All language subtitles for Good Times s06e21 A Matter of Mothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:09,400 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you need a friend. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,460 Good time, anytime you're out and under. 3 00:00:12,940 --> 00:00:18,420 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head above water. 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,560 Making a wave when you can. 5 00:00:22,300 --> 00:00:25,080 Temporary layoffs. Good time. 6 00:00:53,290 --> 00:00:57,390 would i be if i was just attracted to you for your body yeah you know all of 7 00:00:57,390 --> 00:01:01,270 that has changed since i started college i've learned to respect women for their 8 00:01:01,270 --> 00:01:07,450 minds i'm not joking you know all last week i was telling people you know that 9 00:01:07,450 --> 00:01:14,230 lisa she sure does got a good head on her chest i mean your shoulders lisa 10 00:01:21,520 --> 00:01:22,520 Come on, you know. 11 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 I know. 12 00:01:24,600 --> 00:01:26,080 Hi, y 'all. Hey, Wilona. 13 00:01:30,320 --> 00:01:31,500 Hi, Graham. How you doing? 14 00:01:31,900 --> 00:01:34,320 Oh, Flo, I got a problem. Yeah? What is it? 15 00:01:34,980 --> 00:01:35,919 It's this. 16 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 What you think? 17 00:01:38,240 --> 00:01:40,160 Yeah, you do have a problem. 18 00:01:40,660 --> 00:01:44,720 If you're planning on fitting into that little thing, the only thing you won't 19 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 be showing is a little common sense. 20 00:01:46,700 --> 00:01:48,900 Oh, it's not for me. It's Penny's. 21 00:01:49,360 --> 00:01:50,540 Jeffrey bought it for her. 22 00:01:51,990 --> 00:01:53,050 That's the new boyfriend? 23 00:01:53,350 --> 00:01:55,750 Mm -hmm. Ooh, he sure is generous. 24 00:01:56,010 --> 00:01:57,210 A little too generous. 25 00:01:57,550 --> 00:02:01,470 This is 100 % silk. Do you know where it came from? 26 00:02:02,050 --> 00:02:07,450 Well, now, if that's 100 % silk, I'd say a worm somewhere in China. 27 00:02:10,289 --> 00:02:11,810 Flo Marshall Fields. 28 00:02:12,390 --> 00:02:15,870 Jeffrey's credit card hasn't got any rest since he met me. Now, last week he 29 00:02:15,870 --> 00:02:17,230 bought her an expensive tape recorder. 30 00:02:17,450 --> 00:02:20,810 This week, this silk nightgown, and God knows what's next week. 31 00:02:21,040 --> 00:02:22,740 Maybe a guest spot on Charlie's Angels. 32 00:02:23,120 --> 00:02:27,400 Oh, listen, what's going on? I come in to ask you for some help, and I get the 33 00:02:27,400 --> 00:02:28,440 best of Groucho. 34 00:02:29,940 --> 00:02:31,480 No, seriously, though. 35 00:02:32,040 --> 00:02:34,580 I don't know what to do. I don't know whether I should let Penny have this or 36 00:02:34,580 --> 00:02:38,520 not, because, well, he's coming on a little too fast and a little too soon, I 37 00:02:38,520 --> 00:02:40,080 think. And I don't want to be that committed, you know? 38 00:02:40,440 --> 00:02:43,200 Now, suppose he wants to buy something else expensive. What do I say? 39 00:02:43,680 --> 00:02:47,520 Why don't you just tell Jeffrey that Penny needs four new law books, a sports 40 00:02:47,520 --> 00:02:49,700 code, electric shaver, you know, and a basketball. 41 00:02:49,960 --> 00:02:52,260 Oh, will you be serious? I am serious. 42 00:02:52,540 --> 00:02:53,540 Oh, yes. 43 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 When I go out this evening with Jeffrey, I'm going to have this on my mind all 44 00:02:57,520 --> 00:03:01,160 night. Well, Lana, you shouldn't worry. What you should do is get yourself one 45 00:03:01,160 --> 00:03:01,779 of these. 46 00:03:01,780 --> 00:03:04,080 And then Jeffrey will have it on his mind all night. 47 00:03:05,860 --> 00:03:09,500 All right, Mike. Hey, I'm just driving. I'm leaving. See y 'all later. Bye -bye. 48 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Okay. 49 00:03:13,800 --> 00:03:19,320 I tell you, I think that boy reached puberty, liked it, and decided to stay 50 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 there. 51 00:03:21,280 --> 00:03:23,580 Oh, Flo, what am I going to do? 52 00:03:25,840 --> 00:03:30,460 I think you have to do what you think is best. 53 00:03:31,340 --> 00:03:32,340 Mama? 54 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Huh? 55 00:03:40,160 --> 00:03:41,160 Penny? 56 00:03:41,390 --> 00:03:44,670 I think Mama has finally decided you can keep this gift. 57 00:03:45,030 --> 00:03:46,030 Thanks, Ma. 58 00:03:46,090 --> 00:03:50,030 You know, baby, it makes me happy when you get the finer things in life that 59 00:03:50,030 --> 00:03:51,030 want. 60 00:03:51,230 --> 00:03:52,470 Are you sure, Mama? 61 00:03:52,690 --> 00:03:53,730 Absolutely positively. 62 00:03:56,770 --> 00:03:58,250 Okay, Mr. Booker, keep going. 63 00:03:59,050 --> 00:04:01,890 What in the world? 64 00:04:02,450 --> 00:04:05,450 Hold it right there, honey. What is this? 65 00:04:05,890 --> 00:04:08,030 It's the headboard for Penny's new brass bed. 66 00:04:14,880 --> 00:04:17,980 You know, I must have lost five pounds. I can't afford to lose that. 67 00:04:22,120 --> 00:04:25,500 Yeah, isn't it beautiful? Just what I wanted all my life. 68 00:04:26,000 --> 00:04:30,520 Did you oil it? No, Flo, I didn't. Now, Jeffrey has finally done it. Take it 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,140 right back where you got it from. What? 70 00:04:35,800 --> 00:04:37,800 No, take it out of here. 71 00:04:38,040 --> 00:04:40,780 Oh, no, Miss Woods. That'll take all day. I'll miss half my dinner. 72 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 We'll ship the other half overseas. 73 00:04:47,360 --> 00:04:49,680 That should feed about 2 ,000 people. 74 00:04:50,760 --> 00:04:54,400 Nobody knows the troubles I see. 75 00:04:56,560 --> 00:04:59,800 But, Mommy, you said it makes you feel happy when I have the things I want. 76 00:05:00,000 --> 00:05:04,060 Baby, that's before Jeff decided to make Santa Claus look like a cheapskate. 77 00:05:04,640 --> 00:05:07,940 Now, honey, there's a limit, and he's reached his limit. You can't have it. 78 00:05:07,940 --> 00:05:10,420 you said... No, but you heard what I said. 79 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 Oh, yeah. 80 00:05:12,590 --> 00:05:13,590 I heard what you said. 81 00:05:13,870 --> 00:05:14,870 Both times. 82 00:05:19,930 --> 00:05:21,430 I'll grab you back. Hey, Wilona. 83 00:05:21,670 --> 00:05:22,970 Thanks for babysitting for me. 84 00:05:23,210 --> 00:05:24,670 I owe you $285. 85 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 No problem. 86 00:05:26,310 --> 00:05:27,310 Thank you, sugar. 87 00:05:27,410 --> 00:05:28,369 I'm Mike Jeff. 88 00:05:28,370 --> 00:05:29,730 Nice to meet you, Jeff. My pleasure. 89 00:05:29,970 --> 00:05:31,050 Good night, baby. Good night, Wilona. 90 00:05:31,550 --> 00:05:33,590 Why don't you sit down while I check on the baby? Okay. 91 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 You sleeping? 92 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Can I get you something? 93 00:05:45,800 --> 00:05:49,920 Oh, no, no, no. Say, baby, why don't you just come and sit down and relax for a 94 00:05:49,920 --> 00:05:50,639 while, huh? 95 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Only a good idea. 96 00:05:52,520 --> 00:05:53,840 I'm a little tired anyway. 97 00:05:59,300 --> 00:06:01,040 It's nice, real nice, baby. 98 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 Why don't we just buy two flags and sing to each other? 99 00:06:07,120 --> 00:06:10,600 All right, yeah. Hey, I'm sorry about this evening, but... 100 00:06:11,310 --> 00:06:13,450 My mind has been on Penny all night. Yeah, I know. 101 00:06:14,430 --> 00:06:15,430 She hates me. 102 00:06:16,130 --> 00:06:17,530 No, she doesn't. Yes, she does. 103 00:06:17,970 --> 00:06:20,810 You should have heard the way she said her prayers tonight. She said, Dear God, 104 00:06:20,950 --> 00:06:24,290 bless on Florida and all the family and all the little animals. 105 00:06:24,590 --> 00:06:25,770 And, oh, yeah, Mama, too. 106 00:06:28,130 --> 00:06:31,350 You know, it blows my mind to think that when it comes to God, I'm second to a 107 00:06:31,350 --> 00:06:32,350 turtle. 108 00:06:33,870 --> 00:06:37,310 Well, if it bothers you that much, why don't you just give her the brass bed? 109 00:06:37,750 --> 00:06:38,990 No, no, I can't do that. 110 00:06:39,290 --> 00:06:40,290 Well, sure you can. 111 00:06:41,169 --> 00:06:44,370 Now, are you the kind of lady that would let a brass bed come between the love 112 00:06:44,370 --> 00:06:45,370 you and your daughter have? 113 00:06:45,510 --> 00:06:49,850 Yes. We've only known each other two, three months now, and that's an 114 00:06:49,850 --> 00:06:56,490 gift, and I just can't... Oh, the love you and I have? I just can't... You 115 00:06:56,490 --> 00:07:01,570 talked me into it. Oh, baby, I haven't even started talking yet. 116 00:07:02,710 --> 00:07:04,670 Coming, coming, coming. 117 00:07:06,430 --> 00:07:07,430 Watch yourself. 118 00:07:09,960 --> 00:07:12,340 All right, Miss Woods, I just finished putting the bed away in the cellar. 119 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 When do you want to sit back? 120 00:07:15,340 --> 00:07:20,040 Well, girl, about the bed, I changed my mind. Oh, come on, Miss Woods, not that 121 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 now. Please. 122 00:07:21,560 --> 00:07:23,180 I mean, what do I have to do to you? 123 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 17 floors. 124 00:07:25,100 --> 00:07:26,300 Well, girl, well, girl. 125 00:07:26,760 --> 00:07:30,140 Now, would you let Penny sleep on a lumpy old bed when she has a brand new 126 00:07:30,140 --> 00:07:31,780 down the cellar rusting? Would you? 127 00:07:32,120 --> 00:07:34,200 Yes, I would. Oh, come on. 128 00:07:36,040 --> 00:07:38,240 Poochie, poochie. Come on, Miss Woods. Come on now. 129 00:07:50,870 --> 00:07:51,870 Well, 130 00:07:59,010 --> 00:08:00,410 I hope this makes you feel better. 131 00:08:01,630 --> 00:08:05,850 Well... I bet I know what would. 132 00:08:06,910 --> 00:08:07,910 Not tonight. 133 00:08:13,680 --> 00:08:14,720 We could have a party here tomorrow. 134 00:08:15,040 --> 00:08:18,240 You could invite your friends. I could invite mine. We could have a real good 135 00:08:18,240 --> 00:08:20,280 time and forget about all this hassle. 136 00:08:20,960 --> 00:08:22,780 A party tomorrow? 137 00:08:23,320 --> 00:08:24,600 Yeah, nothing big. 138 00:08:24,880 --> 00:08:27,680 Just a little coming out party, you know. 139 00:08:29,340 --> 00:08:31,680 To let the world know we are together. 140 00:08:32,640 --> 00:08:34,620 You're going to put me down. 141 00:08:35,159 --> 00:08:39,240 You know, you are such a good salesman. All right, we can have a party. 142 00:08:39,940 --> 00:08:41,520 Okay? Well, all right. 143 00:08:42,220 --> 00:08:43,480 You take care of the house. 144 00:08:43,840 --> 00:08:44,980 I'll get things set up. 145 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Call me tomorrow. 146 00:08:47,140 --> 00:08:48,860 Every hour on the hour. 147 00:08:50,020 --> 00:08:52,360 Oh, many friends. Get out of here. 148 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 This is Gordon. 149 00:09:04,380 --> 00:09:05,520 What are you doing here? 150 00:09:06,120 --> 00:09:08,340 I can't stand all the waiting. Now, what's happening? 151 00:09:09,240 --> 00:09:12,320 I set the party for tomorrow night. Now, give me a break. The woman's upset. 152 00:09:13,020 --> 00:09:14,460 The brass bed did it, huh? 153 00:09:14,820 --> 00:09:15,820 Yeah. 154 00:09:16,260 --> 00:09:17,940 I knew it would. 155 00:09:18,500 --> 00:09:20,840 But, you know, but I think that we... I don't pay you to think. 156 00:09:22,060 --> 00:09:24,560 Now, I told you before, Penny was legally adopted. 157 00:09:24,840 --> 00:09:28,240 And the only way I can get my daughter back is to prove Wallona's an unfit 158 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 mother. 159 00:09:29,720 --> 00:09:31,860 And that's exactly what I intend to do. 160 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 Do you understand? 161 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 Yes, ma 'am. 162 00:09:43,660 --> 00:09:48,140 thing looks so pretty, doesn't it? I just know it's going to be a great 163 00:09:48,360 --> 00:09:50,060 Oh, Sloane, thanks for helping me out. 164 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 Michelle, Jeffrey will be here in a few minutes. 165 00:09:53,040 --> 00:09:54,980 What? I can hardly wait to meet him. 166 00:09:56,380 --> 00:10:00,140 Mom, can I use the tape deck now? Wait a minute. The bookman finished putting 167 00:10:00,140 --> 00:10:00,839 the bed up here? 168 00:10:00,840 --> 00:10:02,900 No, he's doing that now. That's what I want to do. 169 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 I see. 170 00:10:05,020 --> 00:10:06,800 He is teaching you how to set it up. 171 00:10:07,200 --> 00:10:08,340 Well, not exactly. 172 00:10:09,180 --> 00:10:11,400 You know, he smashed his finger for the third time. Yeah. 173 00:10:11,760 --> 00:10:14,080 And I've never heard a string of swear words last that long. 174 00:10:14,580 --> 00:10:21,460 Speaking of incompetence, here comes a whale that can't swim. 175 00:10:23,620 --> 00:10:25,580 How rude, Dad. It ain't funny, man. 176 00:10:25,920 --> 00:10:27,840 Hey, Miss Woods, did you see the size of their bed? 177 00:10:28,120 --> 00:10:29,420 Yeah. Oh, goodness. 178 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Look at the colors. 179 00:10:46,790 --> 00:10:48,370 I guess I'll be getting back to work. 180 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 Come on, Penny. 181 00:10:50,470 --> 00:10:52,010 Don't strain yourself, booger. 182 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 Here it comes. 183 00:11:25,610 --> 00:11:26,930 Interesting bunch, huh, Mom? 184 00:11:29,870 --> 00:11:30,870 Yeah. 185 00:11:31,930 --> 00:11:33,010 But of what? 186 00:11:34,370 --> 00:11:36,510 Jeffrey, are these your friends? 187 00:11:36,790 --> 00:11:38,430 Do you happen to own a circus? 188 00:11:40,690 --> 00:11:42,450 Come on, baby, they're harmless. 189 00:11:43,090 --> 00:11:47,170 Oh. Here, hey, I want you to meet Elena Woods. 190 00:11:47,810 --> 00:11:48,810 Jazz. 191 00:11:51,790 --> 00:11:52,790 Jazz? 192 00:11:53,590 --> 00:11:55,200 Well... That means hello. 193 00:11:55,720 --> 00:11:58,840 You see, worm hair is on a different wavelength than the rest of us. 194 00:11:59,340 --> 00:12:02,180 Well, don't look now, but I think the sucker just blew a fuse. 195 00:12:04,100 --> 00:12:06,720 Winona, what do you think you're doing? 196 00:12:12,400 --> 00:12:16,520 Winona, what kind of people are these? No, I don't know. 197 00:12:16,760 --> 00:12:18,320 Jeff, Jeff Lowe. 198 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 With goldfish? 199 00:12:29,240 --> 00:12:30,320 Jeffrey, don't say that. 200 00:12:30,620 --> 00:12:31,620 I'll take care of it. 201 00:12:32,040 --> 00:12:34,960 Oh, Flo, I feel a migraine coming on. 202 00:12:35,340 --> 00:12:36,340 Pill? 203 00:12:36,680 --> 00:12:43,320 Oh, now I know I feel a migraine coming on. Oh, those pills look funny. 204 00:12:43,560 --> 00:12:46,620 Oh, that ain't the only funny thing that's going on around here. You know 205 00:12:46,620 --> 00:12:50,120 Sugarfoot? What? He's here with two of his girls. Oh, wait, wait, wait, wait a 206 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 minute now. 207 00:12:51,340 --> 00:12:52,460 Drugs, hustlers. 208 00:12:52,940 --> 00:12:54,700 Now, Jeffrey said these were his friends. 209 00:12:55,210 --> 00:12:57,370 Well, where'd he grow up? On death row? 210 00:12:58,390 --> 00:13:03,050 I don't know, but I'm going to find out. Will you move your foot, Jeffrey? 211 00:13:03,630 --> 00:13:04,630 Okay, baby. 212 00:13:05,630 --> 00:13:08,090 Jeffrey, what kind of party is this? 213 00:13:08,330 --> 00:13:10,390 I told you, baby, a coming out party. 214 00:13:10,690 --> 00:13:11,689 Coming out of what? 215 00:13:11,690 --> 00:13:13,010 A straitjacket? 216 00:13:14,610 --> 00:13:17,610 Jeffrey, there are people here who don't know who they are, let alone where they 217 00:13:17,610 --> 00:13:22,330 are. And that guy Worm, he's got enough drugs on him to turn on Mount Rushmore. 218 00:13:25,770 --> 00:13:26,810 I can explain that. 219 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Explain? 220 00:13:29,170 --> 00:13:30,390 You see, he wore him here. 221 00:13:32,310 --> 00:13:33,870 He doesn't want this to get out. 222 00:13:34,770 --> 00:13:36,950 But I'm afraid he has a little allergy. 223 00:13:37,530 --> 00:13:39,530 What's he allergic to? Waking up straight? 224 00:13:40,710 --> 00:13:42,490 You see, baby, you're getting excited. 225 00:13:42,730 --> 00:13:44,890 Oh, I'm sorry if I'm getting excited, my darling. 226 00:13:45,090 --> 00:13:47,970 But you see, I'm used to being a hostess to a chain gang. 227 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Baby, go play, okay? 228 00:13:56,100 --> 00:13:58,460 Oh, Jeffy, I don't know where you're coming from. 229 00:13:58,760 --> 00:14:02,180 Baby, I... I don't want to hear nothing you got to say, Jeffy. You brought the 230 00:14:02,180 --> 00:14:05,340 wrong kind of people into my house, especially around my daughter. 231 00:14:05,700 --> 00:14:07,500 Wrong kind? What do you mean, wrong kind? 232 00:14:07,700 --> 00:14:09,080 These are normal, everyday people. 233 00:14:10,540 --> 00:14:12,420 Yeah, if every day was Halloween. 234 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Now, you know what? 235 00:14:18,140 --> 00:14:22,192 You got exactly five minutes to get everybody out of here. I mean, 236 00:14:31,400 --> 00:14:32,400 You know the position. 237 00:14:33,100 --> 00:14:36,380 Charlie, look what the trash man left behind. 238 00:14:36,980 --> 00:14:40,560 No wonder the streets are so clean. Look like everything dirty is up here. 239 00:14:42,180 --> 00:14:43,360 Check around, will you, Mike? 240 00:14:47,020 --> 00:14:50,320 Officer, I don't think you understand. 241 00:14:50,760 --> 00:14:53,560 I know, sweet cakes. You can explain everything, huh? 242 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 No, no. 243 00:14:55,340 --> 00:14:56,400 You've got it wrong. 244 00:14:56,820 --> 00:14:57,820 I'm employed. 245 00:15:01,680 --> 00:15:03,180 Then let Sugarfoot get you out. 246 00:15:04,040 --> 00:15:05,980 Hey, come on, man. I worked here. 247 00:15:06,440 --> 00:15:09,620 Look at my uniform. Look at my calluses. 248 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 Where'd you find that? 249 00:15:12,380 --> 00:15:15,760 I had nothing to be in. Come on. I was working, man. I worked here. I don't 250 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 these people. 251 00:15:16,780 --> 00:15:18,900 Hey, tell him, Miss Woods. Tell him. Officer, officer. 252 00:15:19,340 --> 00:15:20,299 He's right. 253 00:15:20,300 --> 00:15:22,600 I don't know what's going on. This is all a big mistake. 254 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 That's right, Miss Woods. 255 00:15:25,280 --> 00:15:27,020 And the mistake seems to have been yours. 256 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 So it's you. 257 00:15:33,460 --> 00:15:34,620 Thanks for the tip, Miss Gordon. 258 00:15:35,220 --> 00:15:36,900 They're up here just like you said they'd be. 259 00:15:37,160 --> 00:15:38,740 Now, wait, wait, wait, wait, wait a minute. 260 00:15:39,400 --> 00:15:43,180 I don't know any of these people. They're not my friends. They all came 261 00:15:43,180 --> 00:15:44,720 Jeff, right, Jeff, honey? 262 00:15:46,800 --> 00:15:47,800 Is that right, buddy? 263 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 No, sir, it's not. 264 00:16:10,890 --> 00:16:12,270 Let's go, let's go. Come on now, move. 265 00:16:14,210 --> 00:16:17,890 Let's go. You set me up for this. You set the whole thing up, didn't you? 266 00:16:18,990 --> 00:16:20,310 What's going on here? 267 00:16:21,270 --> 00:16:22,270 Who is she? 268 00:16:22,650 --> 00:16:25,390 She's Penny's natural mother, and she had the whole thing prearranged. 269 00:16:26,350 --> 00:16:29,330 But I thought you... So in what position, officer, I live in the 270 00:16:29,590 --> 00:16:30,590 Will you tell us? 271 00:16:30,690 --> 00:16:32,050 I'll find out. Hey, wait a minute. 272 00:16:32,350 --> 00:16:34,890 Oh, no, my neighbor. Look, I'll be right back. 273 00:16:35,370 --> 00:16:36,370 Michael! 274 00:16:37,030 --> 00:16:38,630 Okay, you two, let's go. 275 00:16:39,740 --> 00:16:42,820 Officer, wait, please. Please, can I just have a few minutes with her? No 276 00:16:42,920 --> 00:16:46,220 You gotta... Officer, I'm on the 17th floor. What do you think I'm gonna do, 277 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 out the window? 278 00:16:47,440 --> 00:16:48,440 It's okay. 279 00:16:49,720 --> 00:16:50,860 I'm gonna enjoy this. 280 00:16:53,760 --> 00:16:54,760 I'll be waiting outside. 281 00:16:56,580 --> 00:16:57,820 Mama, what are you doing here? 282 00:17:00,340 --> 00:17:01,620 Mama's come to take you home. 283 00:17:02,900 --> 00:17:04,220 What do you mean, take her home? 284 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 She's already home. 285 00:17:06,990 --> 00:17:10,710 I'm not talking about this home. No, I'm talking about a brand new home with a 286 00:17:10,710 --> 00:17:17,230 backyard and a swimming pool and a home where you'll have a mother and a father. 287 00:17:18,450 --> 00:17:19,450 Father? 288 00:17:20,530 --> 00:17:21,589 That's right, Miss Woods. 289 00:17:23,430 --> 00:17:24,450 I got married. 290 00:17:25,609 --> 00:17:29,890 Of course, I didn't know at the time that he was from a wealthy family, but 291 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 is, baby. 292 00:17:32,800 --> 00:17:36,040 Miss Woods, do you know what it's like to have everything you could ever 293 00:17:36,040 --> 00:17:37,240 possibly dream of? 294 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 No, I don't. 295 00:17:39,820 --> 00:17:40,880 Well, neither did I. 296 00:17:44,220 --> 00:17:45,840 But there's still something missing. 297 00:17:47,720 --> 00:17:49,680 Something even money can't buy. 298 00:17:50,020 --> 00:17:51,100 Hey, just like that? 299 00:17:51,920 --> 00:17:55,360 Just like that, you're going to just walk in here? I'm supposed to pack up my 300 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 child's clothes, get her ready, and give away my daughter? 301 00:17:58,200 --> 00:18:01,120 She is not your daughter. She is to my daughter. 302 00:18:01,620 --> 00:18:02,620 Mama? Yes? 303 00:18:05,220 --> 00:18:06,720 Penny, baby, come with Mama. 304 00:18:07,740 --> 00:18:10,140 Go in the room so I can do a little talking, okay? 305 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 Okay. 306 00:18:14,900 --> 00:18:16,760 Now we can stop where we left off. 307 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Come on, that's all in the past. 308 00:18:19,400 --> 00:18:21,320 You know, I know you're not wrapped too tight. 309 00:18:24,720 --> 00:18:27,180 You know, but you come in here talking about it's all in the past. 310 00:18:27,600 --> 00:18:28,760 Let me tell you a little something. 311 00:18:29,560 --> 00:18:33,890 That little girl, wakes up at night screaming, thinking about your abuse, 312 00:18:33,890 --> 00:18:38,970 beatings, the bruises, the cuts, the burns with the hot iron. She ain't gonna 313 00:18:38,970 --> 00:18:43,250 forget it. You see, you remember it, I remember it. I only hope to God one day 314 00:18:43,250 --> 00:18:47,030 she can finally forget it. Look, times change, people change. Look, there's no 315 00:18:47,030 --> 00:18:48,510 need to bring up all that. All that? 316 00:18:49,570 --> 00:18:50,570 What about all this? 317 00:18:51,390 --> 00:18:54,290 I mean, you come up here and set me up like I'm some kind of gangster. Okay, 318 00:18:54,390 --> 00:18:56,250 okay, I'm sorry. That was unfortunate. 319 00:18:56,610 --> 00:18:59,570 But I needed insurance, just in case you want to take this thing to court. 320 00:18:59,910 --> 00:19:03,850 Well... Behind you trying to frame me, you better believe we're taking it to 321 00:19:03,850 --> 00:19:06,850 court. I'll tell you something else, young lady. Your plan ain't gonna work, 322 00:19:06,970 --> 00:19:10,270 because I got too many people to vouch for me. People at my church, where I 323 00:19:10,270 --> 00:19:13,870 work, and this whole neighborhood. And I got two policemen, pictures, and a 324 00:19:13,870 --> 00:19:17,490 dozen witnesses that will swear you were throwing a wild party in the presence 325 00:19:17,490 --> 00:19:21,070 of a minor. Now you add that to an uptown lawyer and tell me who the judge 326 00:19:21,070 --> 00:19:22,070 gonna believe. 327 00:19:24,430 --> 00:19:29,470 Come on, Miss Woods. Now, can't we just talk this thing out woman to woman? 328 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 That depends. 329 00:19:33,220 --> 00:19:35,160 What woman is going to talk for you? 330 00:19:41,500 --> 00:19:45,560 Didn't you see the look in that kid's eyes? She wants to come home with me. It 331 00:19:45,560 --> 00:19:50,240 was those gifts I gave her, that tape recorder and that $2 ,500 brass band. 332 00:19:50,240 --> 00:19:51,900 what could you possibly give her to top that? 333 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 Love. 334 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 So is the garbage. 335 00:20:08,720 --> 00:20:09,940 Don't make no difference. 336 00:20:11,500 --> 00:20:15,220 Okay. All right, you want to take this thing to court? Let's take it to court. 337 00:20:15,640 --> 00:20:19,040 But nothing you say, nothing you do is going to stand in the way of me getting 338 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 Penny back. 339 00:20:20,080 --> 00:20:21,180 You just try it. 340 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 Come on, Jeff. 341 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 You. 342 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 You were in the whole thing, huh? 343 00:20:32,180 --> 00:20:33,180 Oh, yes. 344 00:20:33,800 --> 00:20:37,580 He was a very expensive part of the whole thing and a mighty fine actor. 345 00:20:39,740 --> 00:20:40,740 An actor? 346 00:20:41,980 --> 00:20:42,980 Bravo. 347 00:20:44,040 --> 00:20:45,260 That's right, I hired him. 348 00:20:46,920 --> 00:20:49,620 You know, it just proves to me that money can buy almost everything. 349 00:20:50,600 --> 00:20:53,820 Lie, deceit, deception. 350 00:20:54,360 --> 00:20:58,280 Look, you get your little bit player and all your props and get out of here. 351 00:21:05,190 --> 00:21:06,190 Yes, I am. 352 00:21:07,290 --> 00:21:08,290 Serious as suicide. 353 00:21:11,090 --> 00:21:15,370 How long has this been on? 354 00:21:15,610 --> 00:21:17,570 It's been on since those people came to the party. 355 00:21:19,090 --> 00:21:20,090 Rewind it. 356 00:21:22,930 --> 00:21:24,830 What do you think that's going to prove? I don't know. 357 00:21:25,090 --> 00:21:26,090 Maybe the truth? 358 00:21:43,540 --> 00:21:44,540 That's you. 359 00:21:44,820 --> 00:21:45,820 On tape. 360 00:21:49,260 --> 00:21:50,260 Hey, Penny. 361 00:21:50,400 --> 00:21:51,860 Penny, give that to me. Penny. 362 00:22:22,730 --> 00:22:23,810 Let's go, Miss Gordon. 363 00:22:27,530 --> 00:22:30,270 Benny, I... Bethany. 364 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 Belona? 365 00:22:37,550 --> 00:22:43,590 Any other time, any other place, you still would have been too good for me. 366 00:22:45,210 --> 00:22:46,770 Jeff, get out. 367 00:22:53,740 --> 00:22:54,740 Bye, Walona. 368 00:23:00,280 --> 00:23:04,860 Well, I guess you better go out there and tell the police. 369 00:23:05,360 --> 00:23:06,660 Everything is cool in here. 370 00:23:07,280 --> 00:23:09,240 I don't think you want to go to court now, do you? 371 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 No. 372 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Here. 373 00:23:15,920 --> 00:23:17,380 I don't want it. Fanny, baby. 374 00:23:18,380 --> 00:23:20,340 We need that for evidence. 375 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 It doesn't... 376 00:24:23,189 --> 00:24:25,870 Good times is videotaped before a studio audience. 27769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.