All language subtitles for Good Times s06e21 A Matter of Mothers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:09,400
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,460
Good time, anytime you're out and under.
3
00:00:12,940 --> 00:00:18,420
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,560
Making a wave when you can.
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,080
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:53,290 --> 00:00:57,390
would i be if i was just attracted to
you for your body yeah you know all of
7
00:00:57,390 --> 00:01:01,270
that has changed since i started college
i've learned to respect women for their
8
00:01:01,270 --> 00:01:07,450
minds i'm not joking you know all last
week i was telling people you know that
9
00:01:07,450 --> 00:01:14,230
lisa she sure does got a good head on
her chest i mean your shoulders lisa
10
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Come on, you know.
11
00:01:23,020 --> 00:01:24,020
I know.
12
00:01:24,600 --> 00:01:26,080
Hi, y 'all. Hey, Wilona.
13
00:01:30,320 --> 00:01:31,500
Hi, Graham. How you doing?
14
00:01:31,900 --> 00:01:34,320
Oh, Flo, I got a problem. Yeah? What is
it?
15
00:01:34,980 --> 00:01:35,919
It's this.
16
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
What you think?
17
00:01:38,240 --> 00:01:40,160
Yeah, you do have a problem.
18
00:01:40,660 --> 00:01:44,720
If you're planning on fitting into that
little thing, the only thing you won't
19
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
be showing is a little common sense.
20
00:01:46,700 --> 00:01:48,900
Oh, it's not for me. It's Penny's.
21
00:01:49,360 --> 00:01:50,540
Jeffrey bought it for her.
22
00:01:51,990 --> 00:01:53,050
That's the new boyfriend?
23
00:01:53,350 --> 00:01:55,750
Mm -hmm. Ooh, he sure is generous.
24
00:01:56,010 --> 00:01:57,210
A little too generous.
25
00:01:57,550 --> 00:02:01,470
This is 100 % silk. Do you know where it
came from?
26
00:02:02,050 --> 00:02:07,450
Well, now, if that's 100 % silk, I'd say
a worm somewhere in China.
27
00:02:10,289 --> 00:02:11,810
Flo Marshall Fields.
28
00:02:12,390 --> 00:02:15,870
Jeffrey's credit card hasn't got any
rest since he met me. Now, last week he
29
00:02:15,870 --> 00:02:17,230
bought her an expensive tape recorder.
30
00:02:17,450 --> 00:02:20,810
This week, this silk nightgown, and God
knows what's next week.
31
00:02:21,040 --> 00:02:22,740
Maybe a guest spot on Charlie's Angels.
32
00:02:23,120 --> 00:02:27,400
Oh, listen, what's going on? I come in
to ask you for some help, and I get the
33
00:02:27,400 --> 00:02:28,440
best of Groucho.
34
00:02:29,940 --> 00:02:31,480
No, seriously, though.
35
00:02:32,040 --> 00:02:34,580
I don't know what to do. I don't know
whether I should let Penny have this or
36
00:02:34,580 --> 00:02:38,520
not, because, well, he's coming on a
little too fast and a little too soon, I
37
00:02:38,520 --> 00:02:40,080
think. And I don't want to be that
committed, you know?
38
00:02:40,440 --> 00:02:43,200
Now, suppose he wants to buy something
else expensive. What do I say?
39
00:02:43,680 --> 00:02:47,520
Why don't you just tell Jeffrey that
Penny needs four new law books, a sports
40
00:02:47,520 --> 00:02:49,700
code, electric shaver, you know, and a
basketball.
41
00:02:49,960 --> 00:02:52,260
Oh, will you be serious? I am serious.
42
00:02:52,540 --> 00:02:53,540
Oh, yes.
43
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
When I go out this evening with Jeffrey,
I'm going to have this on my mind all
44
00:02:57,520 --> 00:03:01,160
night. Well, Lana, you shouldn't worry.
What you should do is get yourself one
45
00:03:01,160 --> 00:03:01,779
of these.
46
00:03:01,780 --> 00:03:04,080
And then Jeffrey will have it on his
mind all night.
47
00:03:05,860 --> 00:03:09,500
All right, Mike. Hey, I'm just driving.
I'm leaving. See y 'all later. Bye -bye.
48
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
Okay.
49
00:03:13,800 --> 00:03:19,320
I tell you, I think that boy reached
puberty, liked it, and decided to stay
50
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
there.
51
00:03:21,280 --> 00:03:23,580
Oh, Flo, what am I going to do?
52
00:03:25,840 --> 00:03:30,460
I think you have to do what you think is
best.
53
00:03:31,340 --> 00:03:32,340
Mama?
54
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Huh?
55
00:03:40,160 --> 00:03:41,160
Penny?
56
00:03:41,390 --> 00:03:44,670
I think Mama has finally decided you can
keep this gift.
57
00:03:45,030 --> 00:03:46,030
Thanks, Ma.
58
00:03:46,090 --> 00:03:50,030
You know, baby, it makes me happy when
you get the finer things in life that
59
00:03:50,030 --> 00:03:51,030
want.
60
00:03:51,230 --> 00:03:52,470
Are you sure, Mama?
61
00:03:52,690 --> 00:03:53,730
Absolutely positively.
62
00:03:56,770 --> 00:03:58,250
Okay, Mr. Booker, keep going.
63
00:03:59,050 --> 00:04:01,890
What in the world?
64
00:04:02,450 --> 00:04:05,450
Hold it right there, honey. What is
this?
65
00:04:05,890 --> 00:04:08,030
It's the headboard for Penny's new brass
bed.
66
00:04:14,880 --> 00:04:17,980
You know, I must have lost five pounds.
I can't afford to lose that.
67
00:04:22,120 --> 00:04:25,500
Yeah, isn't it beautiful? Just what I
wanted all my life.
68
00:04:26,000 --> 00:04:30,520
Did you oil it? No, Flo, I didn't. Now,
Jeffrey has finally done it. Take it
69
00:04:30,520 --> 00:04:32,140
right back where you got it from. What?
70
00:04:35,800 --> 00:04:37,800
No, take it out of here.
71
00:04:38,040 --> 00:04:40,780
Oh, no, Miss Woods. That'll take all
day. I'll miss half my dinner.
72
00:04:43,920 --> 00:04:45,520
We'll ship the other half overseas.
73
00:04:47,360 --> 00:04:49,680
That should feed about 2 ,000 people.
74
00:04:50,760 --> 00:04:54,400
Nobody knows the troubles I see.
75
00:04:56,560 --> 00:04:59,800
But, Mommy, you said it makes you feel
happy when I have the things I want.
76
00:05:00,000 --> 00:05:04,060
Baby, that's before Jeff decided to make
Santa Claus look like a cheapskate.
77
00:05:04,640 --> 00:05:07,940
Now, honey, there's a limit, and he's
reached his limit. You can't have it.
78
00:05:07,940 --> 00:05:10,420
you said... No, but you heard what I
said.
79
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Oh, yeah.
80
00:05:12,590 --> 00:05:13,590
I heard what you said.
81
00:05:13,870 --> 00:05:14,870
Both times.
82
00:05:19,930 --> 00:05:21,430
I'll grab you back. Hey, Wilona.
83
00:05:21,670 --> 00:05:22,970
Thanks for babysitting for me.
84
00:05:23,210 --> 00:05:24,670
I owe you $285.
85
00:05:25,050 --> 00:05:26,050
No problem.
86
00:05:26,310 --> 00:05:27,310
Thank you, sugar.
87
00:05:27,410 --> 00:05:28,369
I'm Mike Jeff.
88
00:05:28,370 --> 00:05:29,730
Nice to meet you, Jeff. My pleasure.
89
00:05:29,970 --> 00:05:31,050
Good night, baby. Good night, Wilona.
90
00:05:31,550 --> 00:05:33,590
Why don't you sit down while I check on
the baby? Okay.
91
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
You sleeping?
92
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Can I get you something?
93
00:05:45,800 --> 00:05:49,920
Oh, no, no, no. Say, baby, why don't you
just come and sit down and relax for a
94
00:05:49,920 --> 00:05:50,639
while, huh?
95
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
Only a good idea.
96
00:05:52,520 --> 00:05:53,840
I'm a little tired anyway.
97
00:05:59,300 --> 00:06:01,040
It's nice, real nice, baby.
98
00:06:01,520 --> 00:06:04,120
Why don't we just buy two flags and sing
to each other?
99
00:06:07,120 --> 00:06:10,600
All right, yeah. Hey, I'm sorry about
this evening, but...
100
00:06:11,310 --> 00:06:13,450
My mind has been on Penny all night.
Yeah, I know.
101
00:06:14,430 --> 00:06:15,430
She hates me.
102
00:06:16,130 --> 00:06:17,530
No, she doesn't. Yes, she does.
103
00:06:17,970 --> 00:06:20,810
You should have heard the way she said
her prayers tonight. She said, Dear God,
104
00:06:20,950 --> 00:06:24,290
bless on Florida and all the family and
all the little animals.
105
00:06:24,590 --> 00:06:25,770
And, oh, yeah, Mama, too.
106
00:06:28,130 --> 00:06:31,350
You know, it blows my mind to think that
when it comes to God, I'm second to a
107
00:06:31,350 --> 00:06:32,350
turtle.
108
00:06:33,870 --> 00:06:37,310
Well, if it bothers you that much, why
don't you just give her the brass bed?
109
00:06:37,750 --> 00:06:38,990
No, no, I can't do that.
110
00:06:39,290 --> 00:06:40,290
Well, sure you can.
111
00:06:41,169 --> 00:06:44,370
Now, are you the kind of lady that would
let a brass bed come between the love
112
00:06:44,370 --> 00:06:45,370
you and your daughter have?
113
00:06:45,510 --> 00:06:49,850
Yes. We've only known each other two,
three months now, and that's an
114
00:06:49,850 --> 00:06:56,490
gift, and I just can't... Oh, the love
you and I have? I just can't... You
115
00:06:56,490 --> 00:07:01,570
talked me into it. Oh, baby, I haven't
even started talking yet.
116
00:07:02,710 --> 00:07:04,670
Coming, coming, coming.
117
00:07:06,430 --> 00:07:07,430
Watch yourself.
118
00:07:09,960 --> 00:07:12,340
All right, Miss Woods, I just finished
putting the bed away in the cellar.
119
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
When do you want to sit back?
120
00:07:15,340 --> 00:07:20,040
Well, girl, about the bed, I changed my
mind. Oh, come on, Miss Woods, not that
121
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
now. Please.
122
00:07:21,560 --> 00:07:23,180
I mean, what do I have to do to you?
123
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
17 floors.
124
00:07:25,100 --> 00:07:26,300
Well, girl, well, girl.
125
00:07:26,760 --> 00:07:30,140
Now, would you let Penny sleep on a
lumpy old bed when she has a brand new
126
00:07:30,140 --> 00:07:31,780
down the cellar rusting? Would you?
127
00:07:32,120 --> 00:07:34,200
Yes, I would. Oh, come on.
128
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
Poochie, poochie. Come on, Miss Woods.
Come on now.
129
00:07:50,870 --> 00:07:51,870
Well,
130
00:07:59,010 --> 00:08:00,410
I hope this makes you feel better.
131
00:08:01,630 --> 00:08:05,850
Well... I bet I know what would.
132
00:08:06,910 --> 00:08:07,910
Not tonight.
133
00:08:13,680 --> 00:08:14,720
We could have a party here tomorrow.
134
00:08:15,040 --> 00:08:18,240
You could invite your friends. I could
invite mine. We could have a real good
135
00:08:18,240 --> 00:08:20,280
time and forget about all this hassle.
136
00:08:20,960 --> 00:08:22,780
A party tomorrow?
137
00:08:23,320 --> 00:08:24,600
Yeah, nothing big.
138
00:08:24,880 --> 00:08:27,680
Just a little coming out party, you
know.
139
00:08:29,340 --> 00:08:31,680
To let the world know we are together.
140
00:08:32,640 --> 00:08:34,620
You're going to put me down.
141
00:08:35,159 --> 00:08:39,240
You know, you are such a good salesman.
All right, we can have a party.
142
00:08:39,940 --> 00:08:41,520
Okay? Well, all right.
143
00:08:42,220 --> 00:08:43,480
You take care of the house.
144
00:08:43,840 --> 00:08:44,980
I'll get things set up.
145
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Call me tomorrow.
146
00:08:47,140 --> 00:08:48,860
Every hour on the hour.
147
00:08:50,020 --> 00:08:52,360
Oh, many friends. Get out of here.
148
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
This is Gordon.
149
00:09:04,380 --> 00:09:05,520
What are you doing here?
150
00:09:06,120 --> 00:09:08,340
I can't stand all the waiting. Now,
what's happening?
151
00:09:09,240 --> 00:09:12,320
I set the party for tomorrow night. Now,
give me a break. The woman's upset.
152
00:09:13,020 --> 00:09:14,460
The brass bed did it, huh?
153
00:09:14,820 --> 00:09:15,820
Yeah.
154
00:09:16,260 --> 00:09:17,940
I knew it would.
155
00:09:18,500 --> 00:09:20,840
But, you know, but I think that we... I
don't pay you to think.
156
00:09:22,060 --> 00:09:24,560
Now, I told you before, Penny was
legally adopted.
157
00:09:24,840 --> 00:09:28,240
And the only way I can get my daughter
back is to prove Wallona's an unfit
158
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
mother.
159
00:09:29,720 --> 00:09:31,860
And that's exactly what I intend to do.
160
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Do you understand?
161
00:09:35,260 --> 00:09:36,260
Yes, ma 'am.
162
00:09:43,660 --> 00:09:48,140
thing looks so pretty, doesn't it? I
just know it's going to be a great
163
00:09:48,360 --> 00:09:50,060
Oh, Sloane, thanks for helping me out.
164
00:09:50,720 --> 00:09:52,600
Michelle, Jeffrey will be here in a few
minutes.
165
00:09:53,040 --> 00:09:54,980
What? I can hardly wait to meet him.
166
00:09:56,380 --> 00:10:00,140
Mom, can I use the tape deck now? Wait a
minute. The bookman finished putting
167
00:10:00,140 --> 00:10:00,839
the bed up here?
168
00:10:00,840 --> 00:10:02,900
No, he's doing that now. That's what I
want to do.
169
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
I see.
170
00:10:05,020 --> 00:10:06,800
He is teaching you how to set it up.
171
00:10:07,200 --> 00:10:08,340
Well, not exactly.
172
00:10:09,180 --> 00:10:11,400
You know, he smashed his finger for the
third time. Yeah.
173
00:10:11,760 --> 00:10:14,080
And I've never heard a string of swear
words last that long.
174
00:10:14,580 --> 00:10:21,460
Speaking of incompetence, here comes a
whale that can't swim.
175
00:10:23,620 --> 00:10:25,580
How rude, Dad. It ain't funny, man.
176
00:10:25,920 --> 00:10:27,840
Hey, Miss Woods, did you see the size of
their bed?
177
00:10:28,120 --> 00:10:29,420
Yeah. Oh, goodness.
178
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
Look at the colors.
179
00:10:46,790 --> 00:10:48,370
I guess I'll be getting back to work.
180
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Come on, Penny.
181
00:10:50,470 --> 00:10:52,010
Don't strain yourself, booger.
182
00:10:55,150 --> 00:10:56,150
Here it comes.
183
00:11:25,610 --> 00:11:26,930
Interesting bunch, huh, Mom?
184
00:11:29,870 --> 00:11:30,870
Yeah.
185
00:11:31,930 --> 00:11:33,010
But of what?
186
00:11:34,370 --> 00:11:36,510
Jeffrey, are these your friends?
187
00:11:36,790 --> 00:11:38,430
Do you happen to own a circus?
188
00:11:40,690 --> 00:11:42,450
Come on, baby, they're harmless.
189
00:11:43,090 --> 00:11:47,170
Oh. Here, hey, I want you to meet Elena
Woods.
190
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
Jazz.
191
00:11:51,790 --> 00:11:52,790
Jazz?
192
00:11:53,590 --> 00:11:55,200
Well... That means hello.
193
00:11:55,720 --> 00:11:58,840
You see, worm hair is on a different
wavelength than the rest of us.
194
00:11:59,340 --> 00:12:02,180
Well, don't look now, but I think the
sucker just blew a fuse.
195
00:12:04,100 --> 00:12:06,720
Winona, what do you think you're doing?
196
00:12:12,400 --> 00:12:16,520
Winona, what kind of people are these?
No, I don't know.
197
00:12:16,760 --> 00:12:18,320
Jeff, Jeff Lowe.
198
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
With goldfish?
199
00:12:29,240 --> 00:12:30,320
Jeffrey, don't say that.
200
00:12:30,620 --> 00:12:31,620
I'll take care of it.
201
00:12:32,040 --> 00:12:34,960
Oh, Flo, I feel a migraine coming on.
202
00:12:35,340 --> 00:12:36,340
Pill?
203
00:12:36,680 --> 00:12:43,320
Oh, now I know I feel a migraine coming
on. Oh, those pills look funny.
204
00:12:43,560 --> 00:12:46,620
Oh, that ain't the only funny thing
that's going on around here. You know
205
00:12:46,620 --> 00:12:50,120
Sugarfoot? What? He's here with two of
his girls. Oh, wait, wait, wait, wait a
206
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
minute now.
207
00:12:51,340 --> 00:12:52,460
Drugs, hustlers.
208
00:12:52,940 --> 00:12:54,700
Now, Jeffrey said these were his
friends.
209
00:12:55,210 --> 00:12:57,370
Well, where'd he grow up? On death row?
210
00:12:58,390 --> 00:13:03,050
I don't know, but I'm going to find out.
Will you move your foot, Jeffrey?
211
00:13:03,630 --> 00:13:04,630
Okay, baby.
212
00:13:05,630 --> 00:13:08,090
Jeffrey, what kind of party is this?
213
00:13:08,330 --> 00:13:10,390
I told you, baby, a coming out party.
214
00:13:10,690 --> 00:13:11,689
Coming out of what?
215
00:13:11,690 --> 00:13:13,010
A straitjacket?
216
00:13:14,610 --> 00:13:17,610
Jeffrey, there are people here who don't
know who they are, let alone where they
217
00:13:17,610 --> 00:13:22,330
are. And that guy Worm, he's got enough
drugs on him to turn on Mount Rushmore.
218
00:13:25,770 --> 00:13:26,810
I can explain that.
219
00:13:27,050 --> 00:13:28,050
Explain?
220
00:13:29,170 --> 00:13:30,390
You see, he wore him here.
221
00:13:32,310 --> 00:13:33,870
He doesn't want this to get out.
222
00:13:34,770 --> 00:13:36,950
But I'm afraid he has a little allergy.
223
00:13:37,530 --> 00:13:39,530
What's he allergic to? Waking up
straight?
224
00:13:40,710 --> 00:13:42,490
You see, baby, you're getting excited.
225
00:13:42,730 --> 00:13:44,890
Oh, I'm sorry if I'm getting excited, my
darling.
226
00:13:45,090 --> 00:13:47,970
But you see, I'm used to being a hostess
to a chain gang.
227
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
Baby, go play, okay?
228
00:13:56,100 --> 00:13:58,460
Oh, Jeffy, I don't know where you're
coming from.
229
00:13:58,760 --> 00:14:02,180
Baby, I... I don't want to hear nothing
you got to say, Jeffy. You brought the
230
00:14:02,180 --> 00:14:05,340
wrong kind of people into my house,
especially around my daughter.
231
00:14:05,700 --> 00:14:07,500
Wrong kind? What do you mean, wrong
kind?
232
00:14:07,700 --> 00:14:09,080
These are normal, everyday people.
233
00:14:10,540 --> 00:14:12,420
Yeah, if every day was Halloween.
234
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Now, you know what?
235
00:14:18,140 --> 00:14:22,192
You got exactly five minutes to get
everybody out of here. I mean,
236
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
You know the position.
237
00:14:33,100 --> 00:14:36,380
Charlie, look what the trash man left
behind.
238
00:14:36,980 --> 00:14:40,560
No wonder the streets are so clean. Look
like everything dirty is up here.
239
00:14:42,180 --> 00:14:43,360
Check around, will you, Mike?
240
00:14:47,020 --> 00:14:50,320
Officer, I don't think you understand.
241
00:14:50,760 --> 00:14:53,560
I know, sweet cakes. You can explain
everything, huh?
242
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
No, no.
243
00:14:55,340 --> 00:14:56,400
You've got it wrong.
244
00:14:56,820 --> 00:14:57,820
I'm employed.
245
00:15:01,680 --> 00:15:03,180
Then let Sugarfoot get you out.
246
00:15:04,040 --> 00:15:05,980
Hey, come on, man. I worked here.
247
00:15:06,440 --> 00:15:09,620
Look at my uniform. Look at my calluses.
248
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Where'd you find that?
249
00:15:12,380 --> 00:15:15,760
I had nothing to be in. Come on. I was
working, man. I worked here. I don't
250
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
these people.
251
00:15:16,780 --> 00:15:18,900
Hey, tell him, Miss Woods. Tell him.
Officer, officer.
252
00:15:19,340 --> 00:15:20,299
He's right.
253
00:15:20,300 --> 00:15:22,600
I don't know what's going on. This is
all a big mistake.
254
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
That's right, Miss Woods.
255
00:15:25,280 --> 00:15:27,020
And the mistake seems to have been
yours.
256
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
So it's you.
257
00:15:33,460 --> 00:15:34,620
Thanks for the tip, Miss Gordon.
258
00:15:35,220 --> 00:15:36,900
They're up here just like you said
they'd be.
259
00:15:37,160 --> 00:15:38,740
Now, wait, wait, wait, wait, wait a
minute.
260
00:15:39,400 --> 00:15:43,180
I don't know any of these people.
They're not my friends. They all came
261
00:15:43,180 --> 00:15:44,720
Jeff, right, Jeff, honey?
262
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
Is that right, buddy?
263
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
No, sir, it's not.
264
00:16:10,890 --> 00:16:12,270
Let's go, let's go. Come on now, move.
265
00:16:14,210 --> 00:16:17,890
Let's go. You set me up for this. You
set the whole thing up, didn't you?
266
00:16:18,990 --> 00:16:20,310
What's going on here?
267
00:16:21,270 --> 00:16:22,270
Who is she?
268
00:16:22,650 --> 00:16:25,390
She's Penny's natural mother, and she
had the whole thing prearranged.
269
00:16:26,350 --> 00:16:29,330
But I thought you... So in what
position, officer, I live in the
270
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Will you tell us?
271
00:16:30,690 --> 00:16:32,050
I'll find out. Hey, wait a minute.
272
00:16:32,350 --> 00:16:34,890
Oh, no, my neighbor. Look, I'll be right
back.
273
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Michael!
274
00:16:37,030 --> 00:16:38,630
Okay, you two, let's go.
275
00:16:39,740 --> 00:16:42,820
Officer, wait, please. Please, can I
just have a few minutes with her? No
276
00:16:42,920 --> 00:16:46,220
You gotta... Officer, I'm on the 17th
floor. What do you think I'm gonna do,
277
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
out the window?
278
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
It's okay.
279
00:16:49,720 --> 00:16:50,860
I'm gonna enjoy this.
280
00:16:53,760 --> 00:16:54,760
I'll be waiting outside.
281
00:16:56,580 --> 00:16:57,820
Mama, what are you doing here?
282
00:17:00,340 --> 00:17:01,620
Mama's come to take you home.
283
00:17:02,900 --> 00:17:04,220
What do you mean, take her home?
284
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
She's already home.
285
00:17:06,990 --> 00:17:10,710
I'm not talking about this home. No, I'm
talking about a brand new home with a
286
00:17:10,710 --> 00:17:17,230
backyard and a swimming pool and a home
where you'll have a mother and a father.
287
00:17:18,450 --> 00:17:19,450
Father?
288
00:17:20,530 --> 00:17:21,589
That's right, Miss Woods.
289
00:17:23,430 --> 00:17:24,450
I got married.
290
00:17:25,609 --> 00:17:29,890
Of course, I didn't know at the time
that he was from a wealthy family, but
291
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
is, baby.
292
00:17:32,800 --> 00:17:36,040
Miss Woods, do you know what it's like
to have everything you could ever
293
00:17:36,040 --> 00:17:37,240
possibly dream of?
294
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
No, I don't.
295
00:17:39,820 --> 00:17:40,880
Well, neither did I.
296
00:17:44,220 --> 00:17:45,840
But there's still something missing.
297
00:17:47,720 --> 00:17:49,680
Something even money can't buy.
298
00:17:50,020 --> 00:17:51,100
Hey, just like that?
299
00:17:51,920 --> 00:17:55,360
Just like that, you're going to just
walk in here? I'm supposed to pack up my
300
00:17:55,360 --> 00:17:57,280
child's clothes, get her ready, and give
away my daughter?
301
00:17:58,200 --> 00:18:01,120
She is not your daughter. She is to my
daughter.
302
00:18:01,620 --> 00:18:02,620
Mama? Yes?
303
00:18:05,220 --> 00:18:06,720
Penny, baby, come with Mama.
304
00:18:07,740 --> 00:18:10,140
Go in the room so I can do a little
talking, okay?
305
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
Okay.
306
00:18:14,900 --> 00:18:16,760
Now we can stop where we left off.
307
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Come on, that's all in the past.
308
00:18:19,400 --> 00:18:21,320
You know, I know you're not wrapped too
tight.
309
00:18:24,720 --> 00:18:27,180
You know, but you come in here talking
about it's all in the past.
310
00:18:27,600 --> 00:18:28,760
Let me tell you a little something.
311
00:18:29,560 --> 00:18:33,890
That little girl, wakes up at night
screaming, thinking about your abuse,
312
00:18:33,890 --> 00:18:38,970
beatings, the bruises, the cuts, the
burns with the hot iron. She ain't gonna
313
00:18:38,970 --> 00:18:43,250
forget it. You see, you remember it, I
remember it. I only hope to God one day
314
00:18:43,250 --> 00:18:47,030
she can finally forget it. Look, times
change, people change. Look, there's no
315
00:18:47,030 --> 00:18:48,510
need to bring up all that. All that?
316
00:18:49,570 --> 00:18:50,570
What about all this?
317
00:18:51,390 --> 00:18:54,290
I mean, you come up here and set me up
like I'm some kind of gangster. Okay,
318
00:18:54,390 --> 00:18:56,250
okay, I'm sorry. That was unfortunate.
319
00:18:56,610 --> 00:18:59,570
But I needed insurance, just in case you
want to take this thing to court.
320
00:18:59,910 --> 00:19:03,850
Well... Behind you trying to frame me,
you better believe we're taking it to
321
00:19:03,850 --> 00:19:06,850
court. I'll tell you something else,
young lady. Your plan ain't gonna work,
322
00:19:06,970 --> 00:19:10,270
because I got too many people to vouch
for me. People at my church, where I
323
00:19:10,270 --> 00:19:13,870
work, and this whole neighborhood. And I
got two policemen, pictures, and a
324
00:19:13,870 --> 00:19:17,490
dozen witnesses that will swear you were
throwing a wild party in the presence
325
00:19:17,490 --> 00:19:21,070
of a minor. Now you add that to an
uptown lawyer and tell me who the judge
326
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
gonna believe.
327
00:19:24,430 --> 00:19:29,470
Come on, Miss Woods. Now, can't we just
talk this thing out woman to woman?
328
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
That depends.
329
00:19:33,220 --> 00:19:35,160
What woman is going to talk for you?
330
00:19:41,500 --> 00:19:45,560
Didn't you see the look in that kid's
eyes? She wants to come home with me. It
331
00:19:45,560 --> 00:19:50,240
was those gifts I gave her, that tape
recorder and that $2 ,500 brass band.
332
00:19:50,240 --> 00:19:51,900
what could you possibly give her to top
that?
333
00:19:54,040 --> 00:19:55,040
Love.
334
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
So is the garbage.
335
00:20:08,720 --> 00:20:09,940
Don't make no difference.
336
00:20:11,500 --> 00:20:15,220
Okay. All right, you want to take this
thing to court? Let's take it to court.
337
00:20:15,640 --> 00:20:19,040
But nothing you say, nothing you do is
going to stand in the way of me getting
338
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Penny back.
339
00:20:20,080 --> 00:20:21,180
You just try it.
340
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
Come on, Jeff.
341
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
You.
342
00:20:30,040 --> 00:20:31,720
You were in the whole thing, huh?
343
00:20:32,180 --> 00:20:33,180
Oh, yes.
344
00:20:33,800 --> 00:20:37,580
He was a very expensive part of the
whole thing and a mighty fine actor.
345
00:20:39,740 --> 00:20:40,740
An actor?
346
00:20:41,980 --> 00:20:42,980
Bravo.
347
00:20:44,040 --> 00:20:45,260
That's right, I hired him.
348
00:20:46,920 --> 00:20:49,620
You know, it just proves to me that
money can buy almost everything.
349
00:20:50,600 --> 00:20:53,820
Lie, deceit, deception.
350
00:20:54,360 --> 00:20:58,280
Look, you get your little bit player and
all your props and get out of here.
351
00:21:05,190 --> 00:21:06,190
Yes, I am.
352
00:21:07,290 --> 00:21:08,290
Serious as suicide.
353
00:21:11,090 --> 00:21:15,370
How long has this been on?
354
00:21:15,610 --> 00:21:17,570
It's been on since those people came to
the party.
355
00:21:19,090 --> 00:21:20,090
Rewind it.
356
00:21:22,930 --> 00:21:24,830
What do you think that's going to prove?
I don't know.
357
00:21:25,090 --> 00:21:26,090
Maybe the truth?
358
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
That's you.
359
00:21:44,820 --> 00:21:45,820
On tape.
360
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Hey, Penny.
361
00:21:50,400 --> 00:21:51,860
Penny, give that to me. Penny.
362
00:22:22,730 --> 00:22:23,810
Let's go, Miss Gordon.
363
00:22:27,530 --> 00:22:30,270
Benny, I... Bethany.
364
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
Belona?
365
00:22:37,550 --> 00:22:43,590
Any other time, any other place, you
still would have been too good for me.
366
00:22:45,210 --> 00:22:46,770
Jeff, get out.
367
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Bye, Walona.
368
00:23:00,280 --> 00:23:04,860
Well, I guess you better go out there
and tell the police.
369
00:23:05,360 --> 00:23:06,660
Everything is cool in here.
370
00:23:07,280 --> 00:23:09,240
I don't think you want to go to court
now, do you?
371
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
No.
372
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Here.
373
00:23:15,920 --> 00:23:17,380
I don't want it. Fanny, baby.
374
00:23:18,380 --> 00:23:20,340
We need that for evidence.
375
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
It doesn't...
376
00:24:23,189 --> 00:24:25,870
Good times is videotaped before a studio
audience.
27769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.