 00:39:17,792
The fucking fat pig-fucking fuckface!
285
00:39:17,833 --> 00:39:20,042
Walter Thirsk fucks little piggies!
286
00:39:22,708 --> 00:39:24,583
I see you’re struggling...
287
00:39:25,458 --> 00:39:29,375
Do you want me to find you a stone
to stand on, to ease your night?
288
00:39:29,458 --> 00:39:30,708
Is this cunt for real?
289
00:39:30,917 --> 00:39:32,708
Is he trying to say I’m fucking totty?
290
00:39:34,042 --> 00:39:36,333
There's nae short-arse up here, pal.
291
00:39:37,083 --> 00:39:38,958
Did you find her, Walt?
292
00:39:42,625 --> 00:39:45,042
Did you get her shelter, Walt?
293
00:39:45,375 --> 00:39:46,833
Put your back into it, Walt.
294
00:39:46,875 --> 00:39:48,458
Where is she, Walt?
295
00:39:50,375 --> 00:39:52,375
Do you like her, Walt, eh?
296
00:39:55,083 --> 00:39:56,750
Oh, for fuck’s sake.
297
00:39:57,375 --> 00:39:58,708
Pathetic.
298
00:40:04,208 --> 00:40:05,625
I’m sorry.
299
00:40:08,375 --> 00:40:11,708
I’ll come back at first light
and bring help, okay?
300
00:40:12,667 --> 00:40:15,083
Some hero you are, Walter Thirsk.
301
00:40:16,958 --> 00:40:18,208
Hey, Walter.
302
00:40:19,708 --> 00:40:21,083
Walter!
303
00:40:21,750 --> 00:40:24,500
Walter Thirsk has got a tick in his dick,
304
00:40:24,583 --> 00:40:28,333
and a spoon up his ass,
’cause he fucks little piggies!
305
00:40:28,375 --> 00:40:29,625
Good night.
306
00:40:30,500 --> 00:40:32,458
No one sleeps tonight!
307
00:40:32,500 --> 00:40:34,583
No one gets to sleep tonight!
308
00:40:34,917 --> 00:40:37,417
No one gets to sleep tonight!
309
00:40:38,458 --> 00:40:40,708
- Wakey-wakey!
- Rise and shine!
310
00:40:40,750 --> 00:40:43,000
- No one sleeps tonight!
- No one gets to sleep tonight!
311
00:40:43,083 --> 00:40:44,583
I’m gonna party!
312
00:40:44,625 --> 00:40:47,125
Party in the fucking pillory!
313
00:41:12,125 --> 00:41:13,333
John!
314
00:41:15,458 --> 00:41:16,458
John.
315
00:41:16,792 --> 00:41:18,750
Help me drag a stone
for twinkle-toes there.
316
00:41:18,792 --> 00:41:21,750
- What?
- Bring a stone up to the wee man there.
317
00:41:22,958 --> 00:41:25,333
You broke your cup of hospitality, mate.
318
00:41:25,458 --> 00:41:26,583
What does it cost you?
319
00:41:26,667 --> 00:41:27,875
It’s right there.
320
00:41:27,958 --> 00:41:29,458
How much does it cost you, fucker?
321
00:41:29,500 --> 00:41:31,458
What does it cost you, big man?
322
00:41:32,000 --> 00:41:33,708
I know.
They don’t know what they’re saying.
323
00:41:33,750 --> 00:41:35,708
You’re not breaking bread
with them, Walt, are you?
324
00:41:36,583 --> 00:41:38,333
Don’t you look a beggar for the day?
325
00:41:38,833 --> 00:41:40,875
I’m supposed to be the
quill-carrier for the week.
326
00:41:40,917 --> 00:41:42,667
I’ve got a quill for you 'ere.
327
00:41:42,833 --> 00:41:44,333
Right in my scants.
328
00:41:44,542 --> 00:41:47,708
Master Kent asked me personally
to show the gentleman around.
329
00:41:47,833 --> 00:41:49,333
It’s not like I want to.
330
00:41:49,833 --> 00:41:52,583
We were thinking you’d make
the perfect Gleaning Queen.
331
00:41:53,542 --> 00:41:56,000
And what
a perfect Gleaning Queen you’d make,
332
00:41:56,958 --> 00:41:59,625
- eh, Walt?
- Have fun with your Mr Quill.
333
00:41:59,708 --> 00:42:03,042
Are yous too blind to see that
I’m the only one fucking helping you?
334
00:42:03,958 --> 00:42:06,458
- He’s trying to help us.
- What’s this then?
335
00:42:06,500 --> 00:42:08,250
Do you want this?
336
00:42:10,458 --> 00:42:12,750
Fucking bunch of tadgers,
look at yous all!
337
00:42:12,833 --> 00:42:14,333
The state of yous!
338
00:42:27,208 --> 00:42:28,583
It’s not working.
339
00:42:28,625 --> 00:42:31,250
- Maybe just hold the string.
- I think that’ll be fine.
340
00:42:55,958 --> 00:42:57,583
Hello.
341
00:42:57,708 --> 00:42:59,708
- Fuck off, princess.
- Fud.
342
00:43:16,917 --> 00:43:19,042
I know, Willowjack, I know.
343
00:43:27,250 --> 00:43:30,250
This... is a noble day.
344
00:43:32,792 --> 00:43:35,417
Anything you glean is yours to keep.
345
00:43:35,583 --> 00:43:37,708
For your kitchen pots, your stews,
346
00:43:37,750 --> 00:43:39,750
or most likely I know, John...
347
00:43:40,125 --> 00:43:41,625
your ales!
348
00:43:41,917 --> 00:43:43,542
In keeping with tradition,
349
00:43:43,875 --> 00:43:47,500
after you will come the cattle,
and then the geese...
350
00:43:48,958 --> 00:43:51,542
Willowjack, come on, now. Here we go.
351
00:43:54,958 --> 00:43:58,083
As I was saying,
after you will come the cattle,
352
00:43:58,208 --> 00:43:59,750
and then the geese for fattening,
353
00:43:59,958 --> 00:44:01,958
and finally... the hogs.
354
00:44:02,375 --> 00:44:03,917
And the oxen next!
355
00:44:04,042 --> 00:44:06,667
We’ll need to plough soon,
Master Kent, or we’ll starve.
356
00:44:06,708 --> 00:44:09,792
Mr Earle! It would be a pleasing courtesy,
357
00:44:09,833 --> 00:44:12,667
if you were to choose our Gleaning Queen.
358
00:44:13,542 --> 00:44:14,875
Is Master Kent mad?
359
00:44:14,917 --> 00:44:17,500
We count on you to be
an even-handed judge. Yes?
360
00:44:17,792 --> 00:44:19,333
He's a stranger, he doesn't know us.
361
00:44:49,167 --> 00:44:50,500
You...
362
00:44:50,833 --> 00:44:52,667
will be the Gleaning Queen.
363
00:45:02,625 --> 00:45:05,458
Your crown, my queen.
364
00:45:06,208 --> 00:45:07,583
Ready?
365
00:45:08,958 --> 00:45:09,958
On we go.
366
00:45:10,708 --> 00:45:12,875
There we go. Oops-a-daisy.
367
00:45:15,500 --> 00:45:18,292
This here belonged to my wife.
Many years ago.
368
00:45:19,583 --> 00:45:23,583
But now, I think it needs a new home.
369
00:45:25,208 --> 00:45:26,958
I think it should...
370
00:45:28,750 --> 00:45:29,958
belong to you.
371
00:45:30,000 --> 00:45:31,417
Thank you.
372
00:45:45,083 --> 00:45:47,333
Our Gleaning Queen!
373
00:45:48,958 --> 00:45:50,833
Fucking knob-ends.
374
00:46:03,500 --> 00:46:05,917
- You okay?
- I’m fucking fucked.
375
00:46:06,708 --> 00:46:08,333
I’m struggling.
376
00:46:38,833 --> 00:46:40,708
Fine place for us to end up.
377
00:46:42,458 --> 00:46:44,667
I’m fucking sick of these red roofs.
378
00:46:46,042 --> 00:46:48,250
I wish we did burn the fucking barn.
379
00:46:48,875 --> 00:46:50,792
Off, get off.
380
00:46:51,750 --> 00:46:52,875
Look at this, man.
381
00:46:52,917 --> 00:46:55,208
They’re fucking humiliating us.
Look at this!
382
00:46:55,250 --> 00:46:58,250
Look at the state of my boot.
Look! Fucking hell!
383
00:46:58,375 --> 00:47:01,208
These bastards knew what
they were fucking doing with the apples.
384
00:47:01,708 --> 00:47:02,958
Fuck off, piggy!
385
00:47:03,125 --> 00:47:04,250
Get tae fuck!
386
00:47:07,583 --> 00:47:09,417
- Fuck.
- Fuck off!
387
00:47:35,750 --> 00:47:37,375
South field, west field,
388
00:47:37,833 --> 00:47:39,250
east field.
389
00:47:40,667 --> 00:47:42,083
Unimpressive.
390
00:47:42,625 --> 00:47:44,750
We give directions to
where we need to go, Mr Earle.
391
00:48:00,208 --> 00:48:02,208
The Oak Wood.
392
00:48:03,958 --> 00:48:05,958
- The Loch.
- Yes.
393
00:48:09,042 --> 00:48:10,458
The Marsh.
394
00:48:12,500 --> 00:48:14,125
And the Moor.
395
00:48:14,792 --> 00:48:16,625
- Better.
- Better?
396
00:48:16,792 --> 00:48:17,875
Yes.
397
00:48:24,875 --> 00:48:27,500
I have a pair of pigs
called George and Gorge.
398
00:48:32,208 --> 00:48:35,833
I want to find
better names for everything.
399
00:48:37,208 --> 00:48:39,208
We’re plain folk, Mr Earle.
400
00:48:50,458 --> 00:48:52,083
Meadowsweet.
401
00:48:53,333 --> 00:48:55,958
- Meadowsweet.
- Good for heartburn.
402
00:48:56,333 --> 00:48:57,542
Dock leaves.
403
00:48:57,583 --> 00:48:59,083
Very good for nettle stings.
404
00:48:59,583 --> 00:49:00,917
Have you had any yet?
405
00:49:00,958 --> 00:49:01,958
I have.
406
00:49:02,208 --> 00:49:04,458
- Here's rough hawk.
- Rough hawk.
407
00:49:04,500 --> 00:49:05,750
Hawkbit.
408
00:49:06,000 --> 00:49:08,250
- What’s it for?
- Jaundice.
409
00:49:09,250 --> 00:49:10,458
Okay.
410
00:49:15,333 --> 00:49:16,542
Rushes.
411
00:49:16,958 --> 00:49:18,167
Rushes.
412
00:49:18,583 --> 00:49:21,083
We use them to weave and make baskets.
413
00:49:22,042 --> 00:49:25,250
You can also dip them in oil,
use them for candles.
414
00:49:29,542 --> 00:49:31,667
- What do we call them?
- Rushes.
415
00:49:31,792 --> 00:49:33,208
Very good, Mr Earle.
416
00:49:35,917 --> 00:49:38,125
- And what is this?
- Rowan tree.
417
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
Wards off witches’ spells,
protects our beasts from evil.
418
00:49:43,042 --> 00:49:45,042
Also cleans your insides out.
419
00:49:46,458 --> 00:49:49,083
Everything here will either
give you the shits,
420
00:49:49,125 --> 00:49:50,542
or keep you from getting it.
421
00:49:56,125 --> 00:49:58,750
Writing their names is your way
of knowing them?
422
00:50:00,583 --> 00:50:02,583
Naming things is knowing them.
423
00:50:37,958 --> 00:50:39,958
Good morrow, Mother Derby.
424
00:50:42,875 --> 00:50:44,875
Good morrow, Walter.
425
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Good morrow.
426
00:50:51,125 --> 00:50:52,375
Tom.
427
00:50:59,792 --> 00:51:01,042
Lauren.
428
00:51:04,917 --> 00:51:06,167
Esme.
429
00:51:09,500 --> 00:51:10,583
Sorley.
430
00:51:10,625 --> 00:51:12,875
Today’s the day we walk the commons.
431
00:51:13,042 --> 00:51:16,042
Bump the children’s heads
against the boundary stones.
432
00:51:17,542 --> 00:51:19,542
So they know where they belong.
433
00:51:37,458 --> 00:51:39,125
But you needn’t worry.
434
00:51:40,667 --> 00:51:42,333
You don’t belong.
435
00:52:00,708 --> 00:52:02,333
Well, you look lovely in it.
436
00:52:03,542 --> 00:52:04,542
Agnes!
437
00:52:04,750 --> 00:52:05,750
Agnes.
438
00:52:06,333 --> 00:52:08,625
Did he really try and touch
your wee lassie back there?
439
00:52:09,000 --> 00:52:10,042
Aye!
440
00:52:10,708 --> 00:52:11,875
So close.
441
00:52:13,458 --> 00:52:15,917
How dare he take the liberty
to touch my daughter.
442
00:52:15,958 --> 00:52:17,917
I would have snapped his hand off.
443
00:52:18,292 --> 00:52:19,958
I don’t trust that man.
444
00:52:20,833 --> 00:52:23,792
I don’t trust Master Kent
for bringing that man in.
445
00:52:24,833 --> 00:52:27,542
Don’t trust him
with his charts and his pen.
446
00:52:28,125 --> 00:52:29,542
And picking our Gleaning Queen?
447
00:52:30,625 --> 00:52:31,750
That’s not right.
448
00:52:43,833 --> 00:52:45,417
Where are you taking me?
449
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
- The bottom.
- The bottom?
450
00:52:47,917 --> 00:52:49,750
Hey-ho, is anyone there?
451
00:52:50,833 --> 00:52:51,833
Walt.
452
00:52:53,667 --> 00:52:55,542
Matthew, Liam.
453
00:53:12,042 --> 00:53:14,458
Your world is humbling in its beauty.
454
00:53:17,167 --> 00:53:19,167
How shall I name this place?
455
00:53:23,000 --> 00:53:24,625
The Turd and Turf?
456
00:53:26,250 --> 00:53:28,250
The Blossom Marsh.
457
00:53:32,542 --> 00:53:34,542
You make good company, Walt.
458
00:53:34,833 --> 00:53:36,625
I can use an assistant.
459
00:53:36,667 --> 00:53:38,500
Come up to the manor with me.
460
00:53:39,292 --> 00:53:41,292
I haven’t been there for a long time.
461
00:53:49,167 --> 00:53:50,292
Walter.
462
00:53:51,667 --> 00:53:53,083
Mind your hand, eh.
463
00:53:54,917 --> 00:53:58,667
It should be light enough for the light
of a candle to shine through.
464
00:53:58,792 --> 00:54:00,208
But mind your hand.
465
00:54:38,375 --> 00:54:40,375
Can I share something with you?
466
00:54:41,792 --> 00:54:43,792
Okay, this...
467
00:54:45,333 --> 00:54:46,875
is my true account.
468
00:54:47,708 --> 00:54:50,542
Ah, see.
You see circles in the same way I do.
469
00:54:50,708 --> 00:54:54,667
- You see eyes everywhere, like me.
- Yes.
470
00:54:54,833 --> 00:54:57,042
Everything is made up of circles,
isn’t it?
471
00:54:57,083 --> 00:54:58,292
Yeah.
472
00:54:58,333 --> 00:54:59,792
Or beautiful...
473
00:55:00,042 --> 00:55:01,042
breasts.
474
00:55:03,958 --> 00:55:06,292
I can see where your mind is.
475
00:55:10,667 --> 00:55:12,875
- So, you like it?
- Very much.
476
00:55:16,167 --> 00:55:17,667
It’s a map of dreams.
477
00:55:19,250 --> 00:55:21,250
I’m proud of this one.
478
00:55:28,792 --> 00:55:31,167
Wow. A small frog.
479
00:55:32,750 --> 00:55:33,750
Let me.
480
00:55:39,833 --> 00:55:42,792
He is as snug and personalwith his colours...
481
00:55:44,083 --> 00:55:46,000
as I have learned to be with clouds.
482
00:55:52,042 --> 00:55:53,875
I have my blues.
483
00:55:54,708 --> 00:55:57,000
This blue betokens harvest days.
484
00:55:58,292 --> 00:56:00,125
It will not rain.
485
00:56:01,208 --> 00:56:04,208
And that one promises a crackin the frost.
486
00:56:04,917 --> 00:56:06,917
Another, darker,
487
00:56:07,750 --> 00:56:09,417
reveals itself only silently
488
00:56:09,542 --> 00:56:12,292
when the sun has withdrawninto his bedchamber,
489
00:56:12,500 --> 00:56:16,000
but the windows of his heavensare not yet quite closed.
490
00:56:18,167 --> 00:56:19,583
This is the blue
491
00:56:19,667 --> 00:56:21,667
that says we’re free to finish work
492
00:56:22,417 --> 00:56:23,833
and rest.
493
00:56:50,333 --> 00:56:52,750
When I was greener and less timid...
494
00:56:56,083 --> 00:56:57,917
I used to eat them.
495
00:57:01,167 --> 00:57:03,958
They are beyond forgetting, Mr Earle.
496
00:57:05,000 --> 00:57:06,542
Fairy caps.
497
00:57:16,417 --> 00:57:18,417
Come on, Mr Earle!
498
00:57:28,375 --> 00:57:31,000
So, how did you come to be here?
499
00:57:32,417 --> 00:57:34,833
- You really want to know?
- Yes.
500
00:57:36,167 --> 00:57:37,792
Master Kent.
501
00:57:39,042 --> 00:57:41,042
My mother was his milk nurse.
502
00:57:41,833 --> 00:57:43,958
We were playmates almost of an age.
503
00:57:45,542 --> 00:57:48,167
Sometimes he let me borrow his books,
504
00:57:48,333 --> 00:57:50,750
so I was led to read and write
and calculate.
505
00:57:51,917 --> 00:57:54,542
I managed these less clumsily
than he, I dare say.
506
00:57:57,167 --> 00:58:00,167
He brought me with him when
Lucy Jordan agreed to be his wife,
507
00:58:00,583 --> 00:58:02,208
took charge of this estate.
508
00:58:09,292 --> 00:58:13,583
I tumbled into love with everything
I saw this first season.
509
00:58:18,417 --> 00:58:22,083
You know, I don’t wish to beat a drum,
but there is something of myself
510
00:58:22,125 --> 00:58:23,958
I see in you, Mr Earle.
511
00:58:25,542 --> 00:58:27,542
Something that is being lost.
512
00:58:29,167 --> 00:58:32,208
Each dawn was like a genesis,
I wanted to immerse myself in it.
513
00:58:34,167 --> 00:58:36,792
I was more of an angel than a beast.
514
00:58:38,750 --> 00:58:43,167
Such... unexpected solace for a man
most used to market towns.
515
00:58:45,542 --> 00:58:47,375
When I discovered my own wife,
516
00:58:48,042 --> 00:58:49,625
my Cecily,
517
00:58:50,417 --> 00:58:51,958
Master Kent was friend enough
518
00:58:52,000 --> 00:58:55,357
to let me go
from his employment as his service man.
519
00:58:57,417 --> 00:59:00,417
I confided in him my love for her.
520
00:59:01,792 --> 00:59:03,917
Her hearty laugh,
521
00:59:05,292 --> 00:59:07,417
her sturdiness,
522
00:59:07,667 --> 00:59:09,875
and for the very crumble of this earth.
523
00:59:12,667 --> 00:59:16,042
He said, ‘Then you should
go plough this earth.’
524
00:59:17,792 --> 00:59:19,792
And that is my history.
525
00:59:19,917 --> 00:59:23,792
Not a product of these commons,
just a visitor who stayed.
526
00:59:24,417 --> 00:59:26,167
And you had babies?
527
00:59:29,042 --> 00:59:30,833
That chance was taken from us.
528
00:59:30,917 --> 00:59:32,542
Snatched.
529
00:59:34,917 --> 00:59:36,917
She died too soon.
530
00:59:37,917 --> 00:59:39,292
Bee-stung.
531
00:59:49,375 --> 00:59:51,250
I’m sorry, Walt.
532
00:59:54,583 --> 00:59:56,417
Give me a slap, Mr Earle.
533
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
Excuse me?
534
00:59:59,542 --> 01:00:01,417
Give me a slap, Mr Earle.
535
01:00:01,500 --> 01:00:03,500
I, I don’t want to slap you.
536
01:00:03,708 --> 01:00:05,708
Please give me a slap, Mr Earle.
537
01:00:09,292 --> 01:00:11,167
A proper slap. Come on.
538
01:00:12,917 --> 01:00:14,167
- Harder.
- Walter.
539
01:00:14,292 --> 01:00:15,792
I need to feel it.
540
01:00:17,292 --> 01:00:18,792
Harder.
541
01:00:19,292 --> 01:00:20,667
Walter.
542
01:00:32,625 --> 01:00:36,250
This is her burial ground. My Cecily’s.
543
01:00:39,250 --> 01:00:41,250
Shared with Mistress Lucy.
544
01:00:43,667 --> 01:00:46,875
They were taken from us
that spring, same spring.
545
01:00:49,125 --> 01:00:50,958
’Tis a sorrow we share,
546
01:00:52,250 --> 01:00:54,250
Master Kent and I.
547
01:00:56,625 --> 01:00:59,458
Don’t forget to mark that
on your map, Mr Earle.
548
01:01:13,667 --> 01:01:16,667
- Was all this hers?
- Her inheritance.
549
01:01:20,542 --> 01:01:23,542
But we have the common right
to graze and glean,
550
01:01:24,792 --> 01:01:27,792
to cut wood and peat, to draw water,
551
01:01:28,792 --> 01:01:30,792
and grow food.
552
01:01:31,917 --> 01:01:33,792
This is our land.
553
01:01:36,917 --> 01:01:38,667
This is our land.
554
01:01:45,250 --> 01:01:48,708
Walter, there is a gentleman
who is making a claim upon your freehold.
555
01:01:50,083 --> 01:01:53,292
But she died during stillbirth.
Her parents produced no sons.
556
01:01:53,333 --> 01:01:56,667
Master Kent is Mistress Lucy’s
single heir.
557
01:01:56,708 --> 01:01:59,167
By law, the husband is not blood.
558
01:02:00,417 --> 01:02:03,333
There is a cousin. Edmund Jordan.
559
01:02:05,167 --> 01:02:08,292
The changes Master Kent
employed for me to make,
560
01:02:08,458 --> 01:02:10,292
they are not his own.
561
01:02:11,042 --> 01:02:12,875
The sheep, the charts...
562
01:02:12,958 --> 01:02:14,708
They are demanded by the cousin.
563
01:02:15,167 --> 01:02:18,167
And he will arrive soon
to claim his entitlement.
564
01:02:20,500 --> 01:02:22,917
Master Kent is keen
that I share this with you,
565
01:02:23,083 --> 01:02:24,833
and with no other.
566
01:02:25,958 --> 01:02:28,875
You cannot think it is he who wishes them.
567
01:02:38,167 --> 01:02:41,167
We don’t even have a name
for all this, Mr Earle.
568
01:02:43,417 --> 01:02:45,042
It’s just the village
569
01:02:46,500 --> 01:02:48,500
surrounded by the land.
570
01:02:55,917 --> 01:02:57,583
Come on, then. Take a good look!
571
01:02:57,958 --> 01:03:00,000
Look at what you’ve done, look at him!
572
01:03:02,708 --> 01:03:05,583
- We pray for sinners, for Your mercy...
- You stupid fucking imbeciles.
573
01:03:06,458 --> 01:03:07,667
He did nothing to you!
574
01:03:07,917 --> 01:03:10,833
...not only for the living, but also for
the dead. We pray for Your mercy...
575
01:03:13,458 --> 01:03:15,875
We pray for sinners, for Your mercy...
576
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Look at him. What did we do?
577
01:03:21,333 --> 01:03:22,542
Let's help!
578
01:03:26,792 --> 01:03:29,292
No, no, no. You get away.
579
01:03:29,375 --> 01:03:31,167
You and your fucking pigs!
580
01:03:32,500 --> 01:03:34,375
You could have saved him!
581
01:03:34,417 --> 01:03:36,417
He’s dead because of you and your hogs!
582
01:03:36,542 --> 01:03:38,750
- The keys, Charles!
- Keys, keys.
583
01:03:38,792 --> 01:03:39,792
You did this!
584
01:03:39,833 --> 01:03:41,750
You and your fucking hogs.
585
01:03:41,792 --> 01:03:42,792
Mr Earle!
586
01:03:45,667 --> 01:03:47,833
You Walt, this is you!
587
01:03:48,458 --> 01:03:49,667
Shut up!
588
01:03:52,208 --> 01:03:53,458
This is your fault!
589
01:03:55,083 --> 01:03:56,208
Oh, the leg.
590
01:03:59,375 --> 01:04:00,792
- Here we go.
- Lift!
591
01:04:03,458 --> 01:04:04,458
John!
592
01:04:04,625 --> 01:04:06,458
John! John!
593
01:04:07,542 --> 01:04:08,542
Charles!
594
01:04:09,417 --> 01:04:11,417
- It was the pigs...
- What?
595
01:04:12,500 --> 01:04:13,625
Is he gone?
596
01:04:15,625 --> 01:04:17,375
Mind his leg!
597
01:04:25,500 --> 01:04:26,917
Come on, be gentle.
598
01:04:34,625 --> 01:04:36,833
- Quickly, hide him! Hide him.
- Don't just stand there.
599
01:04:36,875 --> 01:04:38,500
- Why?
- Hide him where?
600
01:04:43,125 --> 01:04:44,125
I've got it. I've got it.
601
01:04:44,167 --> 01:04:45,333
The poor man!
602
01:04:45,875 --> 01:04:47,875
- Gently, gently! Careful now.
- Hey! What's going on?
603
01:04:49,542 --> 01:04:50,625
Can't hurt him any more.
604
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
He's coming. He's coming.
605
01:04:53,542 --> 01:04:54,958
I’m sorry.
606
01:05:12,667 --> 01:05:14,375
Hello, cousin.
607
01:05:15,042 --> 01:05:16,750
Hello, cousin.
608
01:05:26,417 --> 01:05:27,750
Well,
609
01:05:28,542 --> 01:05:31,167
as you can see, we’ve had quite the week.
610
01:05:34,458 --> 01:05:36,875
We didn’t expect you today,
to be honest. So...
611
01:05:37,417 --> 01:05:39,125
What are you wearing?
612
01:05:49,667 --> 01:05:51,083
Ah, that's better.
613
01:05:56,333 --> 01:05:57,917
- Charles?
- Yes.
614
01:06:00,750 --> 01:06:03,583
How has my cousin Lucy’s fine manor house
615
01:06:03,625 --> 01:06:07,250
ended up as shabby
and as threadbare as a beggar’s sack?
616
01:06:11,458 --> 01:06:14,292
Please forgive the neglect, cousin.
617
01:06:14,333 --> 01:06:17,458
After my wife’s passing, I...
618
01:06:18,833 --> 01:06:20,708
I simplified life.
619
01:06:21,458 --> 01:06:24,125
It is my judgement, that you...
620
01:06:25,000 --> 01:06:28,625
make problems for yourself
by being too lenient.
621
01:06:32,042 --> 01:06:35,458
A fire-setter should expect
to have his ears chopped off!
622
01:06:36,083 --> 01:06:38,292
And then be hoisted to the gibbet.
623
01:06:38,667 --> 01:06:40,583
And the younger man
must still serve out his sentence.
624
01:06:40,833 --> 01:06:44,750
I will personally see to the burial
of this wretched man.
625
01:06:44,792 --> 01:06:47,792
My men will see to his disposal.
Cousin, sit.
626
01:07:08,292 --> 01:07:10,750
I’m a little bit concerned
627
01:07:11,167 --> 01:07:15,250
about your role in the community.
628
01:07:17,333 --> 01:07:20,667
Well, I like to think of it
as, as one big family.
629
01:07:20,708 --> 01:07:24,458
And every one of us has a role to play...
for the good of the whole.
630
01:07:24,500 --> 01:07:28,500
Yes, yes. It’s not by design
this land has fallen into my hands.
631
01:07:28,542 --> 01:07:31,292
I have no desire to be a country mouse.
632
01:07:31,333 --> 01:07:33,958
Also, agriculture
without profit is absurd.
633
01:07:34,792 --> 01:07:36,708
Personally, I much prefer
634
01:07:36,750 --> 01:07:40,042
to live in my house in town,
and simply check the figures.
635
01:07:40,083 --> 01:07:41,917
What wool has arrived to my warehouse,
636
01:07:42,042 --> 01:07:44,917
what cloths my hired women
have woven in their looms,
637
01:07:45,042 --> 01:07:49,250
what profits have been made and lost
638
01:07:49,333 --> 01:07:51,375
to middlemen.
639
01:07:51,958 --> 01:07:55,958
You, sir. Cousin Charles’s friend.
640
01:07:57,750 --> 01:08:00,750
Finish your map-making
before the week is out.
641
01:08:01,542 --> 01:08:05,542
This gentleman, Mr Baynham,
is adept at preparing land for sheep.
642
01:08:06,250 --> 01:08:08,958
This is not the first community
to benefit from his stewardship.
643
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
He will be guided by your charts.
644
01:08:12,083 --> 01:08:14,958
Before the first fall of snow,
we will be structuring everywhere.
645
01:08:15,083 --> 01:08:17,083
Fences, dykes, walls.
646
01:08:17,458 --> 01:08:19,833
- Reclaiming forestry.
- Yes.
647
01:08:20,083 --> 01:08:24,083
Because how can it profit us,
that there are trees, producing...
648
01:08:25,208 --> 01:08:26,625
shade?
649
01:08:27,583 --> 01:08:30,583
We will be requiring a grid map.
650
01:08:31,458 --> 01:08:33,542
You are familiar with the latest styles?
651
01:08:33,625 --> 01:08:35,208
Oh, certainly.
652
01:08:35,333 --> 01:08:37,333
A record of the land, notated,
653
01:08:38,542 --> 01:08:41,083
quite independent of anything alive.
654
01:08:42,958 --> 01:08:44,333
Excellent.
655
01:08:44,583 --> 01:08:47,583
The commons will be cleared
and privately enclosed.
656
01:08:47,792 --> 01:08:51,042
These lands are pasture now,
they will never need another plough.
657
01:08:51,125 --> 01:08:53,125
Cousin, about that.
658
01:08:54,500 --> 01:08:58,500
There’s about 50 souls to feed,
thereabouts.
659
01:08:58,542 --> 01:09:00,250
So, they can’t,
they gotta eat something...
660
01:09:00,292 --> 01:09:02,250
- They can’t just eat grass.
- Yes.
661
01:09:03,042 --> 01:09:06,750
There will be a place for
a few shearers and sheep boys.
662
01:09:06,833 --> 01:09:09,292
Mr Baynham will employ
what hands he needs,
663
01:09:09,375 --> 01:09:14,000
but we will sadly need to make...
cuts on labour.
664
01:09:15,333 --> 01:09:16,542
Forgive me.
665
01:09:18,292 --> 01:09:19,875
It’s Mr Earle, I think,
666
01:09:19,958 --> 01:09:24,167
who should be grateful that he has
no duties other than with maps.
667
01:09:24,333 --> 01:09:26,458
It’s a little late to begin
to grow a conscience
668
01:09:26,667 --> 01:09:30,375
about the land that you have
already drawn out of existence.
669
01:09:32,667 --> 01:09:34,333
Don’t you think?
670
01:10:51,583 --> 01:10:52,583
No?
671
01:12:47,500 --> 01:12:51,333
When I first started callingat the Widow Gosse’s cottage,
672
01:12:52,625 --> 01:12:55,625
she and I would hardlylook each other in the eye.
673
01:13:01,583 --> 01:13:04,417
Truly, I can only guesswhat she sees in me.
674
01:13:10,000 --> 01:13:12,625
And I suppose it is the same for her.
675
01:13:21,375 --> 01:13:23,375
She finds me inexplicable.
676
01:13:24,083 --> 01:13:25,917
It’s not finished yet, but.
677
01:13:26,875 --> 01:13:28,875
I’ve been too schooled, she says.
678
01:13:30,000 --> 01:13:31,833
I made this for you.
679
01:13:42,750 --> 01:13:45,167
I’m not even sureif she and I are friends.
680
01:13:48,500 --> 01:13:50,708
That is the state of widowhood.
681
01:13:53,250 --> 01:13:55,083
We have no idea.
682
01:14:06,875 --> 01:14:09,750
No scratch of wool next to your skin.
683
01:14:17,250 --> 01:14:18,833
Willowjack’s dead.
684
01:15:05,208 --> 01:15:06,417
Right.
685
01:15:06,625 --> 01:15:08,458
That’s it, show’s over.
686
01:15:08,500 --> 01:15:10,333
I mean you, Abel. Go.
687
01:15:10,375 --> 01:15:12,000
Have your breakfasts.
688
01:15:12,542 --> 01:15:14,167
Show some respect.
689
01:15:26,125 --> 01:15:28,125
Everything’s going...
690
01:15:31,792 --> 01:15:33,792
and I don’t know how to stop this.
691
01:16:05,917 --> 01:16:07,417
Walter Thirsk.
692
01:16:08,500 --> 01:16:10,292
Cousin Charles’s serviceman.
693
01:16:11,000 --> 01:16:13,333
And closest friend, apparently.
694
01:16:17,000 --> 01:16:18,333
My name’s Edmund.
695
01:16:18,375 --> 01:16:21,458
I’m here to make improvements
on our estate.
696
01:16:21,500 --> 01:16:24,500
It’s tragic, isn’t it,
what happened to Cousin Lucy’s mare?
697
01:16:25,000 --> 01:16:27,083
Do you know who did it?
698
01:16:32,250 --> 01:16:34,250
Well, then we must find out.
699
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
Charles seems to trust you.
700
01:16:40,750 --> 01:16:42,958
Would you help me ease his pain?
701
01:16:51,417 --> 01:16:52,833
Fantastic.
702
01:18:06,125 --> 01:18:09,333
Horses have enormous, pumping hearts.
703
01:18:10,208 --> 01:18:13,417
So, blood would have fountained...
704
01:18:15,542 --> 01:18:17,375
from the animal’s head,
705
01:18:17,500 --> 01:18:20,375
the minute that blade... went in.
706
01:18:20,750 --> 01:18:24,500
So, whoever’s responsible
has not escaped dry.
707
01:18:30,375 --> 01:18:33,958
None of you shall stray a step
beyond the threshing barn today,
708
01:18:34,042 --> 01:18:37,667
while my men,
accompanied by one of your own,
709
01:18:37,750 --> 01:18:40,167
search for the spoiled garments.
710
01:18:40,458 --> 01:18:45,208
And one of you cannot expect to walk
these lanes tomorrow,
711
01:18:45,250 --> 01:18:47,542
but will be dragged, by his heels,
712
01:18:48,250 --> 01:18:50,083
to join the carcass...
713
01:18:55,583 --> 01:18:57,208
Willowjack.
714
01:19:00,750 --> 01:19:02,750
The carcass of...
715
01:19:04,500 --> 01:19:06,125
Willowjack, the horse,
716
01:19:07,625 --> 01:19:09,042
that he killed.
717
01:19:11,042 --> 01:19:12,292
And his brother scoundrel,
718
01:19:12,333 --> 01:19:15,333
who thought he could set fire
to his master’s doves.
719
01:19:18,375 --> 01:19:19,458
It's that woman.
720
01:19:23,292 --> 01:19:24,917
Sorry, Charles.
721
01:19:25,000 --> 01:19:26,833
Had to be done, you understand.
722
01:19:30,750 --> 01:19:31,958
Let’s have a drink.
723
01:21:00,083 --> 01:21:01,708
And whose is this?
724
01:21:03,125 --> 01:21:04,625
Kitty Gosse.
725
01:21:21,542 --> 01:21:22,958
Never seen a pig do that before.
726
01:21:23,000 --> 01:21:25,500
I'm so tired.
Cannae even keep my eyes open.
727
01:21:26,000 --> 01:21:27,417
He better not be lying.
728
01:21:28,708 --> 01:21:31,708
How could he help pull our cottages apart?
729
01:21:31,792 --> 01:21:33,417
Even yours.
730
01:21:34,583 --> 01:21:36,583
He was caught
between a nettle and a thorn.
731
01:21:36,625 --> 01:21:38,833
Quit defending him.
He’s spineless.
732
01:21:40,042 --> 01:21:41,875
That sorceress is behind it all.
733
01:21:42,167 --> 01:21:43,792
She’s put a curse onto our land.
734
01:21:43,958 --> 01:21:46,208
See that fancy shawl she had?
She’s a thief.
735
01:21:46,333 --> 01:21:48,750
- Should have never let her go.
- You don’t even know her!
736
01:21:50,375 --> 01:21:52,208
And can you blame her?
737
01:21:53,500 --> 01:21:55,917
Did you see our men gawking at her,
738
01:21:56,833 --> 01:21:59,667
each with a lock of her hair
in their lusty pockets?
739
01:22:00,917 --> 01:22:02,750
We are all fair game.
740
01:22:04,333 --> 01:22:07,333
The freehold of our fathers,
then our husbands, then our sons.
741
01:22:08,292 --> 01:22:09,542
No.
742
01:22:10,792 --> 01:22:14,625
The curse started with that chart-maker,
that gentleman.
743
01:23:54,542 --> 01:23:57,000
Walter! Go soft, eh?
744
01:23:57,250 --> 01:23:58,750
You’ll rip it.
745
01:24:02,417 --> 01:24:04,417
Remove the skin for me, please.
746
01:24:11,958 --> 01:24:17,083
This one is the grid map
Master Jordan demanded.
747
01:24:18,542 --> 01:24:21,958
As you can see,
I have plaited in the boundary line.
748
01:24:28,792 --> 01:24:30,833
You may as well have painted
the yellow teeth
749
01:24:30,875 --> 01:24:33,625
of a thousand sheep
surrounding us, Mr Earle.
750
01:24:43,042 --> 01:24:46,292
I have walked this thousands of times.
751
01:24:48,542 --> 01:24:50,542
It’s easy going
752
01:24:51,417 --> 01:24:53,833
till you get up to this ridge here.
753
01:24:55,458 --> 01:24:58,875
This field has a slope, so it drains well,
754
01:25:00,292 --> 01:25:02,125
but the soil keeps.
755
01:25:03,375 --> 01:25:06,750
You have to use the cow track there,
756
01:25:06,792 --> 01:25:08,792
at the ridge,
757
01:25:10,375 --> 01:25:12,375
all the way over here...
758
01:25:15,417 --> 01:25:18,250
until you get to here,
which is an open gap.
759
01:25:19,917 --> 01:25:22,542
As you pass along the lane of thorns,
760
01:25:22,583 --> 01:25:24,958
into the field, where
on a normal harvest day,
761
01:25:25,000 --> 01:25:27,375
you’d find our cattle gleaning grain.
762
01:25:28,417 --> 01:25:32,042
See this point?
This is when you’re too closed in.
763
01:25:32,917 --> 01:25:35,917
Have to climb a tree for that
or be a hawk.
764
01:25:40,167 --> 01:25:44,167
Your account of our land
is not as honest as you’d hoped.
765
01:25:45,542 --> 01:25:47,542
You’ve flattened us.
766
01:25:52,250 --> 01:25:54,875
Your land is effortless.
767
01:25:55,042 --> 01:25:56,667
A lie.
768
01:26:02,208 --> 01:26:06,500
And yet, I can tell you exactly
where we are upon it.
769
01:26:07,042 --> 01:26:10,167
But not where we will be
in the days to come.
770
01:26:14,750 --> 01:26:16,375
Excuse me.
771
01:26:17,667 --> 01:26:19,542
Have I offended you?
772
01:26:21,667 --> 01:26:23,292
Mr Earle?
773
01:26:24,917 --> 01:26:27,292
Have I said something
to hurt your feelings?
774
01:26:30,500 --> 01:26:31,708
Mr Earle?
775
01:26:53,167 --> 01:26:55,167
You know those people.
776
01:27:02,458 --> 01:27:05,000
- The ones you call ‘Beldam’?
- Aye.
777
01:27:06,375 --> 01:27:07,583
Yes, yeah...
778
01:27:07,750 --> 01:27:09,875
Three or four maps ago.
779
01:27:10,667 --> 01:27:13,875
They are from a village
not unlike your own.
780
01:27:16,958 --> 01:27:19,208
A village that you flattened.
781
01:27:22,083 --> 01:27:23,542
Walter.
782
01:27:23,833 --> 01:27:25,542
I am a chart-maker.
783
01:27:26,250 --> 01:27:28,250
But I am not a fool.
784
01:27:28,667 --> 01:27:31,667
I ply my trade, I make my living
785
01:27:32,208 --> 01:27:34,042
and when my job is complete, I move on.
786
01:27:35,333 --> 01:27:37,333
How do you sleep?
787
01:27:38,958 --> 01:27:41,583
How do you silence your demons?
788
01:28:23,083 --> 01:28:24,208
Hello.
789
01:28:24,875 --> 01:28:26,000
Hi.
790
01:28:27,958 --> 01:28:29,833
So where did you find that shawl?
791
01:28:32,458 --> 01:28:34,667
Whose version of events should I believe?
792
01:28:35,000 --> 01:28:36,583
- Hey! Hey!
- Hey!
793
01:28:36,958 --> 01:28:40,542
Lizzie Carr was bound to be noticedby Master Jordan’s men,
794
01:28:41,208 --> 01:28:44,125
sporting such a fine clothupon her shoulders.
795
01:28:44,458 --> 01:28:46,167
You're making it up as you go along.
796
01:28:46,375 --> 01:28:49,042
Anne Rogers is the fiery sort.
797
01:28:49,083 --> 01:28:51,750
And Kitty is mulishwhen she wants to be.
798
01:28:52,667 --> 01:28:54,500
Wait. We're coming! We're coming.
799
01:28:55,000 --> 01:28:56,208
With Lizzie.
800
01:28:56,292 --> 01:28:59,250
I can’t imagine them standing aside.
801
01:28:59,875 --> 01:29:01,125
We’re done for.
802
01:29:01,250 --> 01:29:05,583
And I’m sure our arsonists judged thisthe moment to pack up and go
803
01:29:05,958 --> 01:29:08,375
before their foolish secretwas uncovered.
804
01:29:13,833 --> 01:29:16,667
- Kitty! What’s going on?
- Deirdre.
805
01:29:17,208 --> 01:29:18,917
Hey. Here. Take her.
806
01:29:24,292 --> 01:29:26,708
- Very pretty, aren’t you?
- Who are you?
807
01:29:26,958 --> 01:29:28,583
Let’s have some fun. Come on.
808
01:29:28,625 --> 01:29:30,250
Get off me, you creep!
809
01:29:30,333 --> 01:29:31,875
Get off!
810
01:29:33,208 --> 01:29:34,833
Let me go!
811
01:29:35,750 --> 01:29:36,833
No, no.
812
01:29:38,625 --> 01:29:40,667
- Not you, horse-man!
- Excuse me...
813
01:29:40,750 --> 01:29:42,125
What’s all this ruckus about?
814
01:29:42,167 --> 01:29:44,292
What’s going on here? Who’s in there?
815
01:29:49,167 --> 01:29:52,125
I cannot condemn my neighboursfor closing ranks.
816
01:29:52,167 --> 01:29:54,000
Gervase? Agnes?
817
01:29:56,083 --> 01:29:58,083
- What’s happened?
- Who wants to know?
818
01:29:59,375 --> 01:30:01,375
You’re not the man we trusted.
819
01:30:01,833 --> 01:30:03,458
Not one of us after all.
820
01:30:03,625 --> 01:30:05,625
- Excuse me?
- Helping them.
821
01:30:06,708 --> 01:30:07,708
Traitor.
822
01:30:08,875 --> 01:30:11,125
If you’ve kept secrets from us...
823
01:30:11,458 --> 01:30:13,458
I don’t keep secrets.
824
01:30:14,333 --> 01:30:18,333
Some want to march tothe manor house like maddened geese.
825
01:30:18,833 --> 01:30:20,833
But they are only honking.
826
01:30:21,333 --> 01:30:23,750
Others say let the evening run its course.
827
01:30:23,792 --> 01:30:24,958
Open the door, please!
828
01:30:25,000 --> 01:30:27,208
The master’s bound to intercede.
829
01:30:27,708 --> 01:30:28,958
Get Cousin!
830
01:30:29,458 --> 01:30:31,708
This is my house, goddamn it!
831
01:30:32,583 --> 01:30:34,083
This is my house!
832
01:30:40,208 --> 01:30:41,417
Comfy?
833
01:30:41,542 --> 01:30:43,083
Yes, thank you.
834
01:30:46,583 --> 01:30:48,208
Have you seen Lizzie?
835
01:30:48,625 --> 01:30:50,042
Is Lizzie okay?
836
01:30:50,083 --> 01:30:52,667
We’ve had enough of this!
Who killed the horse?
837
01:30:53,667 --> 01:30:55,167
We haven’t done anything.
838
01:30:55,208 --> 01:30:57,042
- Is she the ringleader?
- Ringleader of what?
839
01:30:57,083 --> 01:30:58,625
Who are the witches?
840
01:30:58,667 --> 01:31:00,792
- Are you the witches?
- What are you talking about?
841
01:31:00,833 --> 01:31:02,417
We’re witches?
842
01:31:02,500 --> 01:31:05,708
The girl... Is she the sorceress?
843
01:31:05,750 --> 01:31:08,000
- Is she the one to blame?
- Come on, ladies!
844
01:31:08,042 --> 01:31:09,875
No, no, no!
It’s that woman...
845
01:31:09,917 --> 01:31:12,500
Gentleman! It’s that gentleman.
846
01:31:14,667 --> 01:31:16,417
Which gentleman?
847
01:31:18,917 --> 01:31:20,542
That chart-maker.
848
01:31:31,583 --> 01:31:34,125
Tell him, little girl. Tell him.
849
01:31:34,792 --> 01:31:36,333
About the chart-maker.
850
01:31:40,833 --> 01:31:43,042
He was the one that made me queen.
851
01:31:47,042 --> 01:31:49,042
So he gave you the shawl?
852
01:31:52,125 --> 01:31:53,625
Knew it.
853
01:32:11,333 --> 01:32:12,750
Alchemy.
854
01:32:15,083 --> 01:32:16,917
Do you play chess?
855
01:32:17,458 --> 01:32:18,708
No.
856
01:32:20,542 --> 01:32:22,292
I’ll teach you.
857
01:32:22,750 --> 01:32:24,417
- Lizzie!
- Master Kent!
858
01:32:24,500 --> 01:32:26,917
The queen is the most powerful.
859
01:32:29,833 --> 01:32:31,458
Master Kent!
860
01:32:39,417 --> 01:32:41,333
We’ve come to see Master Kent.
861
01:32:41,792 --> 01:32:43,000
He’s unavailable.
862
01:32:43,083 --> 01:32:44,708
Is he hiding?
863
01:32:44,958 --> 01:32:46,375
Master Jordan, then.
864
01:32:46,458 --> 01:32:49,708
Master Jordan is also... unavailable.
865
01:32:49,750 --> 01:32:51,167
We’ve come to fetch our women!
866
01:32:51,958 --> 01:32:54,583
- First, the names of all complicit.
- Complicit?
867
01:32:54,708 --> 01:32:56,792
- I hear there’s witchery about.
- What!
868
01:32:56,875 --> 01:33:00,292
That’s a charge we don’t even let
our children to make!
869
01:33:06,542 --> 01:33:09,792
Listen. We believe it to be coincidence
870
01:33:09,875 --> 01:33:12,583
that fucking chart-maker turns up,
871
01:33:12,625 --> 01:33:15,667
and then those couple of cunts
in the pillory at the same time?
872
01:33:15,708 --> 01:33:18,208
Aye, him and Walter Thirsk.
873
01:33:18,667 --> 01:33:20,542
They’ve been in each other’s pockets.
874
01:33:20,667 --> 01:33:22,958
Aye, they’re as thick as thieves.
875
01:33:23,042 --> 01:33:24,958
And he’s not even here with us now.
876
01:33:25,000 --> 01:33:28,167
Why’s that?
When his own sweeting is in there?
877
01:33:33,208 --> 01:33:35,625
They have to take care of their own.
878
01:33:37,375 --> 01:33:39,208
It’s no surprise.
879
01:33:39,250 --> 01:33:41,667
I’m not included in ‘our own’.
880
01:33:45,542 --> 01:33:47,542
I almost welcome it.
881
01:33:58,167 --> 01:34:02,083
And I, the chart-maker’s assistant,
882
01:34:02,208 --> 01:34:03,958
his vellum-maker,
883
01:34:04,667 --> 01:34:07,500
I can be of no use to him now.
884
01:34:14,333 --> 01:34:15,458
Show them to us.
885
01:34:15,500 --> 01:34:17,000
- Go home.
- What?
886
01:34:17,042 --> 01:34:18,042
No way.
887
01:34:18,667 --> 01:34:19,667
Bring us the girls.
888
01:34:19,708 --> 01:34:22,458
If you go home, everyone will be safe,
including the women.
889
01:34:22,542 --> 01:34:24,250
- Let’s see them first.
- Aye.
890
01:34:24,792 --> 01:34:27,000
- Why did you take them?
- Show them in a window.
891
01:34:33,167 --> 01:34:35,500
You seem like a reasonable man.
892
01:34:36,750 --> 01:34:38,458
What are you gonna do?
893
01:34:38,875 --> 01:34:41,000
Storm your master’s house?
894
01:34:41,292 --> 01:34:43,167
I wouldn’t advise it.
895
01:34:44,500 --> 01:34:45,750
Take them home.
896
01:34:47,625 --> 01:34:48,958
Tomorrow.
897
01:34:49,208 --> 01:34:50,625
Tomorrow what?
898
01:34:50,792 --> 01:34:52,125
Tomorrow.
899
01:34:56,250 --> 01:34:57,625
You have my word.
900
01:34:58,458 --> 01:35:00,833
- How good is your word?
- Aye, how good is your word?
901
01:35:03,333 --> 01:35:05,250
As good as my handshake.
902
01:35:07,708 --> 01:35:09,292
...if that was me in there...
903
01:35:09,792 --> 01:35:11,167
Tomorrow.
904
01:35:13,500 --> 01:35:15,125
He gave us his word.
905
01:35:19,083 --> 01:35:21,292
Brother, I brought you some water.
906
01:35:33,250 --> 01:35:34,625
Listen...
907
01:35:35,750 --> 01:35:38,125
I’m sorry about your friend.
908
01:35:43,208 --> 01:35:45,000
- We trust him, John?
- Tonight?
909
01:35:45,125 --> 01:35:47,250
Let’s go. They’ve got until tomorrow.
910
01:35:48,375 --> 01:35:50,417
Let’s go, Agnes. Come on.
911
01:35:52,167 --> 01:35:54,375
- Let's go.
- Tomorrow!
912
01:35:54,708 --> 01:35:58,917
Master Jordan must thinkthere’s none more pitiful than us.
913
01:35:59,583 --> 01:36:01,500
None more meek.
914
01:36:02,208 --> 01:36:03,917
He’s not wrong.
915
01:36:05,042 --> 01:36:07,792
He will replace us with nobler stock.
916
01:36:15,417 --> 01:36:18,250
Not one of our people came to help us.
917
01:36:21,375 --> 01:36:23,250
Not even Walt.
918
01:36:28,125 --> 01:36:31,625
We both know
he was never going to come anyway.
919
01:37:38,625 --> 01:37:39,750
Wait!
920
01:37:42,000 --> 01:37:43,375
Wait!
921
01:37:48,667 --> 01:37:50,417
You’re never gonna catch her.
922
01:38:00,125 --> 01:38:01,208
Wait!
923
01:38:02,042 --> 01:38:03,792
Don’t be scared.
924
01:38:04,583 --> 01:38:05,958
Wait, eh!
925
01:39:35,458 --> 01:39:37,708
You destroyed our village.
926
01:39:40,375 --> 01:39:43,375
Tomorrow this village is gone.
927
01:39:47,500 --> 01:39:48,917
Your maps,
928
01:39:49,167 --> 01:39:51,292
they ruin lives.
929
01:39:52,042 --> 01:39:53,667
Mr Quill.
930
01:39:57,542 --> 01:39:59,917
Mr ‘Pity.’
931
01:40:04,500 --> 01:40:06,333
Pity for what?
932
01:40:07,625 --> 01:40:11,500
You don’t feel sorry for anything.
933
01:40:16,125 --> 01:40:18,958
You think it is easier
934
01:40:19,833 --> 01:40:23,375
to invent names for things,
935
01:40:23,500 --> 01:40:27,000
when you know they are already gone?
936
01:40:28,542 --> 01:40:30,750
- What?
- Philip Earle?
937
01:41:34,083 --> 01:41:35,167
Walter.
938
01:41:40,042 --> 01:41:41,250
- Walter.
- Walter.
939
01:41:46,667 --> 01:41:48,042
Walter.
940
01:41:49,667 --> 01:41:51,042
Charles.
941
01:42:08,083 --> 01:42:09,292
He...
942
01:42:12,292 --> 01:42:14,500
He means to shear us all.
943
01:42:14,917 --> 01:42:16,292
Master Jordan?
944
01:42:19,792 --> 01:42:21,792
Well, stop it then, Charles.
945
01:42:32,417 --> 01:42:33,917
He dressed me.
946
01:42:37,542 --> 01:42:39,417
You going somewhere?
947
01:42:41,042 --> 01:42:42,250
No.
948
01:42:55,583 --> 01:43:00,000
I fear that... the women have...
949
01:43:01,958 --> 01:43:03,958
endured a night of punishment.
950
01:43:04,667 --> 01:43:06,667
Surely you defended them?
951
01:43:07,958 --> 01:43:09,917
I mean, they locked me in my room.
952
01:43:09,958 --> 01:43:12,333
I was, I was confined.
953
01:43:12,708 --> 01:43:14,500
I was left toothless.
954
01:43:14,875 --> 01:43:17,292
What could I do, you know?
955
01:43:23,750 --> 01:43:25,125
You did nothing?
956
01:43:28,083 --> 01:43:29,458
I did nothing.
957
01:43:38,167 --> 01:43:40,417
And you did nothing, too.
958
01:43:58,042 --> 01:44:00,167
I don’t deserve her, do I?
959
01:44:01,875 --> 01:44:03,250
Probably not.
960
01:44:12,375 --> 01:44:14,375
And what do we do now?
961
01:44:16,750 --> 01:44:18,125
I don't know.
962
01:44:22,167 --> 01:44:23,375
And Mr Earle?
963
01:44:26,917 --> 01:44:28,917
Well, he was named ringleader.
964
01:44:30,208 --> 01:44:32,625
My cousin’s men are looking
for him just now.
965
01:44:54,417 --> 01:44:55,917
Who’s that man?
966
01:44:55,958 --> 01:44:57,917
- What’s he even doing here?
- I don’t like him.
967
01:44:58,042 --> 01:44:59,792
I don’t know, ignore him.
968
01:45:00,750 --> 01:45:02,333
What's he doing here?
969
01:45:08,292 --> 01:45:09,958
Ripe as apples, you are.
970
01:45:10,042 --> 01:45:11,167
Move!
971
01:45:12,000 --> 01:45:13,000
Creep.
972
01:45:13,042 --> 01:45:14,042
Feisty.
973
01:45:39,250 --> 01:45:43,083
Where do you suppose that chart-maker
might’ve found some secret refuge?
974
01:45:43,542 --> 01:45:46,042
Where’s my daughter, you son of a bitch?
975
01:45:47,708 --> 01:45:49,917
It’s Lizzie Carr I’m talking of.
976
01:45:50,375 --> 01:45:52,500
You’ve seen her, haven’t ya?
977
01:45:52,625 --> 01:45:54,875
She’s just a wee twig of a girl.
978
01:45:55,750 --> 01:45:58,750
Your master has her up at the big hoose.
979
01:46:00,000 --> 01:46:02,208
She owned up to all her wickedness.
980
01:46:04,125 --> 01:46:06,125
And if she’s just a twig,
981
01:46:06,875 --> 01:46:09,875
she’ll burn nicely
like those other she-devils.
982
01:46:13,333 --> 01:46:15,458
We’ll have a bit of charcoal from her yet.
983
01:46:16,917 --> 01:46:18,125
You pig!
984
01:46:22,125 --> 01:46:23,250
What have you done?
985
01:46:23,333 --> 01:46:25,708
You touch her, I will kill you!
986
01:46:26,542 --> 01:46:27,667
Fucking pig!
987
01:46:37,833 --> 01:46:39,333
Creepy bastard!
988
01:46:46,125 --> 01:46:47,750
Look at him now.
989
01:47:17,667 --> 01:47:19,667
May God forgive me.
990
01:47:37,875 --> 01:47:39,417
He’s bringing soldiers.
991
01:47:40,125 --> 01:47:41,750
There’s no misunderstanding now.
992
01:47:42,250 --> 01:47:43,375
We’re done for.
993
01:47:44,583 --> 01:47:45,583
I’m dead.
994
01:47:46,292 --> 01:47:50,500
The world outside the village cannot be
as frightening as Master Kent claims it.
995
01:47:50,875 --> 01:47:52,250
But no matter what
996
01:47:53,125 --> 01:47:54,958
it will be new for us.
997
01:47:55,875 --> 01:47:57,750
I want to see this world.
998
01:49:03,333 --> 01:49:05,167
- Ready?
- Ready.
999
01:49:07,042 --> 01:49:08,125
Here.
1000
01:49:16,625 --> 01:49:18,333
Thank you!
1001
01:50:31,417 --> 01:50:32,625
Liam!
1002
01:50:35,042 --> 01:50:36,250
Liam!
1003
01:50:37,167 --> 01:50:38,625
Where are you going?
1004
01:50:39,292 --> 01:50:40,917
Nobody knows.
1005
01:50:53,500 --> 01:50:54,750
John!
1006
01:50:55,083 --> 01:50:56,917
What about Kitty, huh?
1007
01:50:57,167 --> 01:50:58,500
Anne Rogers?
1008
01:50:58,667 --> 01:51:00,500
Your wee niece Lizzie Carr?
1009
01:51:00,792 --> 01:51:02,667
You’re gonna leave 'em behind?
1010
01:51:04,750 --> 01:51:06,583
Our staying won’t save them.
1011
01:51:07,042 --> 01:51:09,000
And little Lizzie?
1012
01:51:09,042 --> 01:51:11,000
At best she’ll be orphaned.
1013
01:51:11,417 --> 01:51:13,417
Her mum and dad set upon that man.
1014
01:51:13,792 --> 01:51:15,625
They cannae expect to live.
1015
01:51:16,583 --> 01:51:18,083
Nor can any Carr.
1016
01:51:21,042 --> 01:51:22,875
You backed a broken horse.
1017
01:51:23,417 --> 01:51:25,833
Your names will be forgotten in towns,
1018
01:51:26,417 --> 01:51:28,417
your faces won’t ring a bell, John.
1019
01:51:28,458 --> 01:51:30,458
Better than being hunted down,
1020
01:51:30,792 --> 01:51:32,792
and left to clog up the rivers.
1021
01:51:46,917 --> 01:51:48,917
Save yourself, Walt.
1022
01:51:59,667 --> 01:52:01,667
Take care of yourself.
1023
01:52:36,042 --> 01:52:39,458
Ah, just the man I’m looking for.
1024
01:52:41,042 --> 01:52:42,792
Come in, help yourself.
1025
01:52:53,917 --> 01:52:55,792
What happened to your face, Walt?
1026
01:52:57,167 --> 01:53:00,000
You cannae have gotten
much sleep last night, eh?
1027
01:53:03,250 --> 01:53:05,875
And counting sheep is not the remedy.
1028
01:53:07,417 --> 01:53:10,625
So, firstly,
since you still have your tongue,
1029
01:53:11,125 --> 01:53:13,625
an account of what happened
in the village this morning.
1030
01:53:13,750 --> 01:53:15,250
Has anyone remained?
1031
01:53:15,292 --> 01:53:17,708
No one has stayed who’s born here.
1032
01:53:17,917 --> 01:53:19,667
Did they speak of their return?
1033
01:53:20,333 --> 01:53:21,333
No.
1034
01:53:21,375 --> 01:53:23,125
What frightened mice your neighbours are.
1035
01:53:24,750 --> 01:53:27,750
Well. We leave today, also.
1036
01:53:28,125 --> 01:53:30,792
With Cousin Charles in our good company.
1037
01:53:35,042 --> 01:53:36,792
So you are leaving?
1038
01:53:39,250 --> 01:53:41,125
- Yes.
- Yes.
1039
01:53:42,833 --> 01:53:45,792
Yours has been a village of enough.
1040
01:53:46,042 --> 01:53:50,042
Soon, it will be a settlement of plenty.
1041
01:53:50,583 --> 01:53:52,583
Wouldn’t that be nice, Walt?
1042
01:53:53,667 --> 01:53:55,417
My steward Baynham has already ridden off
1043
01:53:55,458 --> 01:53:57,583
to organise the purchase of the sheep.
1044
01:54:00,500 --> 01:54:04,958
So, in the coming months,
you can expect the arrival of hired hands,
1045
01:54:05,000 --> 01:54:06,917
who will lodge in your empty cottages,
1046
01:54:06,958 --> 01:54:09,417
while trees are cut and stalls are built.
1047
01:54:09,500 --> 01:54:13,042
And then, when the autumn comes,
the shepherds will arrive
1048
01:54:13,083 --> 01:54:15,292
and they will carry
with them coins for your wage.
1049
01:54:19,125 --> 01:54:21,250
So you want me to stay, Charles?
1050
01:54:25,750 --> 01:54:28,875
Unfortunately,
you can rely only upon yourself
1051
01:54:28,917 --> 01:54:30,917
for company, in the beginning.
1052
01:54:31,417 --> 01:54:33,417
Yourself and Mr Pillory.
1053
01:54:33,625 --> 01:54:36,208
To my reckoning, the man
has three more days to serve,
1054
01:54:36,875 --> 01:54:40,875
so don’t show him lenience,
otherwise you really will be on your own.
1055
01:54:44,833 --> 01:54:46,208
I have your word?
1056
01:54:46,292 --> 01:54:48,917
Set him free
only when the hour lets him free?
1057
01:54:51,417 --> 01:54:53,042
I’ll need the keys.
1058
01:55:01,125 --> 01:55:02,500
Keys.
1059
01:55:55,333 --> 01:55:57,958
I... I spoke to Cousin,
1060
01:55:59,458 --> 01:56:01,458
and I promise you, Walt,
1061
01:56:02,875 --> 01:56:05,292
the women, they will be released
1062
01:56:05,417 --> 01:56:07,417
when we reach our new home.
1063
01:56:09,417 --> 01:56:11,250
It's my demand to see
1064
01:56:11,292 --> 01:56:13,375
Kitty, Anne and Lizzie,
1065
01:56:13,417 --> 01:56:15,625
to see them walk freely on the streets.
1066
01:56:21,792 --> 01:56:23,208
I promise you.
1067
01:56:53,792 --> 01:56:56,667
- Do you remember this game?
- Aye.
1068
01:57:09,542 --> 01:57:11,083
What about this game?
1069
01:57:22,333 --> 01:57:23,333
Yes!
1070
01:57:23,875 --> 01:57:25,375
Yes! Yes!
1071
01:57:26,833 --> 01:57:28,167
I win!
1072
01:57:30,292 --> 01:57:32,292
You win, Charles.
1073
01:57:46,542 --> 01:57:48,542
You're very short, Charles, aren't you.
1074
01:57:51,250 --> 01:57:53,167
Such a small creature.
1075
01:57:53,625 --> 01:57:55,250
Very snappy, very quick.
1076
01:57:57,125 --> 01:57:58,625
You'd look handsome tall, Charles.
1077
01:58:01,583 --> 01:58:04,000
Ah, to be back in town!
1078
01:58:06,583 --> 01:58:09,500
You must be very glad
to be leaving this place.
1079
01:58:09,708 --> 01:58:11,333
Stinks of shit.
1080
02:00:53,792 --> 02:00:56,167
There’s no one left except me.
1081
02:00:59,500 --> 02:01:01,125
You can walk among our cottages
1082
02:01:01,167 --> 02:01:03,667
and help yourselves to whatever you want.
1083
02:01:16,667 --> 02:01:18,375
What’s your name?
1084
02:01:21,667 --> 02:01:23,542
That’s mine to keep.
1085
02:02:53,833 --> 02:02:56,333
Ploughing is our sacrament.
1086
02:02:57,042 --> 02:02:58,917
Our solemn oath.
1087
02:03:02,833 --> 02:03:06,458
And not to mark our future in the soil,before the winter comes,
1088
02:03:07,167 --> 02:03:09,333
is to say there’s no next spring.
1089
02:03:16,792 --> 02:03:19,208
Master Jordan said,
1090
02:03:19,667 --> 02:03:22,708
‘You’ll never need the plough again.’
1091
02:03:26,167 --> 02:03:28,000
To this I say,
1092
02:03:29,292 --> 02:03:31,917
I will defend the coming spring.
71552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.