All language subtitles for Good Times s06e20 The Physical
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:09,400
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,500
Good time, anytime you're out for
Monday.
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,920
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,420
Keeping your head above water.
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,560
Making a way when you can.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,980
Temporary layoffs. Good time.
7
00:00:58,000 --> 00:00:59,180
sleeping. He's working late tonight.
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,360
Michael. Michael.
9
00:01:04,580 --> 00:01:05,660
Yeah? What you doing?
10
00:01:05,940 --> 00:01:09,920
Thelma, I got a heavy date tonight,
baby. And I'm toning up my pucker power.
11
00:01:12,220 --> 00:01:14,000
Well, I gotta go start dinner.
12
00:01:14,920 --> 00:01:16,960
Dinner? Did I hear somebody say dinner?
13
00:01:17,480 --> 00:01:19,320
You know, I thought I smelled gravy in
the air.
14
00:01:19,920 --> 00:01:22,720
Bookman, do my eyes deceive me?
15
00:01:23,100 --> 00:01:24,400
You're not gonna paint the apartment.
16
00:01:24,700 --> 00:01:26,260
You're right. I ain't gonna paint the
apartment.
17
00:01:28,300 --> 00:01:33,140
around these projects means only one
thing new graffiti i gotta clean it up
18
00:01:33,140 --> 00:01:36,800
know you should see the things that
they've drawn they're really horrible
19
00:01:36,800 --> 00:01:42,140
bookman especially the one of you the
one on the third floor that says
20
00:01:42,140 --> 00:01:48,300
on the fourth floor yeah i already
covered that one up well you know all
21
00:01:48,300 --> 00:01:55,060
graffiti makes me hungry bookman eating
makes you hungry look
22
00:01:55,060 --> 00:01:56,060
man
23
00:01:56,200 --> 00:01:57,320
around here to take these in, so?
24
00:01:57,540 --> 00:01:59,340
I know you don't. You hear them wherever
you go.
25
00:02:01,380 --> 00:02:02,380
Hello,
26
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
everybody.
27
00:02:09,380 --> 00:02:13,240
Bookman and Michael, I could hear y 'all
all the way down the hall.
28
00:02:13,540 --> 00:02:18,080
Told you. You know, it's too nice a day
to argue. It's absolutely beautiful
29
00:02:18,080 --> 00:02:20,540
outside. Tell me, give me some water,
please.
30
00:02:20,760 --> 00:02:22,480
Hey, Mama, you sure you're not in a good
mood today?
31
00:02:22,740 --> 00:02:24,420
Oh, and why shouldn't I be?
32
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
for a nice scholarship.
33
00:02:27,920 --> 00:02:31,100
JJ's in Gary and standing a good chance
of getting a job.
34
00:02:31,300 --> 00:02:34,500
And my two lovebirds still cooing.
Maybe.
35
00:02:34,720 --> 00:02:37,240
My, my, my, my. You ain't got no big
mouth, Bookman.
36
00:02:37,920 --> 00:02:41,020
Hey, ignore me. Just pretend I'm the
invisible man.
37
00:02:42,060 --> 00:02:46,180
Bookman, when a two -ton truck parks in
your living room, you can't ignore it.
38
00:02:47,980 --> 00:02:51,300
That's it. I'm leaving. I'll just stand
here and take all that stuff and clean
39
00:02:51,300 --> 00:02:53,120
it off walls. Hi, Bookman. Hi.
40
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
Hi.
41
00:02:55,050 --> 00:02:57,810
Oh, Penny and Kim, how nice to see you.
Come on in.
42
00:03:01,910 --> 00:03:03,130
Go on, Kim, say it.
43
00:03:03,650 --> 00:03:04,650
You go first.
44
00:03:04,870 --> 00:03:07,130
I'm liable to get tongue -tiedness.
45
00:03:08,690 --> 00:03:10,430
We decided it was your idea.
46
00:03:53,870 --> 00:03:54,870
Thank you.
47
00:03:55,850 --> 00:04:02,190
Ooh, and I got a very special place for
a very special
48
00:04:02,190 --> 00:04:05,590
plant. All the kids chipped in for it up
Florida. Ah.
49
00:04:05,890 --> 00:04:07,230
Timmy Jones didn't.
50
00:04:07,910 --> 00:04:11,230
You know, he took his dime back at the
last minute.
51
00:04:11,930 --> 00:04:14,590
Well, I'm sure Timmy had a good reason.
52
00:04:14,810 --> 00:04:16,470
He stole it from Janet.
53
00:04:17,649 --> 00:04:20,709
And she kept on punching him until he
gave it back.
54
00:04:28,520 --> 00:04:31,540
This is one of the nicest presents I
ever had.
55
00:04:32,320 --> 00:04:37,720
And now, how would you girls like to
have some milk and some cookies before
56
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
go home?
57
00:04:39,140 --> 00:04:42,280
Well, Ma has to work late. Could we stay
with you until she gets home?
58
00:04:42,500 --> 00:04:44,800
She's staying all night and we're having
a pajama party.
59
00:04:45,040 --> 00:04:47,360
Only I forgot my pajamas.
60
00:04:48,680 --> 00:04:49,860
Of course you can.
61
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
Go on in the kitchen.
62
00:06:02,290 --> 00:06:03,290
Bad news?
63
00:06:05,610 --> 00:06:06,730
Something wrong, Ma?
64
00:06:07,330 --> 00:06:08,910
It's from the bus company.
65
00:06:09,450 --> 00:06:11,130
They say I've got to have a physical.
66
00:06:11,450 --> 00:06:14,390
Hey, Ma, I'm sure it's just routine. All
the employees have to take one.
67
00:06:14,610 --> 00:06:16,770
Besides, didn't you just say that you
were feeling great?
68
00:06:17,170 --> 00:06:19,890
That was before I heard about the
physical.
69
00:06:20,250 --> 00:06:22,710
Now, you know how nervous those things
make me.
70
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
rest before that physical.
71
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
What's the schedule for?
72
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
Oh, it says 8 o 'clock.
73
00:07:42,000 --> 00:07:44,960
do is just rest for that physical, and
don't worry so much.
74
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
All right.
75
00:07:48,360 --> 00:07:52,800
Oh, nice you look, Michael. What's the
occasion?
76
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
You got a date?
77
00:07:54,360 --> 00:07:55,440
Somebody we know?
78
00:07:56,000 --> 00:07:59,620
Well, Mom, everybody who rides the
elevator knows her. She gets the best
79
00:07:59,620 --> 00:08:00,620
up.
80
00:08:01,840 --> 00:08:04,320
Mom, I'm just jiving. You know Betty who
lives down the hall?
81
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
We're going out tonight.
82
00:08:06,500 --> 00:08:07,500
Betty?
83
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
I got what they call charisma.
84
00:08:16,240 --> 00:08:17,360
You see this here mustache?
85
00:08:18,960 --> 00:08:22,540
To all the Little Project kittens, it's
just like catnip.
86
00:08:26,480 --> 00:08:29,020
I'm gonna kiss the prettiest girl in all
the projects.
87
00:08:30,400 --> 00:08:33,580
Now it's your turn, babe.
88
00:08:33,860 --> 00:08:35,500
Uh -uh, too late, you blew that. Yeah.
89
00:08:37,940 --> 00:08:40,679
I just can't help worrying about that
physical.
90
00:08:46,220 --> 00:08:47,240
You will pass.
91
00:08:47,500 --> 00:08:50,060
Yeah, there's no need to worry. I'll
show you how easy it will be.
92
00:08:50,480 --> 00:08:52,440
I am Dr.
93
00:08:52,800 --> 00:08:56,800
Calypso, and there's no need to guess.
You'll be out of my office in two
94
00:08:56,800 --> 00:08:57,559
or less.
95
00:08:57,560 --> 00:09:01,280
The blood pressure's perfect, man, and
so is the spleen. The lymphatics are
96
00:09:01,280 --> 00:09:05,740
gorgeous, and the eyesight is keen.
You'll pass, Mrs. Evans, so just open
97
00:09:05,740 --> 00:09:08,980
purse. On the way out the door, please
pay the nurse.
98
00:09:40,220 --> 00:09:43,920
Ma, don't you remember the letter that
said you can't eat after 6 o 'clock? It
99
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
upsets the blood test.
100
00:09:45,480 --> 00:09:47,060
Well, it's only a little after 7.
101
00:09:47,760 --> 00:09:50,240
My sister won't know if I cheat just a
little.
102
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
You better not, Mom.
103
00:09:55,540 --> 00:09:58,840
Please don't eat, Miss Evans. You may
get failiness.
104
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
No.
105
00:10:01,440 --> 00:10:03,280
All right, maybe I shouldn't.
106
00:10:04,020 --> 00:10:07,560
So I'll take a nice hot bath. Maybe
that'll help me get to sleep.
107
00:10:16,970 --> 00:10:18,670
Get some rest, all right? I will, baby.
108
00:10:19,070 --> 00:10:22,510
Um, Michael, you're not going to stay
and eat dinner? Thelma, can you do me a
109
00:10:22,510 --> 00:10:25,350
favor and leave my stuff in the oven? I
got some more important things to tend
110
00:10:25,350 --> 00:10:26,790
to right now. Come on, Lip.
111
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Do your stuff.
112
00:10:31,650 --> 00:10:34,930
Am I sure you're all right?
113
00:10:36,070 --> 00:10:38,110
A loud sneeze is a healthy sign.
114
00:10:38,750 --> 00:10:43,730
It's your body's way of telling you that
you're running out of Kleenex.
115
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
couldn't sleep anyway.
116
00:11:44,320 --> 00:11:47,300
I was counting sheep, but they all went
home.
117
00:11:48,820 --> 00:11:52,500
I don't know what's the matter with me.
I just can't get to sleep.
118
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
Where's Michael?
119
00:11:56,060 --> 00:11:57,380
Ma, he'll be home soon.
120
00:11:57,580 --> 00:11:59,120
You just get some rest and go back to
bed.
121
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
All right.
122
00:12:01,820 --> 00:12:05,320
Hey, Thelma, send me in a fresh flock of
sheep.
123
00:12:15,120 --> 00:12:18,260
at the boutique is like an all -night
poker game. It never quits.
124
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
You know what?
125
00:12:20,120 --> 00:12:23,600
Instead of me being able to add up all
their merchandise, I spend half the time
126
00:12:23,600 --> 00:12:25,640
keeping Mr. Henry's hands off my
merchandise.
127
00:12:27,100 --> 00:12:31,100
I tell you, he's got more reasons to get
you a loan in the stock room than the
128
00:12:31,100 --> 00:12:32,640
Harry Belafonte got day old.
129
00:12:33,880 --> 00:12:34,900
Hey, how you doing, honey?
130
00:12:35,360 --> 00:12:38,720
Hi. Are you okay?
131
00:12:40,260 --> 00:12:43,620
I will be if I could get some rest.
132
00:12:44,360 --> 00:12:46,600
I got to take a physical exam in the
morning.
133
00:12:47,080 --> 00:12:49,220
Well, you sound like you got the flu
flow.
134
00:12:51,000 --> 00:12:51,939
Get it, Flo?
135
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
Flu flow?
136
00:12:54,360 --> 00:12:56,200
Oh, you ain't got no sense of humor.
Watch this.
137
00:12:56,440 --> 00:12:58,100
Kids, flu flow?
138
00:12:59,540 --> 00:13:02,420
The conspiracy is going on. Come on,
let's go home.
139
00:13:03,780 --> 00:13:05,240
You better get some rest.
140
00:13:06,960 --> 00:13:12,700
I could try to if Michael was home.
Honey, Michael is home.
141
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
What? Come here.
142
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Take a little peek.
143
00:13:15,940 --> 00:13:17,320
He kind of busy, though, you know.
144
00:13:44,400 --> 00:13:45,500
I'm really worried.
145
00:13:46,760 --> 00:13:49,040
Not being able to sleep.
146
00:13:49,500 --> 00:13:52,740
All this sneezing. My pulse is racing.
147
00:13:53,060 --> 00:13:54,860
I'm a nervous wreck.
148
00:13:55,900 --> 00:14:00,680
Those doctors ain't gonna let nobody in
my shape drive no school bus.
149
00:14:01,220 --> 00:14:04,700
Why are you building all this up in your
mind? You're gonna be all right.
150
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
No, I won't.
151
00:14:06,600 --> 00:14:10,540
I finally found something that I love
and want to do.
152
00:14:11,930 --> 00:14:14,170
Something that makes my life worthwhile.
153
00:14:16,350 --> 00:14:17,810
Now I'm going to lose it.
154
00:14:18,330 --> 00:14:20,470
Oh, no, Ma, you're not going to lose it.
155
00:14:27,530 --> 00:14:29,330
How do you feel, Flo?
156
00:14:29,810 --> 00:14:33,650
I would say rotten, but I feel worse
than that.
157
00:14:33,890 --> 00:14:35,890
Yeah, you're hungry. That's what it is.
158
00:14:38,010 --> 00:14:39,610
You got that right.
159
00:14:50,480 --> 00:14:52,460
Dee Williams, that's enough of that. Now
come on in.
160
00:14:52,760 --> 00:14:54,100
You know Betty.
161
00:14:54,740 --> 00:14:56,200
Baby, I'll talk to you later.
162
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Hi, y 'all.
163
00:15:05,200 --> 00:15:07,960
Just cooling out, enjoying the evening
with the young lady.
164
00:15:08,380 --> 00:15:09,380
Nothing happened.
165
00:15:10,920 --> 00:15:14,780
Hey, Miss Evans, my wife sent up a very
special chicken soup just in case you're
166
00:15:14,780 --> 00:15:17,620
catching a cold. Oh, that was so nice of
Miss Bookman.
167
00:15:18,800 --> 00:15:22,260
But tonight, I'm not allowed to eat or
drink anything.
168
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Oh.
169
00:15:26,140 --> 00:15:27,380
Uh, hey, fella.
170
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
Hmm? Can I ask you something?
171
00:15:29,240 --> 00:15:31,440
Does this bottomless pit ever fill up?
172
00:15:33,760 --> 00:15:35,060
Catching a cold, too, huh?
173
00:15:35,280 --> 00:15:36,580
No, I feel perfectly fine.
174
00:15:39,220 --> 00:15:40,800
There's something wrong with this room.
175
00:15:41,300 --> 00:15:43,020
Nothing but you, Buffalo Butt.
176
00:15:52,780 --> 00:15:57,180
i didn't know why it's that plant no yes
that
177
00:15:57,180 --> 00:16:03,820
means a lot to me my kids gave it to me
178
00:16:03,820 --> 00:16:08,720
are you sure mrs evans if you want to
pass that physical tomorrow you got to
179
00:16:08,720 --> 00:16:15,620
rid of it now well if you say so you get
180
00:16:15,620 --> 00:16:18,580
rid of the plant bookman and i'll try
and get some rest okay
181
00:16:27,180 --> 00:16:33,080
plant and put it outside i'm not
touching it hey michael we'll get that
182
00:16:33,080 --> 00:16:37,160
and get it out of here put it in the
garbage on second thought get it out of
183
00:16:37,160 --> 00:16:39,180
building dump it in some empty lot all
right
184
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Muggers are mugging each other.
185
00:16:59,800 --> 00:17:02,420
Why did you have to send Michael with
that?
186
00:17:35,039 --> 00:17:38,780
Officer, I'm afraid there's been some
mistake. You're holding my boy here, and
187
00:17:38,780 --> 00:17:39,800
he hasn't done anything.
188
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
They never do.
189
00:17:41,740 --> 00:17:43,220
Take a seat. I'll be right with you.
190
00:17:43,700 --> 00:17:45,000
But I... Come on, Mom.
191
00:17:45,860 --> 00:17:47,280
There's no need in making it worse.
192
00:17:50,140 --> 00:17:54,220
You know, I think it's a shame the way
they treat good citizens like you and
193
00:17:55,540 --> 00:17:56,540
Yeah.
194
00:17:56,700 --> 00:17:59,800
I'm sure you didn't do anything worse
than me, and you have to sit and wait
195
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
here, too.
196
00:18:00,940 --> 00:18:01,940
That's right.
197
00:18:03,790 --> 00:18:10,730
you any of all street walking yeah i was
walking down the
198
00:18:10,730 --> 00:18:14,670
street when i saw my man with another
chick so i let him have it right over
199
00:18:14,670 --> 00:18:20,070
head with a frozen ham hock i was
carrying oh my goodness that dirty
200
00:18:20,070 --> 00:18:26,750
cross he was with one of those two w
girls too wiggly and too willing if
201
00:18:26,750 --> 00:18:29,830
you two dames don't shut up i'll never
get all this paperwork
202
00:18:31,630 --> 00:18:32,890
It's ham hock with a K.
203
00:18:34,110 --> 00:18:36,330
Next time, use a leg of lamb, all right,
Betsy?
204
00:18:37,410 --> 00:18:39,230
Yeah, sure, Sarge.
205
00:18:39,590 --> 00:18:40,830
You know something, sweetie?
206
00:18:41,150 --> 00:18:43,130
Men will do it to you every time.
207
00:18:43,450 --> 00:18:47,090
I had my entire life savings hidden in a
pair of pantyhose.
208
00:18:47,610 --> 00:18:50,930
I woke up one morning, and the 20 bucks
was gone.
209
00:19:07,820 --> 00:19:11,180
enough to tell me what you're holding my
boy for.
210
00:19:11,540 --> 00:19:13,160
Are you related to the prisoner?
211
00:19:14,500 --> 00:19:17,040
I told you that when I came in.
212
00:19:17,680 --> 00:19:19,320
I'm his mother, Mrs.
213
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
Evans.
214
00:19:20,780 --> 00:19:23,540
Oh, then that kid's your son, yeah.
215
00:19:25,780 --> 00:19:29,900
Yeah, we caught him in a vacant lot. He
gave us some crazy story about dumping a
216
00:19:29,900 --> 00:19:30,819
potted plant.
217
00:19:30,820 --> 00:19:32,540
He even had the plant as an alibi.
218
00:19:33,320 --> 00:19:36,580
And he fits the exact description of the
guy who's been attacking all these
219
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
women in the neighborhood.
220
00:19:38,100 --> 00:19:40,580
My brother's never attacked a woman.
221
00:19:40,800 --> 00:19:43,860
When apprehended, the suspect had
lipstick all over him.
222
00:19:44,920 --> 00:19:46,740
His family sure is weird.
223
00:19:47,480 --> 00:19:50,840
Man, he was telling the truth. He was
out on a date and he took the plant to
224
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
empty lot.
225
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Wait, let me guess.
226
00:19:53,520 --> 00:19:55,840
He had a sudden urge to beautify the
ghetto, right?
227
00:19:56,820 --> 00:20:01,660
Officer, my son was getting rid of the
plant for me.
228
00:20:02,990 --> 00:20:04,930
Because it was keeping me from sleeping.
229
00:20:05,310 --> 00:20:07,050
Now, I'm allergic to it.
230
00:20:07,710 --> 00:20:08,870
Sure you are, Mrs. Evans.
231
00:20:09,210 --> 00:20:13,090
And teensy -weensy -itsy -bitsy -pussy
willows turn you into the Wicked Witch
232
00:20:13,090 --> 00:20:14,090
the West.
233
00:20:14,830 --> 00:20:18,250
And guess who's going to be the first
one she turns into a frog?
234
00:20:20,850 --> 00:20:23,870
Sergeant, would you please release my
brother?
235
00:20:24,410 --> 00:20:25,850
Are you related to the prisoner?
236
00:20:28,230 --> 00:20:29,970
I just said he was my brother.
237
00:20:30,980 --> 00:20:32,740
Oh, then he must be related to the
mother.
238
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
By George, I think he's got it.
239
00:20:39,480 --> 00:20:43,300
Look, my mother has a very important
physical to take in the morning, you
240
00:20:43,400 --> 00:20:44,960
And she can't... Well, we ain't holding
your mother.
241
00:20:46,280 --> 00:20:48,640
That's right, Mom. You can go home and
get some rest before the physical.
242
00:20:48,880 --> 00:20:49,960
We'll take care of this mess.
243
00:20:50,440 --> 00:20:54,760
Keith, I am not leaving here until they
release Michael.
244
00:20:55,560 --> 00:20:56,660
Not a chance, lady.
245
00:20:57,840 --> 00:20:59,980
Everyone's been complaining about crime
in this neighborhood.
246
00:21:00,540 --> 00:21:04,040
The mayor complains to the alderman, the
alderman complains to the captain, and
247
00:21:04,040 --> 00:21:06,220
the captain comes down here and chews
the fat off my back.
248
00:21:06,580 --> 00:21:07,580
That kid stays.
249
00:21:08,560 --> 00:21:09,700
On mere suspicion?
250
00:21:10,580 --> 00:21:12,440
Well, we can hold him for 48 hours.
251
00:21:12,740 --> 00:21:16,240
This is ridiculous. Someone ought to
arrest you for obstructing justice. What
252
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
are you sitting here for anyway, to
punish the innocent?
253
00:21:18,900 --> 00:21:20,120
Are you angry or something?
254
00:21:21,320 --> 00:21:22,400
Do you believe this dude?
255
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Hey, Sarge.
256
00:21:24,020 --> 00:21:27,080
We finally caught the guy that's been
doing all that attacking. Caught him red
257
00:21:27,080 --> 00:21:28,640
-handed. Bring him in.
258
00:21:38,410 --> 00:21:40,690
for Michael. Same hair and eyes and
everything.
259
00:21:42,050 --> 00:21:43,250
Well, it's a simple mistake.
260
00:21:43,810 --> 00:21:45,590
Mrs. Evans will release your son right
away.
261
00:21:45,830 --> 00:21:47,150
Well, thanks a lot.
262
00:21:47,930 --> 00:21:51,690
Come on. Oh, Ma, you can't even take
that physical. You didn't get any rest.
263
00:21:51,970 --> 00:21:53,310
Oh, Ma, I have got to.
264
00:21:53,930 --> 00:21:56,610
Now you and Keith see that Michael gets
home safe.
265
00:21:56,850 --> 00:21:57,649
Okay, Ma.
266
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
Mrs. Evans.
267
00:21:59,230 --> 00:22:00,230
What now?
268
00:22:00,690 --> 00:22:01,690
Just one more thing.
269
00:22:02,290 --> 00:22:04,210
Your property. This plan, it's yours.
270
00:22:04,710 --> 00:22:05,710
Just sign for it.
271
00:22:12,010 --> 00:22:14,550
Officer, I have a better idea.
272
00:22:15,450 --> 00:22:20,370
Since you've been so nice to me and my
family, I want to give it to you.
273
00:22:21,790 --> 00:22:23,390
Thank you, Mrs. Evans.
274
00:22:24,990 --> 00:22:26,750
I'll keep it right here on my desk.
275
00:22:27,530 --> 00:22:32,790
I couldn't think of anyone who deserves
it more.
276
00:22:42,860 --> 00:22:44,840
I've never heard of a physical taking so
long.
277
00:22:45,180 --> 00:22:47,100
Hi, Slobber. Did she pass?
278
00:22:47,440 --> 00:22:49,720
Oh, we don't know, Alona. We have not
seen her all day.
279
00:22:50,200 --> 00:22:51,620
Ma, tell me about the plant.
280
00:22:51,840 --> 00:22:53,560
No wonder it was such a good bargain.
281
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Ma?
282
00:23:01,060 --> 00:23:02,540
Oh, poor baby.
283
00:23:03,740 --> 00:23:05,620
We'll help you get your job back
somehow, Mom.
284
00:23:06,300 --> 00:23:07,420
Ma, you didn't pass?
285
00:23:21,070 --> 00:23:24,050
was so tired, I forgot to be nervous.
286
00:23:24,990 --> 00:23:30,690
They told me I'm in perfect health, so I
treated myself to a little victory
287
00:23:30,690 --> 00:23:33,110
dinner for Big Mac.
288
00:24:03,820 --> 00:24:08,820
Looking out of the window, watching the
asphalt road.
289
00:24:10,160 --> 00:24:13,940
Thinking how it all looks and it dies.
290
00:24:15,120 --> 00:24:18,720
Good times is videotaping for a studio
audience.
291
00:24:20,160 --> 00:24:22,100
Making a wave when you can.
21776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.