All language subtitles for Good Times s06e23 The Evans Dilemma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:09,250
Good times, any time you need a payment.
Good times, any time you need a free.
2
00:00:09,530 --> 00:00:12,370
Good times, any time you're out and
under.
3
00:00:12,850 --> 00:00:18,270
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,330 --> 00:00:21,490
Making a way when you can.
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,230
Temporary.
6
00:00:51,370 --> 00:00:52,370
Pancakes are good.
7
00:00:52,970 --> 00:00:54,190
Girl, you sure you made them?
8
00:00:54,450 --> 00:00:55,990
Sure. Mmm.
9
00:00:56,630 --> 00:01:00,290
Yeah, Thelma, these pancakes are really
good. Next time, try to remember what
10
00:01:00,290 --> 00:01:01,290
you did wrong.
11
00:01:05,310 --> 00:01:08,510
I just had more time to practice since
Mom's been away visiting.
12
00:01:08,850 --> 00:01:12,490
Boy, before when you used to make
pancakes, they were so bad, Aunt Jemima
13
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
blindfold on them.
14
00:01:22,870 --> 00:01:24,990
JJ1, Thelma, 11 to 7.
15
00:01:25,670 --> 00:01:28,890
And besides, Keith loves pancakes. Maybe
this will cheer him up.
16
00:01:29,110 --> 00:01:31,370
Yeah, Thelma, you know your husband's
been pretty down lately.
17
00:01:31,610 --> 00:01:34,650
As a matter of fact, last night he went
to sleep on the Miss Black Universe
18
00:01:34,650 --> 00:01:37,390
pageant. That's not down, that's
deceased.
19
00:01:39,290 --> 00:01:42,470
Come on, now, try to understand, Keith.
He's been working hard lately.
20
00:01:42,670 --> 00:01:46,850
I mean, driving that cab part -time and
then spending his days off job hunting
21
00:01:46,850 --> 00:01:49,910
with you, Mr. Hardcore Unemployment of
the Year.
22
00:01:54,700 --> 00:01:57,920
Hey, brother -in -law, why don't you cop
a squat, man? The food is edible for a
23
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
change. Bad.
24
00:02:01,580 --> 00:02:03,620
Don't feed him pancakes. Throw him raw
meat.
25
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
I'm not hungry.
26
00:02:07,360 --> 00:02:09,479
Oh, come on, Keith. You have to eat
something.
27
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Oh,
28
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
later?
29
00:02:12,320 --> 00:02:13,760
Okay, you're going to eat later, right?
30
00:02:14,520 --> 00:02:15,560
He's going to eat later.
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
Well,
32
00:02:18,520 --> 00:02:21,380
Thelma, that's enough pancakes for me.
I'm full.
33
00:02:22,060 --> 00:02:24,400
Tell you, them pancakes go right to my
hips.
34
00:02:25,560 --> 00:02:28,980
And then they evaporate.
35
00:02:32,000 --> 00:02:34,820
Well, hey, Keith, I feel lucky today.
36
00:02:35,380 --> 00:02:40,560
Boy, the first stop we're going to make
to is that little accounting agency. You
37
00:02:40,560 --> 00:02:44,420
know, where they have that foxy little
personnel director with no liabilities
38
00:02:44,420 --> 00:02:46,360
and plenty of assets.
39
00:02:47,880 --> 00:02:51,730
I can feel it. Keith, I feel lucky. I
had a dream last night that she hired
40
00:02:51,730 --> 00:02:55,330
of us. Boy, I know something's gonna
happen today. I can't wait to hit them
41
00:02:55,330 --> 00:02:56,550
streets. I'm not going.
42
00:02:57,430 --> 00:02:58,430
Say what?
43
00:02:58,690 --> 00:03:01,550
Try and read my lips, totem pole. I said
I'm not going.
44
00:03:02,490 --> 00:03:03,590
Oh, Keith, why not?
45
00:03:04,010 --> 00:03:07,430
Yeah, man, it's better than sitting
around here all day. Look, every day off
46
00:03:07,430 --> 00:03:09,590
the past three weeks, I've been out
looking for a job, right?
47
00:03:10,090 --> 00:03:14,370
And all I got to show for it are tired
feet, scuffed shoes, and enough uncut
48
00:03:14,370 --> 00:03:15,450
jive to sell it wholesale.
49
00:03:16,190 --> 00:03:19,390
You know, Keith, I know it's tough, man,
but they say the unemployment rate in
50
00:03:19,390 --> 00:03:23,530
the ghetto is over 50%. Yeah, and the
other 50 % are out looking for work.
51
00:03:25,370 --> 00:03:26,830
The answer is through education.
52
00:03:27,310 --> 00:03:29,910
Speaking of that, I better hurry up
before I'm late. Later, y 'all.
53
00:03:30,530 --> 00:03:33,510
Might as well be late. You ain't gonna
find no job when you graduate anyway.
54
00:03:34,730 --> 00:03:37,810
Well, maybe not, but at least I know how
to read the one ads, brother.
55
00:03:42,600 --> 00:03:46,080
I don't know what you're feeling so down
about. At least you did get one job
56
00:03:46,080 --> 00:03:50,840
offer. Oh, Keith, you got a job offer?
JJ, I told you not to bring that up.
57
00:03:51,060 --> 00:03:54,280
Man, I swear, if your mouth was any
bigger, you'd swallow your own head.
58
00:03:55,980 --> 00:03:58,380
Come on, Keith, tell me about it. All
right.
59
00:03:58,720 --> 00:04:02,600
They wanted me to go door -to -door
selling Howard Cosell piggy banks.
60
00:04:04,320 --> 00:04:07,300
What? That's right, Howard Cosell piggy
banks.
61
00:04:08,330 --> 00:04:10,750
Oh, and when you put the money in his
mouth, he starts talking, right?
62
00:04:10,990 --> 00:04:12,990
No, you put money in his mouth to make
him shut up.
63
00:04:14,790 --> 00:04:17,310
J .J., if you want to keep on going out
there, you go on ahead.
64
00:04:17,810 --> 00:04:21,029
But I've got too much pride to keep on
spending my time listening to a bunch of
65
00:04:21,029 --> 00:04:22,310
garbage from all those people.
66
00:04:22,890 --> 00:04:23,910
Too much pride.
67
00:04:24,350 --> 00:04:25,350
Keith, where are you going?
68
00:04:25,710 --> 00:04:28,730
I'm going to the bathroom. There are
some things I'm still pretty good at,
69
00:04:28,730 --> 00:04:29,730
know.
70
00:05:12,210 --> 00:05:16,670
Keith. I mean, he used to be so level
-headed, so cool, so suave.
71
00:05:17,310 --> 00:05:21,730
And all of a sudden, he lost it. You
know, with a little more training, he
72
00:05:21,730 --> 00:05:22,950
have been another me.
73
00:05:24,930 --> 00:05:26,470
Hi, y 'all. Hey, Wilona.
74
00:05:26,690 --> 00:05:30,310
Velma, here's the blueberry muffins I
made for Keith. Honey, there's only one
75
00:05:30,310 --> 00:05:34,170
thing on Earth sweeter and more tender
than these little darlings.
76
00:05:34,550 --> 00:05:37,130
What's that, Wilona? I don't know. I
ain't met him yet.
77
00:05:39,830 --> 00:05:41,650
Blueberry muffins for Keith, huh? Mm
-hmm.
78
00:05:42,530 --> 00:05:45,850
I'll tell you, boy, the only thing he's
been sinking his teeth into around here
79
00:05:45,850 --> 00:05:46,890
has been us.
80
00:05:47,650 --> 00:05:51,310
Wait a minute, honey. You must be
jiving. After all the work I went
81
00:05:51,370 --> 00:05:54,430
staying up all night long, starting from
scratch, you going to tell me he's...
82
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Yeah, y 'all.
83
00:05:55,450 --> 00:05:56,670
Well, no, no.
84
00:05:57,030 --> 00:06:00,630
Oh, wee. It's a wonder you ain't in
jail, because you certainly are dressed
85
00:06:00,630 --> 00:06:01,630
kill this morning.
86
00:06:03,650 --> 00:06:05,250
Sinking his teeth into you, huh?
87
00:06:11,880 --> 00:06:15,320
No, no, no, no. Don't tell me. Don't
tell me. No, it can't be. Not my
88
00:06:15,340 --> 00:06:17,140
Not those delicious blueberry muffins.
89
00:06:17,460 --> 00:06:17,839
Uh -huh. Yay!
90
00:06:17,840 --> 00:06:20,360
Lord have mercy. Good looking and good
cooking.
91
00:06:20,620 --> 00:06:23,520
Now, what you trying to do? Throw Betty
Crocker out on her buns?
92
00:06:26,020 --> 00:06:30,420
Mm. Either he's got a twin in that
bathroom, or we're in the Twilight Zone.
93
00:06:31,840 --> 00:06:35,320
Yeah, yeah. These will be great degrees
on while me and JJ go job hunting.
94
00:06:35,540 --> 00:06:38,760
Job hunting? But you said that we were
going to not. Come on, man. There's a
95
00:06:38,760 --> 00:06:40,820
whole new world out there for us. What
the?
96
00:06:41,370 --> 00:06:43,850
And one day, Scarlet, all this will be
yours.
97
00:06:44,310 --> 00:06:50,110
Tara, the plantation, the river, the
dam.
98
00:06:51,930 --> 00:06:52,930
No, wait.
99
00:06:52,950 --> 00:06:55,550
Frankly, Scarlet, I won't give a damn.
100
00:07:01,430 --> 00:07:04,310
Oh, oh, yes, he is. One minute. Keith?
101
00:07:04,550 --> 00:07:07,270
Hey, I told Donna Summer not to call me
here.
102
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Hello?
103
00:07:11,349 --> 00:07:14,730
Malona, if you had been here ten minutes
ago, you'd have seen that Keith had all
104
00:07:14,730 --> 00:07:17,110
the charm of a shark with root canal
work.
105
00:07:18,390 --> 00:07:20,490
Could you all excuse me a minute? This
is kind of private.
106
00:07:20,810 --> 00:07:22,970
Oh, come outside and tell me what's
going on.
107
00:07:24,250 --> 00:07:25,430
Well, I'll go start the dishes.
108
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
Hello, Joe.
109
00:07:28,950 --> 00:07:29,970
Hey, what's happening, man?
110
00:07:30,430 --> 00:07:31,430
When did you get in?
111
00:07:32,390 --> 00:07:33,550
Oh, me? I can't complain.
112
00:07:34,750 --> 00:07:36,110
Yeah, yeah, yeah, man.
113
00:07:36,570 --> 00:07:38,370
Just give me a couple more months. My
leg will be better.
114
00:07:38,730 --> 00:07:39,730
I'll be out there again.
115
00:07:40,500 --> 00:07:41,920
Hey, look, why don't you give me your
phone number, ma 'am?
116
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
Uh -huh.
117
00:07:44,320 --> 00:07:46,900
Oh, Keith, why don't you invite him? No,
no, no, I got to go. See you later,
118
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Joe. Got to split.
119
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
Oh, I'm sorry.
120
00:07:50,300 --> 00:07:52,820
Oh, that's all right, babe. That was Joe
Stanton, an old college teammate of
121
00:07:52,820 --> 00:07:55,360
mine. He's going to be in town for a
couple of days. I told him I'd drop by
122
00:07:55,360 --> 00:07:56,219
got the chance.
123
00:07:56,220 --> 00:07:59,060
Oh, you must really like him. He sure
cheered you up. You kidding?
124
00:07:59,600 --> 00:08:03,400
Me and Joe, we were so tight in college,
if he got dandruff, I had to shampoo.
125
00:08:05,700 --> 00:08:07,200
Playing for the Miami Dolphins.
126
00:08:08,500 --> 00:08:09,660
Signed up for a second year.
127
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
I gotta go, babe.
128
00:08:11,970 --> 00:08:12,970
Bye -bye. Bye.
129
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
Bye -bye.
130
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Greetings,
131
00:08:32,450 --> 00:08:33,450
unemployment fans.
132
00:08:33,809 --> 00:08:34,830
Hey, where's Keith?
133
00:08:35,429 --> 00:08:38,409
He'll be up in a minute. He's downstairs
arguing with Bookman.
134
00:08:38,610 --> 00:08:40,789
Bookman? What did Bookman do this time?
135
00:08:41,130 --> 00:08:43,690
Nothing, but he's not doing it the way
Keith wants him to.
136
00:08:44,430 --> 00:08:48,410
Say, as far as Keith's concerned, old
Fang Face is back.
137
00:08:49,230 --> 00:08:50,230
Bad day, huh?
138
00:08:50,590 --> 00:08:54,150
Well, let me put it to you this way.
It's the kind of day Donnie would punch
139
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
Marie.
140
00:08:56,690 --> 00:08:58,430
I don't know. That Keith is something.
141
00:08:58,650 --> 00:09:02,810
It's those crazy, unpredictable moods of
his. It's like pounding the pavement
142
00:09:02,810 --> 00:09:03,930
with the Incredible Hulk.
143
00:09:05,030 --> 00:09:08,110
Hey, that's not fair, now. You're making
it sound like Keith has an emotional
144
00:09:08,110 --> 00:09:09,110
problem.
145
00:09:13,740 --> 00:09:15,060
and I'm going to prove it to you.
146
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
Hello, sweetheart.
147
00:09:17,580 --> 00:09:20,160
I have a surprise for you. Who cares?
148
00:09:21,960 --> 00:09:24,020
Like putty in your hand.
149
00:09:25,300 --> 00:09:28,300
Hey, brother -in -law, what's wrong,
man? The employers turn you down?
150
00:09:28,520 --> 00:09:33,720
Yeah, white employers, black employers,
Chicano employers, Eskimo employers.
151
00:09:33,980 --> 00:09:35,620
I'm an equal opportunity reject.
152
00:09:36,940 --> 00:09:40,300
And you know, Keith, you just can't go
around threatening personnel directors.
153
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
I didn't threaten nobody.
154
00:09:42,010 --> 00:09:45,190
Oh, yeah? What do you call putting a
man's tie in an electric pencil
155
00:09:46,190 --> 00:09:48,790
Man, then you had it all the way up to
the knot till I stopped you.
156
00:09:49,310 --> 00:09:54,490
Uh, Keaton, I want you to sit down over
here and relax yourself, and let me tell
157
00:09:54,490 --> 00:09:56,510
you about this problem, okay? Are you
pregnant?
158
00:09:56,990 --> 00:09:58,970
No. Then I don't want to hear about it.
159
00:10:00,210 --> 00:10:03,430
Well, it's about your friend Joe
Stennett. I invited him for dinner
160
00:10:03,750 --> 00:10:07,010
Here? Yeah. You invited Joe here without
asking me? Are you crazy?
161
00:10:08,300 --> 00:10:11,400
I don't care what you thought. If I
wanted him over here, I'd have asked him
162
00:10:11,400 --> 00:10:12,139
here myself.
163
00:10:12,140 --> 00:10:13,240
Now call him and cancel.
164
00:10:13,720 --> 00:10:15,700
Oh, Keith, come on now. I already cooked
dinner.
165
00:10:16,120 --> 00:10:18,340
Then warn him and he'll call and cancel.
166
00:10:22,360 --> 00:10:24,240
Keith, he'll be here in a few minutes,
Tina.
167
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
Damn it, Thelma, you had no right
butting into my business like that.
168
00:10:27,640 --> 00:10:28,960
Oh, Keith. Get out of my way.
169
00:10:46,380 --> 00:10:47,380
I guess I showed him.
170
00:10:50,300 --> 00:10:52,160
Okay, where is he, huh? Where is he?
171
00:10:52,680 --> 00:10:56,620
Hey there, Bookman. Don't Bookman me.
Look, Thelma, I got a bone to pick with
172
00:10:56,620 --> 00:10:57,259
your husband.
173
00:10:57,260 --> 00:10:59,580
Well, if you're involved, that's the
only thing that's left.
174
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
Am I laughing?
175
00:11:03,200 --> 00:11:05,380
Is there joy on this sensitive face?
176
00:11:06,100 --> 00:11:07,500
No. And you want to know why?
177
00:11:07,700 --> 00:11:11,640
Because all I did was ask that nut who
he likes in the Super Bowl. You know
178
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
he said?
179
00:11:21,390 --> 00:11:23,190
She won't be able to fit in the Super
Bowl.
180
00:11:24,970 --> 00:11:26,490
Bookman, look here. Let me explain.
181
00:11:26,730 --> 00:11:27,730
Let me explain.
182
00:11:28,090 --> 00:11:30,990
See, Keith has gone cuckoo.
183
00:11:33,230 --> 00:11:36,470
See, what happened is that Keith's been
under a lot of tension and strain
184
00:11:36,470 --> 00:11:37,470
lately, you understand?
185
00:11:38,030 --> 00:11:39,850
Yo -Yo City, Bookman. Yo -Yo City.
186
00:11:41,710 --> 00:11:46,190
So on behalf of the family and everybody
involved, We wish our sincere
187
00:11:46,190 --> 00:11:50,190
apologies. And we will talk to Keith
about this and promise you that this
188
00:11:50,190 --> 00:11:51,190
never happen again.
189
00:11:51,450 --> 00:11:55,550
And my apologies also to your big fat
mama.
190
00:11:55,750 --> 00:11:56,750
Hey!
191
00:11:59,170 --> 00:12:02,530
T .T., I heard what you said. And I
didn't like it one bit.
192
00:12:02,770 --> 00:12:03,930
Keith is not a nut.
193
00:12:04,350 --> 00:12:07,870
Oh, yeah? Well, if he's a tree, I
wouldn't want to stand under him.
194
00:12:09,270 --> 00:12:10,470
I think he's thick.
195
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
Physically, that is.
196
00:12:13,960 --> 00:12:16,560
You can call me Ray, and you can call me
Dave.
197
00:12:26,580 --> 00:12:30,160
Michael, the only time he seems to be
happy is when he comes out of that
198
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
bathroom.
199
00:12:34,540 --> 00:12:37,440
And I got a hunch on where he's getting
his medicine.
200
00:12:45,270 --> 00:12:47,930
Michael, let's check in here while Keith
is changing his clothes.
201
00:12:48,170 --> 00:12:50,190
JJ, I don't even know what we're looking
for, man.
202
00:12:50,570 --> 00:12:52,770
Anything happy, Michael. Anything happy.
203
00:12:54,430 --> 00:12:55,950
Now, what kind of clue is that?
204
00:12:56,310 --> 00:12:58,410
Michael, right now, that's the best clue
that I got.
205
00:12:59,310 --> 00:13:02,650
Don't just stand there. Are you going to
help me? I'm helping.
206
00:13:03,250 --> 00:13:05,830
Boy, let's just pray that I'm wrong this
time.
207
00:13:06,430 --> 00:13:09,850
But any man that can get happy that fast
can't be doing it alone.
208
00:13:10,250 --> 00:13:12,370
Wait a minute, JJ. How do we know that
Keith is doing...
209
00:13:15,120 --> 00:13:17,160
Wait a minute. Now, who be stupid enough
to hide?
210
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Yeah.
211
00:13:21,880 --> 00:13:28,300
Either this is Keith's joy juice or the
tidy bowl man has a new boat.
212
00:13:31,360 --> 00:13:33,360
Vodka? Yes, vodka.
213
00:13:33,600 --> 00:13:35,040
The Russian revenge.
214
00:13:36,820 --> 00:13:39,740
No wonder Keith's been acting crazy
lately, man. He done killed this bottle,
215
00:13:39,820 --> 00:13:40,820
too. Yeah.
216
00:13:41,260 --> 00:13:42,920
No wonder he thinks he's a king.
217
00:13:44,010 --> 00:13:46,410
His throne is 90 proof.
218
00:13:50,670 --> 00:13:56,450
And then the coach held up this size 40
double D cup bra and said, what you call
219
00:13:56,450 --> 00:13:57,450
this, Janet?
220
00:13:57,570 --> 00:13:59,110
Dolly Parton knee pads?
221
00:14:03,930 --> 00:14:09,330
And speaking of holidays, did you know
this is National Take a Limit at Lunch
222
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
Week?
223
00:14:14,020 --> 00:14:15,140
Oh, that's right.
224
00:14:15,500 --> 00:14:21,020
So let's get rid of these booze and
let's break out the lemonade. The
225
00:14:22,560 --> 00:14:25,100
This good 20 -year -old scotch go to
waste.
226
00:14:25,420 --> 00:14:29,860
Come on. Joe brought this by to help
keep things lively, didn't you, Joe?
227
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
on, Keefe.
228
00:14:31,660 --> 00:14:32,599
Yo, man.
229
00:14:32,600 --> 00:14:34,060
Remember that, Keefe?
230
00:14:34,480 --> 00:14:38,580
Yeah, yeah. Hold on a second. Who used
to call me that? It was... That girl.
231
00:14:38,600 --> 00:14:40,020
That girl, right. What was her name?
232
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Annette. Annette!
233
00:14:51,280 --> 00:14:53,940
until you've seen Annette, ugliest girl
on campus.
234
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
That's the bottom.
235
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Scotch.
236
00:15:05,200 --> 00:15:09,320
Thelma, that girl was so ugly, we were
going to make her the team mascot and
237
00:15:09,320 --> 00:15:11,140
change the name of the team to the
orangutan.
238
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
half a year now.
239
00:16:03,820 --> 00:16:04,739
Don't we, Joe?
240
00:16:04,740 --> 00:16:06,460
Helps keep things lively, huh?
241
00:16:08,700 --> 00:16:12,800
Keith, a little toast first. A little
toast. All right. I'll drink to that.
242
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
All right.
243
00:16:14,220 --> 00:16:18,640
Here's to Keith and Thelma. And may they
always have happiness and health. Amen.
244
00:16:19,180 --> 00:16:23,500
And may prosperity be just down the
road. All right.
245
00:16:23,860 --> 00:16:28,540
And may they always have the respect of
their friends and relatives.
246
00:16:34,250 --> 00:16:35,390
brick road to their future.
247
00:16:36,130 --> 00:16:39,370
We're all little lambs that have lost
our way.
248
00:16:39,590 --> 00:16:41,930
Bah, ha, bah, ha, bah.
249
00:16:43,250 --> 00:16:46,590
We're all little lambs that have lost
enough, enough, enough.
250
00:16:50,230 --> 00:16:52,250
And as Jackie Gleeson would say,
251
00:17:24,589 --> 00:17:27,970
I think you've had enough. Hey, hey,
hey. Come on now. Enough.
252
00:17:29,330 --> 00:17:33,130
Well, excuse me. I didn't know my daddy
played for the Dolphins.
253
00:17:34,930 --> 00:17:36,330
Let go of the bottle, Keith.
254
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
I smell dessert.
255
00:17:56,200 --> 00:17:57,900
Is there anything else I can do for you,
brother?
256
00:17:58,600 --> 00:17:59,840
Like wash your car?
257
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Shine your shoes?
258
00:18:01,740 --> 00:18:04,640
You know, we poor folk, we supposed to
be able to do that pretty good, you
259
00:18:04,820 --> 00:18:05,619
Keith, please.
260
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
No, no, Thelma, it's cool.
261
00:18:08,640 --> 00:18:10,180
Stennett, you ain't fooling nobody.
262
00:18:10,600 --> 00:18:14,200
The only reason you came by here tonight
was the hope of seeing me on crutches.
263
00:18:14,500 --> 00:18:17,640
Oh, wow, man, you have it all. Yeah, you
just switched it with last year, so
264
00:18:17,640 --> 00:18:19,700
then you would have been the one up for
the Heisman Trophy, right?
265
00:18:20,460 --> 00:18:25,420
Right? You were jealous of me then, and
you're still jealous, you jive sucker.
266
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
Look.
267
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
Get it.
268
00:18:28,120 --> 00:18:29,960
I think I better go.
269
00:18:30,240 --> 00:18:33,860
No, Joe, don't go nowhere, man. We still
got stories to tell, man.
270
00:18:34,140 --> 00:18:36,060
Like how about that Ohio State game?
271
00:18:36,360 --> 00:18:39,160
Look, man, I don't know what you're
talking about. Yeah, I didn't think you
272
00:18:39,160 --> 00:18:40,960
would, so let me fresh your memory.
273
00:18:41,300 --> 00:18:42,520
J .J., get out there.
274
00:18:43,140 --> 00:18:45,460
Oh, Keith, I thought I was staying here.
I said get out there.
275
00:18:48,080 --> 00:18:49,720
Keith, you're embarrassing everybody.
276
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Would you shut up?
277
00:18:52,000 --> 00:18:54,540
Now, it was our ball, third down.
278
00:18:54,760 --> 00:18:58,220
in Long Yardage. It was me over here and
Joe was over here.
279
00:18:58,660 --> 00:19:00,020
Now hike the ball, J .J.
280
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
What ball?
281
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
Hike the ball!
282
00:19:03,500 --> 00:19:05,860
Please stop it. Would you let me finish?
283
00:19:06,120 --> 00:19:06,899
You're drunk!
284
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
I said shut up!
285
00:19:28,510 --> 00:19:30,150
J .J., I swear, man.
286
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
Oh, man.
287
00:19:31,910 --> 00:19:32,910
Hey,
288
00:19:33,650 --> 00:19:35,530
Michael. I don't want to hear it.
289
00:19:36,910 --> 00:19:39,370
Yeah, you better have a good excuse for
this one, Keith.
290
00:19:39,630 --> 00:19:42,470
Otherwise, I'm going to put you in every
shot glass across Chicago.
291
00:19:43,210 --> 00:19:44,430
Hey, hey, everybody.
292
00:19:45,350 --> 00:19:46,590
Hey, I'm sorry.
293
00:19:51,310 --> 00:19:52,890
Hey, Joe, man.
294
00:19:53,830 --> 00:19:55,510
Oh, who are you going to tell, man?
295
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
Me?
296
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
or your wife.
297
00:20:25,320 --> 00:20:27,600
Tell me, would it help at least if I
said I'm sorry?
298
00:20:30,380 --> 00:20:33,540
Come on, babe, I know you're upset, but
running away won't solve anything.
299
00:20:34,840 --> 00:20:36,220
You sure got that right.
300
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
Because I live here.
301
00:20:38,320 --> 00:20:39,380
These things are yours.
302
00:20:41,500 --> 00:20:42,960
I should have known that.
303
00:20:43,500 --> 00:20:45,140
Can't we at least talk about it, babe?
304
00:20:46,500 --> 00:20:48,260
Talk? Talk about what?
305
00:20:49,640 --> 00:20:51,720
Just who the hell do you think you are?
306
00:20:52,640 --> 00:20:54,700
Do I look like a punching bag to you?
307
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Now I understand.
308
00:21:15,000 --> 00:21:16,820
No, you don't understand, babe.
309
00:21:17,200 --> 00:21:21,140
Do you know what it's like to be one of
the best running backs in the world and
310
00:21:21,140 --> 00:21:25,740
have your leg and your life snap out
from under you and end up driving cab
311
00:21:25,740 --> 00:21:28,280
-time? Babe, you can't begin to
understand.
312
00:21:29,960 --> 00:21:31,720
And this understands, right?
313
00:21:33,260 --> 00:21:35,720
A bottle of fermented potatoes
understand.
314
00:21:39,880 --> 00:21:41,120
Don't you know I love you?
315
00:21:48,240 --> 00:21:49,660
I'm only 24 years old.
316
00:21:50,020 --> 00:21:51,960
Since when has life ended 24?
317
00:21:52,520 --> 00:21:53,520
You want to play...
318
00:23:10,280 --> 00:23:11,700
We're going to start all over again,
right?
319
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
Right.
320
00:23:13,760 --> 00:23:15,240
Everything even between us?
321
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
Right.
322
00:23:18,320 --> 00:23:19,540
Then I owe you something.
24786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.