Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:09,170
Good time. Any time you need a payment.
Good time. Any time you need a free.
2
00:00:09,390 --> 00:00:12,570
Good time. Any time you're up and under.
3
00:00:12,810 --> 00:00:15,830
Not getting hassled. Not getting
hustled.
4
00:00:16,030 --> 00:00:18,330
Keeping your head up above water.
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,390
Making a way when you can.
6
00:00:22,310 --> 00:00:24,830
Temporary layoffs. Good time.
7
00:01:05,040 --> 00:01:08,000
I traded the nasal spray for the throat
spray. You got it.
8
00:01:10,340 --> 00:01:11,390
Well,
9
00:01:16,580 --> 00:01:22,640
you two make great music together.
10
00:01:23,520 --> 00:01:27,500
I studied nose under Leonard Bernstein.
He taught me how to blow it.
11
00:01:27,501 --> 00:01:31,299
Ma, could you please hurry up with that
thing? We're dying here.
12
00:01:31,300 --> 00:01:32,500
Oh, take it easy.
13
00:01:37,710 --> 00:01:39,570
Half of Chicago is down with the flu.
14
00:01:40,950 --> 00:01:45,009
Yeah, my, everybody in the house is sick
except you and J .J. Yeah, well, I
15
00:01:45,010 --> 00:01:47,660
don't know how much longer I'll be able
to keep going.
16
00:01:47,830 --> 00:01:50,710
My school bus is down to just three
kids.
17
00:01:51,510 --> 00:01:53,740
You know, they're still fighting
overseas.
18
00:01:57,570 --> 00:01:59,830
You're the only one that's not
complaining.
19
00:02:01,690 --> 00:02:02,950
How are you, sweetheart?
20
00:02:03,310 --> 00:02:04,670
I think I'm all right.
21
00:02:04,870 --> 00:02:06,230
I just feel kind of achy.
22
00:02:07,530 --> 00:02:11,070
No sooner than your mama goes out of
town, you come down with the flu.
23
00:02:11,270 --> 00:02:15,290
It's probably better that way. You know
how frantic mama gets when I'm sick.
24
00:02:15,410 --> 00:02:16,460
That's true.
25
00:02:25,870 --> 00:02:30,810
That isn't the garo of the ghetto.
26
00:02:32,770 --> 00:02:34,830
Laugh if you must, post -nasal face.
27
00:02:36,570 --> 00:02:39,370
But I'm still healthy, and y 'all are
sickies.
28
00:02:40,370 --> 00:02:42,530
You've just been lucky up until now, J
.J.
29
00:02:43,030 --> 00:02:45,260
Bugs have a hard time getting into your
body.
30
00:02:45,850 --> 00:02:47,330
They just keep sliding off.
31
00:02:49,030 --> 00:02:50,470
You'll get it sooner or later.
32
00:02:50,890 --> 00:02:54,930
Au contraire, brother -in -law. I'll
have you know I'm the prince of health.
33
00:02:55,390 --> 00:02:57,610
Germs are naturally repelled by my body.
34
00:02:58,210 --> 00:02:59,650
Just like girls, huh?
35
00:03:02,190 --> 00:03:05,620
Selma, I won't retaliate to that comment
because of your condition.
36
00:03:05,930 --> 00:03:06,980
Terminal ugliness.
37
00:03:07,910 --> 00:03:11,949
Oh, you shouldn't talk about ugliness.
When you were born, the doctor didn't
38
00:03:11,950 --> 00:03:13,030
know which end to slap.
39
00:03:13,270 --> 00:03:16,830
You got something on your coyote face,
your bare head. Go out of here.
40
00:03:18,330 --> 00:03:19,550
More vitamin C?
41
00:03:19,890 --> 00:03:20,940
Keith,
42
00:03:21,090 --> 00:03:22,890
you already had 2 ,000 milligrams.
43
00:03:22,891 --> 00:03:27,549
Yeah, you take any more of that stuff
and you're going to start sweating
44
00:03:27,550 --> 00:03:28,600
juice.
45
00:03:31,210 --> 00:03:33,010
I got to get a hat for my dog.
46
00:03:33,960 --> 00:03:39,439
I tried a 12 -hour time capsule, and
they do decongestant and a sinus spray,
47
00:03:39,440 --> 00:03:41,220
my head is through clouds.
48
00:03:43,220 --> 00:03:46,420
Only one thing left, the Roto -Rooter
Man.
49
00:03:48,940 --> 00:03:52,100
All right, everybody, time to take
temperatures again.
50
00:03:52,320 --> 00:03:57,220
Oh, come on, come on now. We can't be
too careful with a flu like this.
51
00:03:57,500 --> 00:04:01,500
One for you, and one for my little
Penny.
52
00:04:15,920 --> 00:04:18,200
has finally found a way to keep Thelma
quiet.
53
00:04:22,780 --> 00:04:27,440
Thank you, Thelma. That's the nicest
thing you ever said to me.
54
00:04:28,300 --> 00:04:29,440
And the smartest.
55
00:04:30,440 --> 00:04:32,980
KJ, can't you find anything better to
do?
56
00:04:32,981 --> 00:04:34,159
Yeah, I can, Ma.
57
00:04:34,160 --> 00:04:38,500
Matter of fact, this flu epidemic has
knocked the sails out of my love life.
58
00:04:39,280 --> 00:04:42,820
So I got to find me one healthy woman in
Chicago to go out with.
59
00:04:43,620 --> 00:04:44,960
Preferably real.
60
00:04:48,930 --> 00:04:49,980
Hello?
61
00:04:51,110 --> 00:04:52,590
Hello now, Mr. Johnson.
62
00:04:52,930 --> 00:04:54,310
Yeah, let me speak to Yvonne.
63
00:04:55,130 --> 00:04:56,350
This is Yvonne?
64
00:05:25,300 --> 00:05:26,350
1 .6?
65
00:05:27,940 --> 00:05:30,060
Oh, child, you are sick.
66
00:05:30,560 --> 00:05:34,560
Floyd, I'm not going to have to go to
the clinic, am I? Oh, of course not,
67
00:05:35,100 --> 00:05:37,340
We're going to take you to a private
doctor.
68
00:05:37,341 --> 00:05:40,959
You know, that clinic's a real zoo. By
the time they call you a number, you'll
69
00:05:40,960 --> 00:05:42,400
be lucky if it isn't really up.
70
00:05:43,640 --> 00:05:47,070
There's still dudes there waiting to be
treated for dinosaur bites.
71
00:05:48,800 --> 00:05:51,660
JJ, look in that little book and call
Dr.
72
00:05:51,900 --> 00:05:53,040
Simpson, please. Right.
73
00:05:55,120 --> 00:05:57,290
out of the ghetto six months ago.
Remember?
74
00:05:57,440 --> 00:06:01,050
Yeah, Ma. His burglary insurance was
stolen, so he moved to the west side.
75
00:06:03,180 --> 00:06:04,860
What's that other doctor's name?
76
00:06:05,340 --> 00:06:07,340
Warren. Try Dr. Warren.
77
00:06:07,540 --> 00:06:08,590
All right.
78
00:06:08,671 --> 00:06:13,179
You think you can get up and get
dressed, baby?
79
00:06:13,180 --> 00:06:14,920
Yeah, I think I can make it. Good.
80
00:06:15,960 --> 00:06:17,010
Hello?
81
00:06:17,380 --> 00:06:18,520
Yeah, let me speak to Dr.
82
00:06:18,680 --> 00:06:19,920
Warren. It's urgent.
83
00:06:20,540 --> 00:06:21,590
Well, why not?
84
00:06:23,440 --> 00:06:24,490
I see.
85
00:06:25,180 --> 00:06:26,230
Bye.
86
00:06:27,960 --> 00:06:30,860
Dr. Warren got mugged three times last
month.
87
00:06:31,800 --> 00:06:34,510
He wanted to treat himself, but his
price was too high.
88
00:06:37,300 --> 00:06:38,400
Have mercy.
89
00:06:39,020 --> 00:06:40,070
Go on, baby.
90
00:06:40,920 --> 00:06:45,420
But he's referring all his patients to a
Dr. Kelly over on 62nd Street.
91
00:06:45,660 --> 00:06:47,830
Oh, that's just terrific. They are
leaving.
92
00:06:47,831 --> 00:06:51,499
Yeah, pretty soon the only doctor left
in the ghetto is going to be Dr.
93
00:06:51,500 --> 00:06:52,550
Pepper.
94
00:06:56,520 --> 00:06:57,570
Dr. Kelly, it is.
95
00:06:57,940 --> 00:07:00,120
And we better hurry before he moves.
96
00:07:11,200 --> 00:07:12,900
This is a nice office.
97
00:07:13,640 --> 00:07:15,560
Yeah, almost makes you want to get sick.
98
00:07:20,340 --> 00:07:23,110
I'm Mrs. Evans, and this is the young
lady I called about.
99
00:07:24,200 --> 00:07:27,490
She's... Achy and weak and has a
temperature of 102.
100
00:07:28,110 --> 00:07:29,160
Sounds familiar.
101
00:07:29,370 --> 00:07:32,140
Take a seat in room two. Fill out this
form while you wait.
102
00:07:34,410 --> 00:07:35,460
Come on, baby.
103
00:07:42,770 --> 00:07:44,590
Hey there, Mama. What's happening?
104
00:07:46,230 --> 00:07:49,390
You must have worked all day thinking up
that line.
105
00:07:50,950 --> 00:07:53,790
You know, I like my young ladies with a
sense of humor.
106
00:07:54,840 --> 00:07:59,060
Why don't you say after you get off, me
and you go out and play a little doctor?
107
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
I don't play doctor.
108
00:08:02,960 --> 00:08:04,010
Oh, married, huh?
109
00:08:04,680 --> 00:08:05,730
No.
110
00:08:06,040 --> 00:08:07,280
Got a boyfriend, huh?
111
00:08:07,520 --> 00:08:08,570
No.
112
00:08:09,280 --> 00:08:10,980
I can't figure this out.
113
00:08:12,320 --> 00:08:14,610
Then how come you don't want to go out
with me?
114
00:08:15,740 --> 00:08:17,820
Can I help it if I have taste?
115
00:08:27,240 --> 00:08:28,620
you nursing, Don Rickles?
116
00:08:32,539 --> 00:08:36,700
Okay, Mama, if you play your cards
right, I'll introduce you to Dr. Kelly,
117
00:08:36,900 --> 00:08:38,559
personal friend of mine.
118
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
I am the doctor.
119
00:08:42,860 --> 00:08:45,920
And I've got a lot of work to do,
Casanova.
120
00:08:49,640 --> 00:08:51,100
I knew she was a doctor.
121
00:08:58,730 --> 00:09:00,470
Hey there, mama. What's happening?
122
00:09:05,010 --> 00:09:07,850
Yeah, that didn't hurt, did it?
123
00:09:07,851 --> 00:09:09,129
A little.
124
00:09:09,130 --> 00:09:10,180
Well, guess what?
125
00:09:10,770 --> 00:09:11,820
You're all finished.
126
00:09:14,890 --> 00:09:17,120
Penny, why don't you wait out there with
JJ?
127
00:09:21,930 --> 00:09:24,250
Well, doctor, was it anything serious?
128
00:09:24,810 --> 00:09:26,050
No, just the flu.
129
00:09:26,051 --> 00:09:30,409
vitamin shot I gave her along with the
antibiotics I'm prescribing to take care
130
00:09:30,410 --> 00:09:32,640
of her. Just see that she gets plenty of
fluid.
131
00:09:33,930 --> 00:09:37,840
With this flu epidemic going around, you
must have had your hands full lately.
132
00:09:38,150 --> 00:09:39,470
To say the least.
133
00:09:40,290 --> 00:09:46,389
You know, Mrs. Evans, many illnesses
could be prevented if you people would
134
00:09:46,390 --> 00:09:48,190
learn how to take care of yourselves.
135
00:09:48,810 --> 00:09:49,890
I beg your pardon?
136
00:09:50,910 --> 00:09:54,010
I prescribe, I advise, I even plead.
137
00:09:54,600 --> 00:09:56,800
Just get no cooperation from you people.
138
00:09:57,780 --> 00:09:58,860
We people?
139
00:09:59,420 --> 00:10:00,470
Yes.
140
00:10:02,040 --> 00:10:06,899
When I decided not to go into my
father's practice on Lakeshore Drive, I
141
00:10:06,900 --> 00:10:10,700
because I wanted to practice medicine
where I thought I could make a
142
00:10:11,700 --> 00:10:14,040
I honestly thought I could help you
people.
143
00:10:14,540 --> 00:10:16,580
What do you mean, we people?
144
00:10:19,820 --> 00:10:23,100
When you look in the mirror, who do you
see?
145
00:10:34,790 --> 00:10:39,849
doctor from the right side of the tracks
but i got news for you you're still one
146
00:10:39,850 --> 00:10:46,729
of us that's not what i mean no then
what did you mean well
147
00:10:46,730 --> 00:10:52,769
you people all right all right the
people here
148
00:10:52,770 --> 00:10:58,849
half of you don't even see a doctor
before it's too late half of you don't
149
00:10:58,850 --> 00:11:00,350
take the medicine i prescribe
150
00:11:01,310 --> 00:11:04,870
Maybe half of us can't afford the
medicine you prescribe.
151
00:11:05,290 --> 00:11:08,610
Good health is priceless, Mrs. Evans.
And your diet.
152
00:11:09,230 --> 00:11:13,809
It's no wonder so many black people are
suffering from high blood pressure. You
153
00:11:13,810 --> 00:11:18,450
people are killing yourselves, gobbling
down fat back, ham hocks, pig's feet.
154
00:11:19,610 --> 00:11:24,209
You may not know it, Doctor, but there's
been a shortage of caviar in the
155
00:11:24,210 --> 00:11:25,260
ghetto.
156
00:11:30,380 --> 00:11:35,699
have to be wealthy to eat balanced
meals, Mrs. Evans. It's simply a matter
157
00:11:35,700 --> 00:11:38,400
eating lean meat, fresh fruit, and
vegetables.
158
00:11:38,740 --> 00:11:44,480
We buy what is cheapest, and the markets
make damn sure it ain't cheap.
159
00:11:45,800 --> 00:11:50,639
Now, you may be talking health, but in
this neighborhood, we're talking
160
00:11:50,640 --> 00:11:53,440
survival. Now, you think about that.
161
00:11:53,700 --> 00:11:56,620
Oh, believe me, I'm thinking about
survival.
162
00:11:57,300 --> 00:11:58,350
My own.
163
00:11:58,980 --> 00:12:01,720
That's precisely why I've decided to get
out.
164
00:12:04,400 --> 00:12:07,900
Well, Doctor, if that's your choice, I
can't do anything about it.
165
00:12:08,280 --> 00:12:13,159
But somebody ought to feel responsible
for poor people who have nobody else to
166
00:12:13,160 --> 00:12:18,859
depend on except a few dedicated black
doctors who have the guts to stick with
167
00:12:18,860 --> 00:12:19,879
us.
168
00:12:19,880 --> 00:12:23,880
Don't lay that guilt trip on me. If the
shoe fits, wear it.
169
00:12:25,900 --> 00:12:27,500
Look at this, Mrs. Evans.
170
00:12:28,780 --> 00:12:30,480
My drugs have been stolen.
171
00:12:30,980 --> 00:12:33,220
My equipment vandalized.
172
00:12:33,600 --> 00:12:38,379
I have to lock up my office at 4 o
'clock in the afternoon just so I can
173
00:12:38,380 --> 00:12:41,420
an even chance of getting home without
being mugged.
174
00:12:41,800 --> 00:12:45,660
I didn't fight through 12 years of
medical school to be a target.
175
00:12:45,960 --> 00:12:47,010
All right.
176
00:12:47,380 --> 00:12:51,380
Maybe you have been hurt by some
senseless hoodlums.
177
00:12:52,060 --> 00:12:56,360
But what about the rest of us who are
sick and need your help?
178
00:12:59,120 --> 00:13:00,170
I'm sorry.
179
00:13:04,980 --> 00:13:06,030
Goodbye, Doctor.
180
00:13:08,460 --> 00:13:11,580
We people have to get back to our
ghetto.
181
00:13:20,840 --> 00:13:23,340
I don't understand.
182
00:13:24,880 --> 00:13:26,840
This child is getting worse.
183
00:13:27,051 --> 00:13:30,979
Maybe I should take her to another
doctor.
184
00:13:30,980 --> 00:13:33,570
Oh, but where am I going to find another
doctor now?
185
00:13:33,571 --> 00:13:37,359
Maybe we can wait till Wednesday, go on
the golf course, and collapse on the
186
00:13:37,360 --> 00:13:38,410
green.
187
00:13:44,120 --> 00:13:46,120
Hey, JJ, can I borrow some aspirin?
188
00:13:46,960 --> 00:13:48,560
Yeah, Bookman, come on in.
189
00:13:49,160 --> 00:13:53,520
We got regular strength, extra strength,
and for you, hippopotamus strength.
190
00:13:57,740 --> 00:14:00,060
AJ, give me a break, man. I feel lousy.
191
00:14:02,080 --> 00:14:05,700
Just what we need. Hurricane booger.
192
00:14:07,340 --> 00:14:09,450
Can I have something to wipe my nose
with?
193
00:14:09,640 --> 00:14:11,280
Ma, you got an extra bed sheet?
194
00:14:14,720 --> 00:14:15,770
Here, booger.
195
00:14:15,920 --> 00:14:16,970
Bookman.
196
00:14:17,440 --> 00:14:18,740
I'll take a few of these.
197
00:14:19,000 --> 00:14:20,260
Oh, thank you, Miss Evans.
198
00:14:20,261 --> 00:14:23,939
Yeah, Bookman. And you'll really like
these, Ashman. They really get rid of a
199
00:14:23,940 --> 00:14:26,079
headache fast. Oh, that's terrific.
Watch this.
200
00:14:26,080 --> 00:14:27,130
Goodbye.
201
00:14:32,780 --> 00:14:33,830
Cold and hot.
202
00:14:35,840 --> 00:14:36,980
She's shaking.
203
00:14:39,340 --> 00:14:41,860
Oh, poor baby. You're burning up.
204
00:14:42,400 --> 00:14:44,380
Thelma, bring me a thermometer, please.
205
00:14:45,160 --> 00:14:46,260
Gloria, I'm scared.
206
00:14:46,700 --> 00:14:48,260
Oh, you're going to be all right.
207
00:14:48,640 --> 00:14:49,690
We're all here.
208
00:14:50,360 --> 00:14:52,820
You're going to be just fine. Don't
worry.
209
00:14:53,580 --> 00:14:54,630
Thank you, Gloria.
210
00:15:02,800 --> 00:15:04,500
Did the doctor answer yet, JJ?
211
00:15:04,780 --> 00:15:09,419
Not yet, Ma. They got that canned music
on here. The Osmond brothers singing, I
212
00:15:09,420 --> 00:15:11,260
left my heart in Salt Lake City.
213
00:15:14,460 --> 00:15:16,120
Oh, my God, 104.
214
00:15:17,280 --> 00:15:19,920
Oh, Ma, maybe that medicine is just not
working.
215
00:15:20,300 --> 00:15:21,620
Penny, are you still cold?
216
00:15:21,840 --> 00:15:24,180
No. Now I feel hot and achy.
217
00:15:24,480 --> 00:15:27,180
Hello? Let me speak to the doctor. This
is urgent.
218
00:15:28,500 --> 00:15:29,550
Hello?
219
00:15:30,030 --> 00:15:31,080
This is Mrs. Evans.
220
00:15:31,150 --> 00:15:33,680
Yes, I was in there earlier today with
Penny Woods.
221
00:15:34,130 --> 00:15:36,310
The child has a temperature of 104.
222
00:15:37,190 --> 00:15:40,740
Look, is there any way the doctor could
come over and take a look at her?
223
00:15:43,890 --> 00:15:45,850
Well, tell her it's an emergency.
224
00:15:48,210 --> 00:15:49,260
Oh.
225
00:15:50,230 --> 00:15:51,610
Ma, she wouldn't come over?
226
00:15:52,110 --> 00:15:54,190
She won't even come to the phone.
227
00:15:54,570 --> 00:15:56,560
Now, there's only one thing for me to
do.
228
00:15:56,790 --> 00:15:58,350
I'm going over there and get her.
229
00:15:58,351 --> 00:16:01,399
Well, mine's a quarter to four. You
better hurry up before she leaves.
230
00:16:01,400 --> 00:16:03,810
I'm leaving right now. You all take care
of Penny.
231
00:16:05,840 --> 00:16:07,120
Penny, how you doing now?
232
00:16:08,220 --> 00:16:09,280
All right, I guess.
233
00:16:14,820 --> 00:16:21,339
You know, Penny, when I was a little boy
in Philadelphia, hey, hey, hey, hey, I
234
00:16:21,340 --> 00:16:25,659
had to have my tonsils out, and I
couldn't eat anything solid like
235
00:16:25,660 --> 00:16:26,379
or anything.
236
00:16:26,380 --> 00:16:30,479
So my mom kept... feeding me chocolate
pudding till it was coming out of my
237
00:16:30,480 --> 00:16:35,299
ears. Now that night, late that night, I
was sitting in my room and I had this
238
00:16:35,300 --> 00:16:40,160
terrible dream. This gigantic blob of
chocolate pudding was coming through.
239
00:16:59,790 --> 00:17:00,840
to cheer Penny up.
240
00:17:01,370 --> 00:17:06,109
Hey, Penny, I got this cuddly little
furry adorable puppy.
241
00:17:06,369 --> 00:17:07,419
Isn't it cute?
242
00:17:10,010 --> 00:17:13,500
Are you sure you want to part with your
little puppy dog, Booger? Cute.
243
00:17:14,970 --> 00:17:16,030
Cut that out, Keith.
244
00:17:16,031 --> 00:17:19,909
Hey, Bookman, don't you think she's a
little too old for that? I got something
245
00:17:19,910 --> 00:17:20,960
else.
246
00:17:21,290 --> 00:17:22,340
Ta -da!
247
00:17:22,430 --> 00:17:23,550
A coloring book.
248
00:17:23,750 --> 00:17:25,310
A coloring book? Let me see this.
249
00:17:26,609 --> 00:17:29,830
Tiny Terry the Turtle takes a trip on
the A train.
250
00:17:31,490 --> 00:17:34,200
Bookman, I'd sure like to see the rest
of your library.
251
00:17:34,630 --> 00:17:36,250
Now, mine, it belongs to my niece.
252
00:17:36,730 --> 00:17:38,010
Not according to this.
253
00:17:38,350 --> 00:17:41,870
To my dearest Nathan on our 25th wedding
anniversary.
254
00:17:43,210 --> 00:17:44,290
Give me that, fool.
255
00:17:45,550 --> 00:17:48,620
You see that, Bookman? You did cheer up
Penny. She's laughing.
256
00:17:51,170 --> 00:17:52,220
Hello?
257
00:17:52,830 --> 00:17:53,880
Oh, Alana.
258
00:17:54,350 --> 00:17:55,950
Oh, yes, I'm fine.
259
00:18:06,280 --> 00:18:07,330
Uh, Walona?
260
00:18:07,440 --> 00:18:09,420
Walona, what you means is 104 points.
261
00:18:09,421 --> 00:18:11,899
Yeah, we're playing knock rummy.
262
00:18:11,900 --> 00:18:13,120
Uh, let me handle this.
263
00:18:15,000 --> 00:18:17,020
Walona, this here is J .J.
264
00:18:17,820 --> 00:18:19,080
Yeah, everything's fine.
265
00:18:19,900 --> 00:18:21,220
Oh, you want to speak to Ma?
266
00:18:21,440 --> 00:18:23,980
Uh, see, Ma's not here. She went to the
doctor.
267
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
Oh, did I say doctor?
268
00:18:25,801 --> 00:18:29,799
Uh, what I meant is that she was an hour
and a half late for work today, so they
269
00:18:29,800 --> 00:18:30,850
docked her.
270
00:18:32,240 --> 00:18:34,980
Yeah, and she was really hot about the
situation.
271
00:18:35,690 --> 00:18:36,790
Had terrible fever.
272
00:18:39,050 --> 00:18:40,790
All right, Wilona. The truth.
273
00:18:41,310 --> 00:18:43,850
And the truth is, Penny does have a
little fever.
274
00:18:44,190 --> 00:18:45,240
But she's fine.
275
00:18:45,910 --> 00:18:47,550
Wilona? Hello?
276
00:18:48,550 --> 00:18:49,600
Hello?
277
00:18:50,750 --> 00:18:51,800
Uh -oh.
278
00:18:51,930 --> 00:18:52,980
Goodbye.
279
00:18:55,130 --> 00:18:56,490
Wilona took it real fine.
280
00:18:56,890 --> 00:18:57,950
She fainted.
281
00:19:04,110 --> 00:19:05,160
Good day.
282
00:19:05,161 --> 00:19:07,279
Thank heavens you're still here.
283
00:19:07,280 --> 00:19:10,080
Oh, Mrs. Evans, I was just leaving. It's
4 o 'clock.
284
00:19:10,081 --> 00:19:12,319
Doctor, you have to look at Penny.
285
00:19:12,320 --> 00:19:13,370
She's worse.
286
00:19:13,500 --> 00:19:14,700
What do you mean, worse?
287
00:19:14,800 --> 00:19:19,819
Well, she's running a 104 fever, and
she's having chills. My advice is to
288
00:19:19,820 --> 00:19:24,519
giving her the fluids, aspirin every
four hours, and the alcohol rubs. If
289
00:19:24,520 --> 00:19:27,659
necessary, bring her in and see me first
thing in the morning. Oh, Doctor, the
290
00:19:27,660 --> 00:19:29,340
child is too weak to get up.
291
00:19:30,120 --> 00:19:32,530
Can't you come by and have a look at
her, please?
292
00:19:33,200 --> 00:19:34,600
Mrs. Evans.
293
00:19:36,080 --> 00:19:40,159
Have you any idea what would happen if I
were to visit all my patients
294
00:19:40,160 --> 00:19:46,220
personally? They'd probably have a heart
attack from the surprise of seeing you.
295
00:19:47,880 --> 00:19:51,260
Look, Doctor, I have a sick child at
home.
296
00:19:51,500 --> 00:19:53,240
What if it's something serious?
297
00:19:53,820 --> 00:19:58,320
Mrs. Evans, the medical system has
specific provisions for emergencies.
298
00:19:59,360 --> 00:20:01,300
You can always call an ambulance.
299
00:20:01,760 --> 00:20:02,810
An ambulance?
300
00:20:03,580 --> 00:20:07,979
The only time we see an ambulance in our
neighborhood is when they run out of
301
00:20:07,980 --> 00:20:10,090
gas on their way to another
neighborhood.
302
00:20:10,600 --> 00:20:12,500
This child needs help now.
303
00:20:13,160 --> 00:20:15,520
I can't change things overnight.
304
00:20:16,260 --> 00:20:18,460
I'm only a doctor, not a saint.
305
00:20:19,420 --> 00:20:21,540
You certainly are not.
306
00:20:22,660 --> 00:20:24,480
Saints walked with people.
307
00:20:24,880 --> 00:20:26,940
They didn't float above them.
308
00:20:29,260 --> 00:20:30,980
Good day, Mrs. Evans.
309
00:20:32,140 --> 00:20:33,910
Doctor. Please.
310
00:20:34,990 --> 00:20:37,910
That child was left in my care.
311
00:20:38,450 --> 00:20:42,230
I'm responsible for her, and I love her.
312
00:20:43,430 --> 00:20:44,480
Help her.
313
00:20:46,610 --> 00:20:47,660
Help me.
314
00:20:49,470 --> 00:20:50,520
Please.
315
00:20:53,470 --> 00:20:55,090
Where do you live, Mrs. Evans?
316
00:20:57,230 --> 00:20:59,750
It's just about a ten -minute walk from
here.
317
00:21:00,130 --> 00:21:01,180
Let's go.
318
00:21:11,440 --> 00:21:12,820
Well, Doc, how's she doing?
319
00:21:13,160 --> 00:21:15,960
Fine. She's going to be just fine.
320
00:21:16,260 --> 00:21:17,420
Now, what was it, Doc?
321
00:21:18,420 --> 00:21:24,059
Apparently, Penny has a virus that
doesn't respond to the pills I gave her.
322
00:21:24,060 --> 00:21:27,490
trying another medication that I'm sure
will bring that fever down.
323
00:21:27,600 --> 00:21:29,960
I'll stay and see just how she responds.
324
00:21:30,240 --> 00:21:35,799
Oh, thank you. I'm going to pour a cup
of coffee. Oh, thank you. I could use
325
00:21:35,800 --> 00:21:36,850
some.
326
00:21:37,180 --> 00:21:40,220
Doctor, I am so glad that you decided to
come.
327
00:21:42,000 --> 00:21:47,580
And you see, Doc, your coming did make a
difference.
328
00:21:48,840 --> 00:21:51,700
Thanks to you, it did, didn't it?
329
00:21:53,160 --> 00:21:56,340
You know, we're going to be very sorry
to lose you, Doctor.
330
00:21:58,340 --> 00:22:00,500
I'm not so sure about that now.
331
00:22:00,800 --> 00:22:07,139
Oh, coming over here today, Mrs. Evans,
made me realize
332
00:22:07,140 --> 00:22:09,580
how I've lost touch with you people.
333
00:22:13,040 --> 00:22:14,090
My people.
334
00:22:14,500 --> 00:22:15,560
My patients.
335
00:22:20,560 --> 00:22:26,379
I'm not going to make any promises, but
I think I'm going to stay around a
336
00:22:26,380 --> 00:22:27,620
little while longer. Oh.
337
00:22:28,280 --> 00:22:29,740
Doctor, we sure can use you.
338
00:22:29,741 --> 00:22:32,419
Yeah, give it a little time. You'll get
a real sense of the community.
339
00:22:32,420 --> 00:22:34,890
Yeah, pretty soon you'll be passing for
one of us.
340
00:22:43,440 --> 00:22:47,700
I knew it. I knew he'd finally get sick.
The prince of hell finally falls.
341
00:22:49,500 --> 00:22:54,259
Doctor, would you take a look at JJ for
me, please? Oh, come on now. Ain't
342
00:22:54,260 --> 00:22:56,430
nothing wrong with this magnificent
body.
343
00:22:57,460 --> 00:22:58,510
That's a body?
344
00:23:00,500 --> 00:23:05,160
I suppose I could examine him, but I
might need a microscope.
345
00:23:07,900 --> 00:23:10,370
Now take it easy, y 'all. It's only a
little sneeze.
346
00:23:29,751 --> 00:23:31,839
Mrs. Evans.
347
00:23:31,840 --> 00:23:37,700
Yes. I'm afraid your son has a severe
case of maligania.
348
00:23:37,940 --> 00:23:38,990
Oh, no.
349
00:24:04,691 --> 00:24:06,789
When you can't
350
00:24:06,790 --> 00:24:11,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.