All language subtitles for Good Times s06e18 JJ and TC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:09,380 Good times, any time you need a payment. Good times, any time you need a friend. 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,720 Good times, any time you're up and under. 3 00:00:12,940 --> 00:00:18,420 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head above water. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,560 Making a way when you can. 5 00:00:22,420 --> 00:00:24,100 Temporary layoffs. 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,320 Good times. 7 00:00:50,320 --> 00:00:53,880 No, no, no. You got to watch one more time here. You are going to get this 8 00:00:53,880 --> 00:00:56,540 for the community -centered dance. You hear me? Now watch me. I'm going to turn 9 00:00:56,540 --> 00:00:58,480 on the radio, and we're going to dance. Okay. All right. 10 00:01:00,060 --> 00:01:00,340 I 11 00:01:00,340 --> 00:01:08,420 don't 12 00:01:08,420 --> 00:01:09,420 think I want to do that. 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,740 Without music, you can get arrested. Do you understand? 14 00:01:12,020 --> 00:01:13,020 Oh, no, you can't. 15 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 dance Saturday? 16 00:02:06,200 --> 00:02:09,800 Boom Boom said she's tired of J .J. dressing fancier than she does. 17 00:02:10,199 --> 00:02:12,920 So J .J. said, well, what can I say? 18 00:02:13,520 --> 00:02:18,860 When it comes to fashion, I'm a model from heaven. And the clothes you wear, 19 00:02:18,900 --> 00:02:19,900 you're 747. 20 00:02:22,980 --> 00:02:26,760 Yeah, but I'm surprised that J .J. broke up with Boom Boom Belinda before the 21 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 dance. 22 00:02:27,920 --> 00:02:33,020 Hey. Hey, maybe this is a chance for teeth cleaning. Wait a minute. What's my 23 00:02:33,020 --> 00:02:34,300 helper got to do with J .J.? 24 00:02:34,510 --> 00:02:35,910 A TC's hot to trap for JJ. 25 00:02:36,990 --> 00:02:37,990 Hot to trap? 26 00:02:38,010 --> 00:02:40,990 I think it's time for you to do your homework. Come on. 27 00:02:42,610 --> 00:02:45,130 Every time the good stuff comes around, I got to go study. 28 00:02:46,730 --> 00:02:49,110 Don't even worry about it. We can play gin over at your house later. 29 00:02:49,550 --> 00:02:51,350 Come over to my place, big boy. 30 00:02:55,710 --> 00:02:58,570 We'll finish the gin, and after that, we can play cards. 31 00:03:05,610 --> 00:03:09,410 sink for y 'all. Oh, can you imagine that? A tub fixing a sink? 32 00:03:13,010 --> 00:03:17,470 We told you about that leak three months ago, you know? Yeah, but I didn't have 33 00:03:17,470 --> 00:03:18,710 the things I needed to fix it. 34 00:03:20,210 --> 00:03:21,810 Here's your helper now, Hamburger. 35 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Hi, TC. 36 00:03:25,050 --> 00:03:27,170 Is, uh, JJ here? 37 00:03:27,670 --> 00:03:28,750 No. Oh. 38 00:03:29,210 --> 00:03:32,530 Well, are y 'all going to the dance Saturday night? Oh, yeah. Oh, yeah, 39 00:03:32,530 --> 00:03:33,069 gonna go. 40 00:03:33,070 --> 00:03:34,330 Is JJ going? 41 00:03:38,670 --> 00:03:39,710 girl he was going to take to the dance. 42 00:03:40,230 --> 00:03:41,330 Really? Yeah. 43 00:03:41,550 --> 00:03:43,150 Oh, that's too bad. 44 00:03:45,110 --> 00:03:48,670 Okay, TC, that's enough of that chit -chatting. You want to chase after JJ, 45 00:03:48,670 --> 00:03:52,110 it on your own time. And another thing, young lady, you don't see me let my love 46 00:03:52,110 --> 00:03:53,330 life interfere with my work. 47 00:03:53,650 --> 00:03:55,470 How could nothing interfere with nothing? 48 00:03:58,410 --> 00:03:59,630 TC, get that thing fixed. 49 00:04:00,450 --> 00:04:03,510 Oh, by the way, Miss Woods, don't you have a shower for me to fix? 50 00:04:03,710 --> 00:04:05,670 No, no, no, no, no, no. That was five months ago. 51 00:04:06,200 --> 00:04:07,400 Who needs hot water anyway? 52 00:04:08,120 --> 00:04:11,760 I know what you mean. I've been taking cold showers ever since the day I got 53 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 married. 54 00:04:16,019 --> 00:04:20,040 What do you think? 55 00:04:20,260 --> 00:04:22,300 I thought J .J. was going to take you to the dance. 56 00:04:22,840 --> 00:04:24,520 Haven't y 'all been going out for a month now? 57 00:04:25,100 --> 00:04:27,380 Yeah, Michael, but it's only on weeknights. 58 00:04:27,720 --> 00:04:31,540 We watch the hockey games, the basketball games, the wrestling match. 59 00:04:31,860 --> 00:04:35,040 I would like to be something more than just one of the guys. 60 00:04:37,520 --> 00:04:38,960 Oh, TC, it's not you. 61 00:04:40,500 --> 00:04:44,460 You know, when it comes to women, there's something you must know about 62 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Oh, no. 63 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 JJ's gay? 64 00:04:52,100 --> 00:04:54,780 No, no, no, that's not what I mean at all. 65 00:04:55,340 --> 00:05:00,280 Well, see, his taste in women... Well, how can I say this? You know, well, it 66 00:05:00,280 --> 00:05:01,520 runs to... Trash. 67 00:05:03,080 --> 00:05:06,500 Well, let's say flash. I mean... What she's trying to say is... 68 00:05:06,720 --> 00:05:10,600 His girls have nicknames. He gives them all nicknames. Like Boom Boom Belinda. 69 00:05:11,780 --> 00:05:13,800 Or Myrna the Burner. 70 00:05:15,120 --> 00:05:16,920 And Mickey the Quickie. 71 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Hey, everybody. 72 00:05:20,360 --> 00:05:21,199 Hey, Keith. 73 00:05:21,200 --> 00:05:21,779 How you doing? 74 00:05:21,780 --> 00:05:24,500 How you doing? See, babe, I told you I had to remember to pick up my suit. 75 00:05:24,560 --> 00:05:27,840 baby. You were supposed to pick up my dress at the cleanest. Where is it? Jay 76 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 just got your dress. 77 00:05:28,900 --> 00:05:31,240 Don't worry. He'll be up in a minute. He was just huffing the girl down at the 78 00:05:31,240 --> 00:05:32,620 cleanest for a date to the dance. 79 00:05:33,980 --> 00:05:38,480 J .J. is going to take a perfect stranger to the dance. She turned him 80 00:05:38,480 --> 00:05:42,060 J .J. wouldn't take no for an answer. When I left, she was pressing his 81 00:05:44,040 --> 00:05:45,060 With him in them. 82 00:05:52,400 --> 00:05:57,240 J .J., will you look at my dress? What are you doing? 83 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 It's got 50 creases in it. 84 00:05:59,640 --> 00:06:01,760 Malona, I'm lucky that I'm not creased. 85 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 with a dress is not exactly easy. 86 00:06:06,100 --> 00:06:10,820 I had a whine or wink at me. I had a construction worker whistle at me. And 87 00:06:10,820 --> 00:06:12,320 guy asked me to go do a dance. 88 00:06:13,060 --> 00:06:14,200 Why wouldn't you go? 89 00:06:15,320 --> 00:06:17,960 Hey, TC, my main man, what's happening, bro? 90 00:06:21,200 --> 00:06:24,640 JJ, I heard you broke up with Boom Boom and Liz last night. 91 00:06:25,300 --> 00:06:28,320 Uh, uh, it's not gonna be easy to get another date for the dance. 92 00:06:28,820 --> 00:06:30,340 No big deal, Thumb. 93 00:06:30,750 --> 00:06:34,890 All I got to do is pick up the phone, make one quick call, and my reputation, 94 00:06:35,170 --> 00:06:37,690 girls will break down the door just to get a look at me. 95 00:06:39,890 --> 00:06:43,850 J .J., and when they do get a look at you, they'll break down the walls to get 96 00:06:43,850 --> 00:06:44,850 away from you. 97 00:06:45,410 --> 00:06:48,210 Yeah, I'm going to make one girl real happy tonight. 98 00:06:49,030 --> 00:06:50,030 Yeah? 99 00:06:50,250 --> 00:06:54,430 Yeah. What I'm going to do is go get my little black book and let my fingers do 100 00:06:54,430 --> 00:06:57,310 the walking through the yellow pages of L .U .V. 101 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 Love. 102 00:07:02,380 --> 00:07:03,600 Tracy, you better do something. 103 00:07:04,020 --> 00:07:05,940 What? Take the initiative. 104 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 Ask him out for a date. 105 00:07:08,840 --> 00:07:10,080 Well, I don't know. 106 00:07:10,480 --> 00:07:14,280 Hey, look, this is the age of the liberated woman. I mean, I always enjoy 107 00:07:14,280 --> 00:07:15,460 when a girl comes on to me. 108 00:07:17,520 --> 00:07:17,940 Before 109 00:07:17,940 --> 00:07:24,920 you 110 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 were married, right? 111 00:07:26,040 --> 00:07:27,300 Yeah, yeah, long time ago. 112 00:07:32,910 --> 00:07:35,330 what J .J. calls some bimbo, you'll be out on the limbo. 113 00:07:46,970 --> 00:07:48,870 Who is going to be the lucky girl? 114 00:07:51,290 --> 00:07:53,110 So, J .J., this is your little black book, huh? 115 00:07:53,670 --> 00:07:56,910 Uh, that's only from A to G, Keith. I couldn't carry the rest of it out here. 116 00:07:57,910 --> 00:07:59,450 Let me look at this mess you got here. 117 00:07:59,750 --> 00:08:01,730 I got it all indexed and everything, see? 118 00:08:02,120 --> 00:08:06,800 I got it according to height, weight, hair color, hairstyle, hair length. You 119 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 even got a little extra star down there for experience. 120 00:08:10,640 --> 00:08:13,200 You go out with a girl who's 38. 121 00:08:13,580 --> 00:08:16,120 Uh, that's not her age, Keith. 122 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 That's her IQ. 123 00:08:26,020 --> 00:08:27,280 Yeah, Keith. 124 00:08:27,540 --> 00:08:31,240 I even got dates according to present dates, current dates. 125 00:08:32,169 --> 00:08:33,169 Future dates? 126 00:08:33,270 --> 00:08:34,770 Mm -hmm. Future dates. 127 00:08:35,030 --> 00:08:39,830 Lola Falana, Donna Summer, Princess Grace. 128 00:08:42,150 --> 00:08:43,530 I like a little challenge. 129 00:08:45,670 --> 00:08:50,790 J .J., do you think that, um, uh, I wonder if... Shut up! 130 00:08:52,330 --> 00:08:54,850 Fifi? Yeah, this is J .J. here. 131 00:08:55,290 --> 00:08:57,110 Yeah, kiss, kiss to you too, lover. 132 00:08:57,910 --> 00:09:00,950 Look here, I know this is a little far in advance to be calling you. 133 00:09:01,240 --> 00:09:03,420 But there's a dance tomorrow night. You think you can make it? 134 00:09:04,180 --> 00:09:05,440 Oh, you got a babysitter. 135 00:09:05,800 --> 00:09:07,780 Oh, yeah, you got a babysitter for little Timmy Johnson? 136 00:09:08,060 --> 00:09:08,719 Oh, okay. 137 00:09:08,720 --> 00:09:09,720 Little Timmy Johnson? 138 00:09:10,080 --> 00:09:12,120 Wait a minute, that dude's 22 years old! 139 00:09:15,020 --> 00:09:18,420 JJ, if you need a date for the dance, what to call those girls? 140 00:09:18,860 --> 00:09:22,500 There's a sexy lady right here in this living room who would love to go to the 141 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 dance with you. 142 00:09:25,100 --> 00:09:27,120 Well, don't you think you're a little too old for me? 143 00:09:29,230 --> 00:09:30,230 Slap across your nose. 144 00:09:32,430 --> 00:09:36,070 Uh, J .J., I have something very important to ask you. 145 00:09:36,590 --> 00:09:40,250 Oh, yeah. I got something important to ask you, too, T .C., but you go first. 146 00:09:40,530 --> 00:09:41,530 Oh, no. 147 00:09:41,550 --> 00:09:43,050 It can wait. You go first. 148 00:09:43,650 --> 00:09:46,230 Well, you know, there's a big dance Saturday night. 149 00:09:46,470 --> 00:09:47,470 Uh -huh. 150 00:09:47,710 --> 00:09:50,430 And, you know, we've been going out a little bit lately, you know, going to 151 00:09:50,430 --> 00:09:53,790 football game, basketball game over at Hanson's, right? Yeah, I have so much 152 00:09:53,790 --> 00:09:56,600 fun. I always have a good time when I'm with you, JJ. 153 00:09:56,840 --> 00:09:58,480 Yeah, yeah. We laugh. 154 00:09:58,740 --> 00:10:01,200 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. 155 00:10:01,620 --> 00:10:03,920 Ha, ha, ha. And we laugh. 156 00:10:04,180 --> 00:10:05,500 Ha, ha, ha. 157 00:10:05,900 --> 00:10:08,140 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha, ha, 158 00:10:09,820 --> 00:10:15,200 ha. Remember that wedges who spilled a drink on you? 159 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Oh! 160 00:10:42,090 --> 00:10:44,690 I was down there about a week ago. And he spilled a drink on me. 161 00:10:49,070 --> 00:10:54,510 I just don't understand, JJ. 162 00:10:55,510 --> 00:11:00,110 I mean, even when the cocktail waitress turns him down, he goes to a singles bar 163 00:11:00,110 --> 00:11:01,510 to try to hustle a date. 164 00:11:01,990 --> 00:11:03,590 What's wrong with me anyway? 165 00:11:04,230 --> 00:11:05,830 Hey, TC, you finishing here yet? 166 00:11:06,170 --> 00:11:07,410 Please, buffalo butt. 167 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 finished, yeah. 168 00:11:12,620 --> 00:11:14,300 Well, I mean, can't you see she's upset? 169 00:11:14,760 --> 00:11:19,520 She wanted JJ to ask her to the dance, and he didn't. Oh, that's too bad, T .C. 170 00:11:20,100 --> 00:11:21,380 I know how you feel. 171 00:11:22,020 --> 00:11:24,360 There's nothing in the world worth than being dumped. 172 00:11:25,360 --> 00:11:29,880 You feel... You sort of feel lower than dirt. You just want to crawl in a hole 173 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 and die. 174 00:11:35,540 --> 00:11:39,400 Burger, don't ever apply for a job at Hallmark. 175 00:11:42,440 --> 00:11:45,960 You know, TC, one way to get rid of a broken heart is to just throw yourself 176 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 into your work. 177 00:11:47,660 --> 00:11:50,780 Bookman, I'm a plumber. I fix toilets. 178 00:11:53,540 --> 00:11:54,540 I know that. 179 00:11:54,960 --> 00:11:57,020 But you'll get over it, kid, because you're a tough guy. 180 00:11:57,900 --> 00:12:02,180 See what I mean? I am tired of being one of the guys. 181 00:12:03,020 --> 00:12:04,380 I am a woman. 182 00:12:05,120 --> 00:12:06,240 Right on, TC. 183 00:12:06,620 --> 00:12:09,080 And, TC, don't be ashamed to show it. 184 00:12:09,480 --> 00:12:10,860 Treat it like every other man. 185 00:12:12,250 --> 00:12:13,630 Hook his goose, you got to catch his eye. 186 00:12:14,030 --> 00:12:16,310 That ain't no shaming. Shake him before baking. 187 00:12:20,770 --> 00:12:21,770 What do you mean? 188 00:12:21,990 --> 00:12:23,310 Honey, you got to be feminine. 189 00:12:24,010 --> 00:12:26,990 There's a definite feminine walk, okay? Now watch. 190 00:12:32,530 --> 00:12:35,650 Now, that would turn the heads of most men. 191 00:12:35,970 --> 00:12:36,970 Yeah. 192 00:12:46,030 --> 00:12:47,190 One foot in front of the other. 193 00:12:47,730 --> 00:12:50,450 The girls that turn JJ on walk like that? 194 00:12:50,690 --> 00:12:52,110 No, they walk like this. 195 00:13:14,960 --> 00:13:15,859 And her gestures. 196 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 Watch. 197 00:13:24,000 --> 00:13:30,900 I didn't know there was anything between us, Miss Wood. 198 00:13:31,800 --> 00:13:34,000 There always is. Your stomach. 199 00:13:45,800 --> 00:13:46,860 got to take care of some business. 200 00:14:27,500 --> 00:14:30,640 I was just noticing that you happen to be Aquarius. 201 00:14:31,160 --> 00:14:32,680 Oh, you're an Aquarius, too? 202 00:14:33,320 --> 00:14:34,580 Are you kidding? 203 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Well, 204 00:14:46,980 --> 00:14:48,600 you know, my moon is in the seventh house. 205 00:14:49,160 --> 00:14:52,220 I know what you're talking about. We've been evicted a couple of times 206 00:14:52,220 --> 00:14:53,220 ourselves. 207 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 Are you into ESP? 208 00:14:56,350 --> 00:14:57,350 Well, of course. 209 00:14:57,850 --> 00:15:02,630 Well, then, would you happen to see us spending the night together? 210 00:15:05,330 --> 00:15:09,450 Well, I have a vision. 211 00:15:10,930 --> 00:15:12,150 It's a moon. 212 00:15:27,370 --> 00:15:28,370 for another one of your lies. 213 00:15:29,910 --> 00:15:34,450 And I... And I just met you upside your head. 214 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 Uh, 215 00:15:42,730 --> 00:15:44,510 goodbye there, Mama. I'll call you later. 216 00:15:45,670 --> 00:15:47,850 Yeah, my polo injury, my knee. 217 00:15:49,370 --> 00:15:52,230 Hey, string bean, you struck out, huh? 218 00:15:53,210 --> 00:15:55,890 Me? Strike out? What gives you that impression? 219 00:15:56,190 --> 00:16:00,320 Well, if that... phony smile of yours was any wider, your ears would be inside 220 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 your mouth. 221 00:16:02,240 --> 00:16:04,940 Look, brother, you cannot be phony. 222 00:16:05,320 --> 00:16:08,480 Girls are too hip for that. You got to be honest. 223 00:16:09,000 --> 00:16:10,180 Honesty is the key. 224 00:16:10,420 --> 00:16:13,080 I mean, you got to be like yourself. 225 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 Yeah, honesty, huh? 226 00:16:15,880 --> 00:16:18,260 I guess you're right. Honesty is the best policy. 227 00:16:18,660 --> 00:16:21,520 J .J. Evans, Robert Redford here. 228 00:16:28,490 --> 00:16:32,950 tell you something you want some women i mean just stick with me i have not 229 00:16:32,950 --> 00:16:37,870 slept alone in years yeah neither have i thanks to michael 230 00:16:37,870 --> 00:16:44,670 well in fact the last time i slept alone i was in this incubator 231 00:16:44,670 --> 00:16:51,330 and the nurses were standing all on the outside making eyes at me you 232 00:16:51,330 --> 00:16:54,990 see i got this big big problem with women 233 00:16:55,720 --> 00:16:58,160 just cannot seem to get rid of them. 234 00:16:58,500 --> 00:16:59,499 Oh, yeah? 235 00:16:59,500 --> 00:17:03,240 If you're doing so good with women, what are you doing in a spot like this? 236 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 Alone. 237 00:17:05,760 --> 00:17:09,480 Oh, you see, I just haven't seen what I wanted yet, you know? 238 00:17:10,440 --> 00:17:16,440 Oh, until now. 239 00:17:19,260 --> 00:17:20,260 Hey, 240 00:17:23,440 --> 00:17:24,640 that is one... 241 00:17:24,960 --> 00:17:26,200 hunk of woman there. 242 00:17:27,180 --> 00:17:29,260 You know, I feel like I already know her. 243 00:17:29,560 --> 00:17:30,560 Yeah, me too. 244 00:17:32,640 --> 00:17:34,160 No, no, no, no, brother. 245 00:17:34,420 --> 00:17:38,900 That fox is going to be displayed in my trophy case tonight. 246 00:17:46,140 --> 00:17:49,940 Sugar, sugar, where have you been hiding yourself? 247 00:17:51,240 --> 00:17:53,060 I didn't know I was hiding. 248 00:17:53,980 --> 00:17:55,900 Well, Not that much. 249 00:17:56,960 --> 00:17:59,760 T .C., I hardly recognize you. 250 00:18:00,060 --> 00:18:03,920 Well, if it isn't little J .J. Evans. 251 00:18:08,900 --> 00:18:13,120 Only by reputation. 252 00:18:13,360 --> 00:18:16,500 He's supposed to be a real lady killer. 253 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 Him? 254 00:18:29,520 --> 00:18:30,980 even dirty toothpick. 255 00:18:31,260 --> 00:18:32,720 Wait a minute here. Hold on. 256 00:18:33,160 --> 00:18:37,160 T .C., how about me and you going down and skipping this place and have a 257 00:18:37,160 --> 00:18:38,160 hamburger? 258 00:18:39,460 --> 00:18:41,160 Can you take this? 259 00:18:41,520 --> 00:18:44,540 The great lover here wants to have a hamburger. 260 00:18:46,740 --> 00:18:50,760 And I suppose Billy Dee is going to want a chocolate shake, too. 261 00:18:51,520 --> 00:18:52,800 Yeah, we're too strong. 262 00:18:54,720 --> 00:18:57,260 He probably has to be home at 10 o 'clock. 263 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 have a better idea. 264 00:19:03,120 --> 00:19:07,900 I happen to know that there won't be anyone home at your place tonight, so 265 00:19:07,900 --> 00:19:13,100 don't we just go back there and have dessert, if you know what I mean. 266 00:19:31,150 --> 00:19:32,390 the average night for the kid. 267 00:19:34,890 --> 00:19:38,310 Close your mouth there, bro. You're gonna let the flies in. 268 00:19:48,930 --> 00:19:54,110 Well, we're finally alone. 269 00:19:55,110 --> 00:19:59,930 JJ, why don't you fix me a little something? 270 00:20:00,360 --> 00:20:02,340 Why, is a little something broken? 271 00:20:04,680 --> 00:20:05,680 A drink. 272 00:20:05,860 --> 00:20:07,320 Oh, a drink, yeah, a drink. 273 00:20:07,620 --> 00:20:11,860 Some Kool -Aid, some root beer, some ginger ale, some ferret bronco. 274 00:20:12,100 --> 00:20:13,440 Forget it, D .J .J. 275 00:20:13,680 --> 00:20:16,200 I did not waste any more time. 276 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Uh, 277 00:20:21,720 --> 00:20:24,200 D .C., uh, you sure you want... 278 00:20:37,480 --> 00:20:39,000 and get the final sports score? 279 00:20:40,140 --> 00:20:45,200 The only scoring I'm interested in is right here. 280 00:20:49,360 --> 00:20:54,180 TC, you know, you really surprised me. I always thought of you as just one of 281 00:20:54,180 --> 00:20:55,180 the guys. 282 00:20:56,200 --> 00:21:00,180 Oh? Do I still seem like one of the guys? 283 00:21:00,900 --> 00:21:02,700 Not any of the guys that I know. 284 00:21:09,680 --> 00:21:10,519 It's really surprising. 285 00:21:10,520 --> 00:21:12,560 I mean, you think you know a guy. I mean, a woman. 286 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 A Ms. 287 00:21:15,060 --> 00:21:18,480 You go to the football game with them. You go to the basketball game with them. 288 00:21:18,920 --> 00:21:20,960 And then all of a sudden, well. 289 00:21:51,680 --> 00:21:55,040 suspecting a change -up, and I got a bite of blue fastball. 290 00:21:56,340 --> 00:21:59,240 But, uh, I can't wait to see your curve. 291 00:22:01,980 --> 00:22:03,160 It's so funny. 292 00:22:03,620 --> 00:22:05,100 And so cute. 293 00:22:06,340 --> 00:22:12,860 Well, uh, let me go, uh, take off my jacket here and get ready for the real 294 00:22:12,860 --> 00:22:14,900 action. Uh, yeah. 295 00:22:36,200 --> 00:22:38,060 JJ, I got to level with you. 296 00:22:38,980 --> 00:22:40,280 This isn't me. 297 00:22:40,760 --> 00:22:45,580 The hair isn't me. The dress isn't me. This whole night isn't me. 298 00:22:46,100 --> 00:22:47,500 Well, then who are you? 299 00:22:50,720 --> 00:22:53,040 Don't you see, JJ? It's an act. 300 00:22:53,560 --> 00:22:58,360 I did this because I really like you and I wanted to attract your attention. 301 00:22:59,660 --> 00:23:03,600 You're too nice a guy, JJ, and I feel guilty about fooling you. 302 00:23:03,980 --> 00:23:06,280 Would you mind fooling me just a little while longer? 303 00:23:07,900 --> 00:23:12,440 Is that what you really want, J .J.? No, hold on, T .C. 304 00:23:13,160 --> 00:23:16,340 I'm not sure what I really want, at least from you. 305 00:23:17,000 --> 00:23:20,360 But I think we should take the time to find out. 306 00:23:21,140 --> 00:23:25,840 How much time, J .J.? Well, as much time as we need. 307 00:23:26,400 --> 00:23:30,460 And we can start tomorrow by going to the dance if you want to. 308 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 I'd love to. 309 00:23:32,780 --> 00:23:34,860 That is, if you're sure, it won't spoil your reputation. 310 00:23:35,720 --> 00:23:37,880 It's really not that much reputation to spoil. 311 00:23:38,360 --> 00:23:41,360 You mean what they say about you on the ladies' room wall isn't true? 312 00:23:42,140 --> 00:23:45,560 Not only is it not true, I'm sorry I ever wrote it. 313 00:24:22,860 --> 00:24:23,900 before a studio audience. 23173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.