All language subtitles for Good Times s06e14 Floridas Favorite Passenger 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:09,180
Good time, any time you need a payment.
Good time, any time you need a break.
2
00:00:09,460 --> 00:00:12,600
Good time, any time you're up and under.
3
00:00:12,860 --> 00:00:18,280
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,420
Making a wave when you can.
5
00:00:22,340 --> 00:00:24,900
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:54,350 --> 00:00:56,570
Or as they say to democracy, president
me.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,730
Or as my little brother Billy would say,
burp me.
8
00:01:02,990 --> 00:01:07,070
And as your commander -in -chief on this
checkered battlefield, I'd like to say
9
00:01:07,070 --> 00:01:11,150
to my worthy opponent, Michael, I'm
against war, I'm against bloodshed.
10
00:01:11,410 --> 00:01:14,190
And unless you concede, I'm going to go
upside your head.
11
00:01:18,130 --> 00:01:21,750
Keith, it's only a checker game. Yeah,
but this is the first time I ever beat
12
00:01:21,750 --> 00:01:23,410
Michael. Yeah, well, we'll see.
13
00:01:24,440 --> 00:01:27,420
Game's not over yet. What do you mean,
man? You only got one man left to my
14
00:01:27,420 --> 00:01:28,460
four, and it's my move.
15
00:01:28,900 --> 00:01:32,440
Your chance to win this game is about
the same as me selling Afrosheen to
16
00:01:32,440 --> 00:01:33,440
Savalas.
17
00:01:35,140 --> 00:01:38,800
Okay, baby, come on now. Make your move.
This is my moment of glory, and I'm
18
00:01:38,800 --> 00:01:41,320
going to make it last as long as I can.
Okay, we'll just play the game.
19
00:01:52,940 --> 00:01:54,340
of the africone, bro. Here you go.
20
00:01:54,980 --> 00:01:55,980
Boom!
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,640
You messed up the whole game, you know?
22
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
I had him.
23
00:02:03,260 --> 00:02:05,860
For the first time in my life, I had
him.
24
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
I had him.
25
00:02:11,600 --> 00:02:14,820
Let me see your throat, J .J. I want to
remember how it looked with the head
26
00:02:14,820 --> 00:02:15,819
still attached.
27
00:02:15,820 --> 00:02:18,600
Hey, make it easy there, Keith. Don't
you know you couldn't win that checker
28
00:02:18,600 --> 00:02:19,600
game anyway? Why not?
29
00:02:19,860 --> 00:02:21,760
Didn't you know? Michael marks the
checkers.
30
00:02:22,350 --> 00:02:24,890
Hey, Michael, that's not fair. J .J.
said you mocked all the checks.
31
00:02:27,370 --> 00:02:29,330
Very funny. Very funny.
32
00:02:29,970 --> 00:02:30,970
What you got there, old man?
33
00:02:31,370 --> 00:02:35,070
This is my portfolio I'm taking to Gary,
Indiana with me. When I go down to the
34
00:02:35,070 --> 00:02:38,810
bus station to get my bus ticket, I want
you to guard this with your light or
35
00:02:38,810 --> 00:02:40,370
thermos, whichever comes first.
36
00:02:41,990 --> 00:02:45,530
J .J., how come you have to go all the
way to Gary, Indiana just to look for a
37
00:02:45,530 --> 00:02:47,790
job? Don't they have comic book
companies in Chicago?
38
00:02:48,690 --> 00:02:49,690
Yeah, Michael.
39
00:02:50,090 --> 00:02:53,610
But see, the Mahogany Comic Company is a
new one in Gary.
40
00:02:53,890 --> 00:02:57,770
And that opening out for assistant art
director can get me in on the ground
41
00:02:57,770 --> 00:03:01,450
floor. You know, they offered me a
salary commensurate with my talent.
42
00:03:01,770 --> 00:03:02,770
How much is that?
43
00:03:02,890 --> 00:03:04,690
We agreed to split the bus fare.
44
00:03:08,990 --> 00:03:10,890
That sure doesn't sound like much.
45
00:03:11,470 --> 00:03:17,720
Michael. Once I make my presence known,
it'll be a short, swift elevator ride up
46
00:03:17,720 --> 00:03:19,160
to the executive suite.
47
00:03:22,120 --> 00:03:24,640
Oh, you're going to be running the
elevators.
48
00:03:33,440 --> 00:03:38,340
Thelma, as a gesture of appreciation,
I'm going to dedicate my first comic
49
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
issue to you.
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,560
Oh, that's nice.
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,580
Yeah, I'm going to call the creature
from the planet ugly.
52
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
That's right.
53
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
That's right.
54
00:03:48,540 --> 00:03:51,300
You heard me, y 'all. Ham, hawk, hip.
Get on out of here.
55
00:03:53,860 --> 00:03:57,240
So you got this all figured out, don't
you, J .J.? No doubt about it, Keith.
56
00:03:57,520 --> 00:04:01,940
When the people in Gary's see this
portfolio, they're going to push me
57
00:04:01,940 --> 00:04:02,940
past publisher.
58
00:04:03,220 --> 00:04:05,900
Then my name will be James Evans Hefner.
59
00:04:06,160 --> 00:04:08,500
E -S -Q stands for...
60
00:04:12,549 --> 00:04:16,029
Equestrian. JJ, an equestrian is a
person who rides horseback.
61
00:04:16,630 --> 00:04:19,350
Michael, a jackass would not know that.
62
00:04:22,050 --> 00:04:25,270
Let me see this mess you got here. Yeah,
come on, JJ. Hey, take it easy. Hold
63
00:04:25,270 --> 00:04:26,650
on, hold on, hold on, hold on.
64
00:04:26,950 --> 00:04:28,290
These are only the sketches.
65
00:04:28,730 --> 00:04:31,630
Over here, y 'all, I have the original.
66
00:04:35,080 --> 00:04:36,480
I was my own superhero.
67
00:04:36,840 --> 00:04:38,520
You mean you invented a superhero?
68
00:04:38,780 --> 00:04:40,140
Not just a superhero.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,040
The ultimate superhero.
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,080
A little silence, please.
71
00:04:46,880 --> 00:04:49,740
Faster than a marriage to Jaja Cabal.
72
00:04:53,120 --> 00:04:56,740
More powerful than Chicago Bad Locker
Room.
73
00:04:58,580 --> 00:05:01,360
Able to leap Dolly Parton in a single...
74
00:05:38,190 --> 00:05:42,450
weeks for a model for this and i
narrowed it down to either me or
75
00:05:42,450 --> 00:05:49,350
and you picked yourself right well ali
never showed up maybe that's
76
00:05:49,350 --> 00:05:56,270
him now oh it's not ali it's rope -a
77
00:05:56,270 --> 00:05:57,270
-dope
78
00:06:05,520 --> 00:06:08,180
annual service check, so if you guys got
something to do, you better hurry up.
79
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Service check?
80
00:06:10,120 --> 00:06:12,500
Since when do we have an annual service
check?
81
00:06:12,920 --> 00:06:15,640
What do you mean? We've always had an
annual service check.
82
00:06:16,240 --> 00:06:19,340
Of course, you probably don't remember
the last one. You were just a baby.
83
00:06:22,220 --> 00:06:25,240
You know, Bookman, you could save
yourself the trouble of going door to
84
00:06:25,240 --> 00:06:26,580
just putting up an out -of -order sign.
85
00:06:26,840 --> 00:06:30,480
Yeah, I know, but I'm running short of
out -of -order signs. You see, I know I
86
00:06:30,480 --> 00:06:33,860
gotta put one on the first floor
elevator door, plus I got some in the
87
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
room and the furnace room.
88
00:06:35,100 --> 00:06:36,260
And the one on your bathroom scale.
89
00:06:40,600 --> 00:06:43,500
Hey, come on, Bookman. Enough of this
foolishness. I got a lot of things to do
90
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
today. Let's get out of here. Yeah,
okay.
91
00:06:45,020 --> 00:06:46,020
Hey!
92
00:06:46,180 --> 00:06:47,180
What is this?
93
00:06:48,100 --> 00:06:49,820
Hey, Bookman, that's my own superhero.
94
00:06:50,160 --> 00:06:52,660
Super sleuth, purveyor of truth, Dino
Man.
95
00:06:53,080 --> 00:06:54,100
How do you like it?
96
00:06:54,740 --> 00:06:55,740
Fantastic.
97
00:06:56,260 --> 00:06:58,380
Hey, JJ, you gave him my receipt, huh?
98
00:07:00,940 --> 00:07:02,340
Come on, Bookman, let's go.
99
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Hey, man.
100
00:07:04,010 --> 00:07:06,390
I remember when I was a kid. You know, I
always wanted to be a superhero.
101
00:07:06,650 --> 00:07:10,050
Oh, yeah? Well, Bookman, I didn't use
your flap, but I did use something of
102
00:07:10,050 --> 00:07:10,969
yours in this painting.
103
00:07:10,970 --> 00:07:12,630
You did, J .J.? What? The eyes?
104
00:07:12,990 --> 00:07:14,270
Maybe the chin? How about the hands?
105
00:07:14,590 --> 00:07:15,870
No, Bookman, the cape.
106
00:07:16,270 --> 00:07:19,030
See? I just took a pair of your drawers,
cut them in half.
107
00:07:21,770 --> 00:07:22,709
Hi, kids.
108
00:07:22,710 --> 00:07:23,710
Hi, Mom. Hi, Mom.
109
00:07:24,070 --> 00:07:25,890
Laurie, you can hang your coat right
there.
110
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
Good afternoon, Miss Evans.
111
00:07:28,390 --> 00:07:31,250
I just came up to let you know that the
elevator's gonna be out of service, but
112
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
I see you already caught it.
113
00:07:35,150 --> 00:07:38,010
where anybody was going to catch
anything, it'll be on that elevator.
114
00:07:39,210 --> 00:07:43,150
JJ, did you pick up your tickets yet?
Not yet, Ma. We're just getting ready to
115
00:07:43,150 --> 00:07:44,970
leave now. Come on, Buckman, let's get
out of here.
116
00:07:47,690 --> 00:07:49,010
Hey, Ma, who's your little friend?
117
00:07:49,870 --> 00:07:51,210
Oh, Larry Baker.
118
00:07:51,810 --> 00:07:53,550
This is my son -in -law, Keith.
119
00:07:53,870 --> 00:07:54,870
Hi. How you doing?
120
00:07:56,270 --> 00:07:59,810
And this is my daughter, Thelma, and my
younger son, Michael.
121
00:08:00,050 --> 00:08:01,050
How you doing, Larry?
122
00:08:01,090 --> 00:08:03,970
Hey, there's some shot you must have
taken there. Were you in a fight or
123
00:08:03,970 --> 00:08:04,829
something?
124
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
Sort of.
125
00:08:06,370 --> 00:08:11,510
If I eat his using the word loosely, him
and his little rivals came close to
126
00:08:11,510 --> 00:08:12,510
tearing up my bus.
127
00:08:12,890 --> 00:08:13,890
Who was he fighting?
128
00:08:14,270 --> 00:08:15,270
Everybody.
129
00:08:16,610 --> 00:08:19,810
It looked like a traveling roller derby
back there.
130
00:08:20,870 --> 00:08:22,090
And for no reason.
131
00:08:22,430 --> 00:08:25,610
It seems that all of the other kids just
felt like picking on him.
132
00:08:25,830 --> 00:08:29,130
Yeah, and it's a good thing she pulled
me off them, too, because I started
133
00:08:29,130 --> 00:08:30,130
getting mad.
134
00:08:35,600 --> 00:08:40,580
Mayfield Davis will never be the same
again, the way you was beating up his
135
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
with your face.
136
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
Well, he got in a few lucky ones.
137
00:08:51,240 --> 00:08:53,180
So you broke up the fight, huh? Yeah.
138
00:08:53,580 --> 00:08:58,000
And now I got to call Larry's parents,
because I think some of those kids are
139
00:08:58,000 --> 00:08:59,540
still waiting downstairs for him.
140
00:09:00,360 --> 00:09:02,480
You know, I just can't understand why.
141
00:09:03,240 --> 00:09:08,080
Larry never causes anybody any trouble.
He's quiet, he's shy, and he's... Yo,
142
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
hey, Larry, don't mess with that.
143
00:09:10,840 --> 00:09:11,839
Hey, Larry.
144
00:09:11,840 --> 00:09:13,620
Huh? I said don't mess with that, bro.
145
00:09:13,880 --> 00:09:15,300
Oh, okay, sorry.
146
00:09:15,920 --> 00:09:20,240
Look, Larry, there is paper and pencil
in my bedroom if you want to draw.
147
00:09:20,620 --> 00:09:22,980
It's right around there, the last door,
okay?
148
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Okay.
149
00:09:24,920 --> 00:09:27,900
You want me to move the easel, Ma? Oh,
no, no, no, it's all right where it is.
150
00:09:28,540 --> 00:09:32,660
It's just that we've got to be patient
when he makes mistakes, all of us.
151
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Why?
152
00:09:35,440 --> 00:09:39,260
Well... Well, because he's a special
child.
153
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Special?
154
00:09:42,080 --> 00:09:43,600
Mama, are you trying to say he's
retarded?
155
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Oh, no, no.
156
00:09:46,200 --> 00:09:49,180
I mean, he may be a little slower than
others.
157
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
That's all.
158
00:09:51,540 --> 00:09:53,900
So, I want you to be careful what you
say.
159
00:09:54,740 --> 00:09:59,340
And just try to use a little more
patience with him, all right? Okay, Ma.
160
00:09:59,580 --> 00:10:03,020
Okay. Now, I know that's an awful lot
for you to cope with. Oh, no, no, no.
161
00:10:03,560 --> 00:10:07,580
That's okay. We can handle it. You know,
we all live with J .J. Michael,
162
00:10:07,580 --> 00:10:14,320
you're cheating
163
00:10:14,320 --> 00:10:18,600
me. Uh -uh, baby. You got the king, me,
mama. I want the crown. Another king?
164
00:10:19,440 --> 00:10:21,260
There you go.
165
00:10:21,640 --> 00:10:23,020
Sweet. Listen,
166
00:10:23,740 --> 00:10:29,260
everybody. When I said be careful what
you say to Larry, I naturally assumed
167
00:10:29,260 --> 00:10:32,500
that somebody would be saying something
to him once in a while.
168
00:10:33,589 --> 00:10:36,290
Okay, Mom, I'll go talk to him. No, no,
no, you two go ahead and finish the
169
00:10:36,290 --> 00:10:39,150
game. I happen to have a natural rapport
with kids.
170
00:10:40,630 --> 00:10:42,390
Then how come I don't have any
grandchildren?
171
00:10:47,150 --> 00:10:49,590
Uh, maybe the rabbit's a little slow?
Oh.
172
00:10:52,390 --> 00:10:54,430
So what you been drawing, my man, Larry?
173
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
Hey, Larry.
174
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
Hey, Larry.
175
00:10:59,590 --> 00:11:00,810
I said, what you been drawing, my man?
176
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Yeah, you like drawing lakes?
177
00:11:04,020 --> 00:11:06,360
Yeah. Yeah? Well, let me see what you
got there.
178
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Mm -hmm.
179
00:11:08,440 --> 00:11:12,680
You got the... You got the lakes and the
dock and the... Hey, what are these
180
00:11:12,680 --> 00:11:13,559
things here?
181
00:11:13,560 --> 00:11:15,840
Houses. What are houses doing on a lake?
182
00:11:16,120 --> 00:11:17,420
No turn of houseboats.
183
00:11:17,800 --> 00:11:21,840
Yeah, but you're not supposed to put
the... You're not supposed to put your
184
00:11:21,840 --> 00:11:23,560
on the table. Oh, okay.
185
00:11:24,020 --> 00:11:26,780
So what do you like drawing besides
docks and boats and lakes and stuff? Do
186
00:11:26,780 --> 00:11:28,840
like, uh, drawing, uh... You like
riddles?
187
00:11:30,630 --> 00:11:32,450
Oh, I got one for you. Sure fire, too.
188
00:11:33,250 --> 00:11:36,070
How come the man tiptoed past the
medicine chest?
189
00:11:36,370 --> 00:11:38,650
Because he didn't want to wake up the
sleeping pill.
190
00:11:43,150 --> 00:11:44,410
Don't you know any new ones?
191
00:11:45,290 --> 00:11:48,090
Yeah, I know some new ones. Matter of
fact, I got one I just made up right for
192
00:11:48,090 --> 00:11:52,050
you. How come Indians always get rooms
at hotels?
193
00:11:52,670 --> 00:11:54,330
Because they've all got reservations.
194
00:12:01,900 --> 00:12:05,220
Okay. It was black and white and red all
over.
195
00:12:05,660 --> 00:12:06,579
That's easy.
196
00:12:06,580 --> 00:12:07,559
A newspaper.
197
00:12:07,560 --> 00:12:09,300
Nope. A zebra with ketchup.
198
00:12:11,460 --> 00:12:13,100
I ain't never heard that one before.
199
00:12:13,360 --> 00:12:15,160
How could you? I just made it up.
200
00:12:16,520 --> 00:12:18,680
All right, then. I want another cane.
201
00:12:20,200 --> 00:12:24,160
Michael, I think you do have these
checkers, Mom. No, I don't. Yes, you do.
202
00:12:24,360 --> 00:12:27,920
You know, in a way, Larry, wouldn't you
rather go over there and watch them play
203
00:12:27,920 --> 00:12:29,260
checkers? Might as well.
204
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
How did it go?
205
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Cancel the grandchildren.
206
00:12:40,560 --> 00:12:43,340
Now you remember to keep quiet while
Thelma and Michael concentrate, okay?
207
00:12:44,660 --> 00:12:47,320
Larry, you know anything about checkers?
208
00:12:47,560 --> 00:12:50,280
Yeah, they always better be food wrong
in the supermarket.
209
00:12:52,060 --> 00:12:56,000
And as for this game, I know enough to
know that Thelma won't win if she keeps
210
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
on playing like that.
211
00:13:05,740 --> 00:13:06,740
Ma, you all right?
212
00:13:07,340 --> 00:13:08,560
Yep, it just slipped.
213
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
What happened?
214
00:13:12,180 --> 00:13:14,180
I just dropped a plate, didn't you?
215
00:13:16,720 --> 00:13:19,760
Selma, get up and let Larry finish this
game, please.
216
00:13:20,580 --> 00:13:22,580
Come on, Ma, you're just a little kid.
217
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
No competition for me and checkers.
Larry.
218
00:13:25,560 --> 00:13:26,640
Okay, thanks.
219
00:13:27,080 --> 00:13:28,660
Can I move? Yes, you'll move.
220
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
What's the matter with him?
221
00:13:49,580 --> 00:13:50,600
You know something?
222
00:13:51,800 --> 00:13:53,640
This child isn't retarded.
223
00:13:53,960 --> 00:13:55,560
He just can't hear.
224
00:13:56,260 --> 00:13:57,260
No,
225
00:14:05,860 --> 00:14:07,580
it's all right. I'll call back later.
Thank you.
226
00:14:08,560 --> 00:14:09,800
Hi, Flo. Hi.
227
00:14:18,990 --> 00:14:21,110
And they say she left a long time ago.
228
00:14:21,410 --> 00:14:25,990
Well, maybe she's waiting for a bus.
Lord, rest her soul. Oh, well, no, no.
229
00:14:25,990 --> 00:14:28,750
Flo, you know how those buses run around
here? Half of them run an hour late,
230
00:14:28,810 --> 00:14:30,050
and the other half don't run at all.
231
00:14:30,430 --> 00:14:32,750
I don't care how she gets here.
232
00:14:33,290 --> 00:14:35,630
I just can't wait to tell her about us.
Fine.
233
00:14:36,150 --> 00:14:38,170
Flo, now you know me.
234
00:14:38,390 --> 00:14:41,010
I don't stick my nose in nobody's
business. Well,
235
00:14:42,190 --> 00:14:43,290
sometimes.
236
00:14:46,440 --> 00:14:48,600
You know, don't you think you might be
stepping a little bit out of bounds
237
00:14:48,600 --> 00:14:51,620
telling that child's family that there's
nothing wrong with his mind?
238
00:14:51,960 --> 00:14:56,840
Well, Lorna, this time I am sure of it.
That child has a hearing problem.
239
00:14:57,180 --> 00:15:01,060
He don't even respond when you call his
name unless he's looking right at you.
240
00:15:01,260 --> 00:15:03,060
Well, that still don't mean he isn't
slow.
241
00:15:03,820 --> 00:15:06,300
Well, how about when I broke the plate?
He didn't hear that either.
242
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
So it still don't mean he ain't slow.
243
00:15:08,420 --> 00:15:10,480
He beat Michael at checkers.
244
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
Where's the little genius?
245
00:15:16,200 --> 00:15:18,720
They all back there in Thelma's room
waiting for his mother.
246
00:15:18,940 --> 00:15:20,740
I just don't know what... Hi.
247
00:15:21,460 --> 00:15:22,540
Hey, baby. Hi.
248
00:15:27,240 --> 00:15:30,200
Flo, did Larry's mother come over yet?
249
00:15:30,460 --> 00:15:31,920
I'm afraid not, Penny.
250
00:15:32,200 --> 00:15:35,460
Flo, don't worry. If push comes to
shove, Larry can stay at my place for
251
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
night.
252
00:15:36,480 --> 00:15:39,780
Well, that does my reputation.
253
00:15:45,640 --> 00:15:49,460
I did not mean he was going to spend the
night in your room, Mrs. Smart Mouth.
254
00:15:50,720 --> 00:15:53,820
Besides, Betty, he's only ten years old.
255
00:15:54,700 --> 00:15:55,700
Jailbait.
256
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Hey,
257
00:15:59,000 --> 00:16:00,040
where's my suitcase at?
258
00:16:00,620 --> 00:16:03,680
JJ, where have you been? It's almost 7
.30.
259
00:16:04,120 --> 00:16:06,520
Oh, I was just saying goodbye to some
friends. Who?
260
00:16:06,840 --> 00:16:08,500
Debbie, Kathy, Carol, Sue.
261
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Stop, JJ.
262
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
That's what all my girls say also.
263
00:16:17,680 --> 00:16:19,840
have a drink of water? Oh, sure,
sweetheart.
264
00:16:20,480 --> 00:16:24,020
Larry, this is my friend, Wilona. Hello.
And her daughter, Penny.
265
00:16:24,260 --> 00:16:25,260
Hi. Hi.
266
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
Larry.
267
00:16:28,580 --> 00:16:30,040
Larry. Huh?
268
00:16:31,580 --> 00:16:33,100
Did you finish playing checkers?
269
00:16:33,400 --> 00:16:35,320
Checkers? Oh, oh, yeah.
270
00:16:35,540 --> 00:16:36,580
Now we're all playing smut.
271
00:16:38,620 --> 00:16:44,280
Smut? What in the world is smut, Flo?
272
00:16:44,780 --> 00:16:46,240
Smut is a card game.
273
00:16:46,540 --> 00:16:49,320
Something like that game. What's the
name of it? Dirty Hearts. Dirty Hearts.
274
00:16:49,420 --> 00:16:53,000
Except the loser gets flour or something
thrown in his face if he loses.
275
00:16:54,160 --> 00:16:56,380
Then how come Larry's face is clean?
276
00:17:01,340 --> 00:17:07,579
Does this answer your question?
277
00:17:09,920 --> 00:17:12,119
Well, come on, y 'all. Ray turns over.
278
00:17:12,780 --> 00:17:15,520
Okay, but we're not going to play smut
again, are we? No.
279
00:17:17,420 --> 00:17:18,780
Oh, you gonna play knuckles up? Come on.
280
00:17:22,079 --> 00:17:24,780
I tell you something.
281
00:17:25,280 --> 00:17:29,220
If that child is slow, Ben Vereen can't
boogie.
282
00:17:32,020 --> 00:17:32,959
Hey, y 'all.
283
00:17:32,960 --> 00:17:33,919
I'm leaving.
284
00:17:33,920 --> 00:17:35,120
Oh, J .J.
285
00:17:35,420 --> 00:17:36,420
Now, listen.
286
00:17:36,560 --> 00:17:41,080
Remember, when you get to your Aunt
Lily's, you give her a big hug and a
287
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
for me, okay?
288
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
Okay, Ma. I will.
289
00:17:43,440 --> 00:17:45,820
And tell her to send me my $5 she owe
me.
290
00:17:48,620 --> 00:17:52,340
And, JJ, when you get to be a big -time
comic artist, don't forget to draw a
291
00:17:52,340 --> 00:17:54,180
superhero that looks like me. Right.
292
00:17:54,560 --> 00:17:56,140
And put me in a sexy costume.
293
00:17:56,580 --> 00:17:57,339
Oh, right.
294
00:17:57,340 --> 00:18:00,760
Oh, and feel free to make any changes
that might be necessary.
295
00:18:03,940 --> 00:18:07,180
Okay, uh, goodbye, Penny. Goodbye,
Alona. Goodbye, Ma.
296
00:18:07,380 --> 00:18:08,380
Bye -bye.
297
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Oh, JJ!
298
00:18:10,040 --> 00:18:11,140
Don't forget your portfolio.
299
00:18:12,160 --> 00:18:16,860
Oh, thanks, Ma. Goodbye, Ma. Goodbye,
Penny. Goodbye, Alona. Bye -bye. You be
300
00:18:16,860 --> 00:18:17,860
careful now.
301
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
Goodbye, John boy.
302
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Oh, get out of here.
303
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
That's crazy.
304
00:18:24,480 --> 00:18:27,960
Oh, well, I really hope he makes it this
time.
305
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
Ah, so do I.
306
00:18:29,260 --> 00:18:33,340
Hey, he forgot some of his drawings. No,
no, that's something that Larry drew
307
00:18:33,340 --> 00:18:34,760
earlier. Pretty good, huh?
308
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Yeah.
309
00:18:36,380 --> 00:18:38,780
Why'd he put J .J.'s face on Mr.
America's body?
310
00:18:39,040 --> 00:18:39,999
I don't know.
311
00:18:40,000 --> 00:18:41,120
J .J.'s face?
312
00:18:41,520 --> 00:18:45,560
Oh, my God, he took the wrong drawings.
Cool it, Flo. Take it easy. The bionic
313
00:18:45,560 --> 00:18:46,680
woman will take care of this.
314
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
in my support hole.
315
00:19:14,460 --> 00:19:15,820
Are you Larry's mother?
316
00:19:16,140 --> 00:19:17,300
What's left of her, yeah.
317
00:19:18,020 --> 00:19:21,860
But if this ain't enough for you, I
think some more of me is laying back
318
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
on them stairs.
319
00:19:24,420 --> 00:19:28,180
Our elevator is out of order. After that
climb, so am I.
320
00:19:29,640 --> 00:19:30,980
I'll go tell Larry you're here.
321
00:19:31,340 --> 00:19:32,340
Well, come on in.
322
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
Okay.
323
00:19:34,380 --> 00:19:37,900
You come to the kitchen with me. I'll
get you a cup of coffee. Oh, that sounds
324
00:19:37,900 --> 00:19:39,200
nice. Thank you.
325
00:19:39,640 --> 00:19:41,800
But how come y 'all got to live so high
up?
326
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
Closer to God.
327
00:19:45,500 --> 00:19:47,380
Well, I ain't about to argue with that.
328
00:19:48,320 --> 00:19:52,580
And I guess I ought to thank you for
breaking up the fight that Larry got
329
00:19:53,240 --> 00:19:57,120
You know, it seems like the other kid is
always picking on him for something or
330
00:19:57,120 --> 00:20:00,040
other. Well, I think it's more to it
than that.
331
00:20:00,580 --> 00:20:04,420
You know, me and my husband was thinking
about taking him out of public school
332
00:20:04,420 --> 00:20:06,880
so he could be around other kids like
him.
333
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
I don't think that's the right thing to
do.
334
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
Me neither.
335
00:20:10,180 --> 00:20:12,080
Not when I saw how much it costs.
336
00:20:12,560 --> 00:20:14,900
You know, the boy really ain't all that
bad.
337
00:20:15,240 --> 00:20:16,900
Oh, Larry isn't bad at all.
338
00:20:17,600 --> 00:20:23,540
Uh, Mrs. Baker, have you ever thought
about having his hearing tested?
339
00:20:24,440 --> 00:20:25,700
His hearing? Yeah.
340
00:20:26,020 --> 00:20:30,160
I watched him all afternoon, and you
know, he really isn't any slower than
341
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
of the other kids.
342
00:20:31,260 --> 00:20:34,200
Matter of fact, he beat one of my boys
playing checkers.
343
00:20:44,580 --> 00:20:51,580
walk barefooted on water, outsmile Donny
and Marie, or beat my son Michael at
344
00:20:51,580 --> 00:20:56,540
checkers. I know where you're coming
from. But you've got to understand,
345
00:20:56,540 --> 00:21:00,380
doesn't have that many friends. Well,
naturally, he spends a lot of time to
346
00:21:00,380 --> 00:21:05,180
himself. And over a period of years,
he's gotten very good at games. All
347
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
of games.
348
00:21:06,340 --> 00:21:07,500
Checkers, chess.
349
00:21:11,909 --> 00:21:12,909
Especially smut.
350
00:21:14,410 --> 00:21:16,690
But what's all this got to do with his
hearing?
351
00:21:18,190 --> 00:21:20,190
I think he has a hearing problem.
352
00:21:21,230 --> 00:21:24,250
Oh, no. I'm serious, Mrs. Baker.
353
00:21:24,750 --> 00:21:28,990
Haven't you ever noticed how he holds
his head and how you have to call his
354
00:21:28,990 --> 00:21:31,510
over and over? Of course I noticed.
355
00:21:31,970 --> 00:21:33,350
The boy don't care.
356
00:21:33,810 --> 00:21:35,770
Honey, he's in a world of his own.
357
00:21:36,130 --> 00:21:40,390
But as far as his hearing goes, he can
hear just as good as you or me.
358
00:21:41,130 --> 00:21:44,930
And I've been watching over him just a
little longer than you have. Oh, Mrs.
359
00:21:45,070 --> 00:21:46,070
Baker, please. No, I'm sorry.
360
00:21:46,210 --> 00:21:49,550
I don't mean no offense, Miss Evans, but
I've got a tendency just to get a
361
00:21:49,550 --> 00:21:53,830
little bit uptight when a bus driver
starts diagnosing my son. Now, you
362
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
the bus driver.
363
00:21:55,270 --> 00:21:58,050
How about a concerned mother of two
sons?
364
00:22:00,330 --> 00:22:01,330
Look,
365
00:22:06,270 --> 00:22:09,330
honey, I know more about raising
children than you do.
366
00:22:10,060 --> 00:22:13,820
I happen to have six of my own, and you
are not Larry's mother.
367
00:22:14,660 --> 00:22:19,920
I know I'm not Larry's mother or any of
the other kids on that bus, but when I'm
368
00:22:19,920 --> 00:22:23,920
driving them, I worry about them just as
if they were my own.
369
00:22:24,560 --> 00:22:29,840
I can't turn my back on one, especially
when I see that he has a problem.
370
00:22:30,440 --> 00:22:31,460
Hi, Mama.
371
00:22:31,940 --> 00:22:35,380
Oh, oh, oh, hi, baby. You ready to go?
372
00:22:35,600 --> 00:22:37,680
Yeah. Bye, Mrs. Evans. Bye, sweetheart.
373
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
Bye, Mrs. Evans.
374
00:22:40,740 --> 00:22:44,680
Baker, maybe the school could have his
hearing tested, or maybe... What does it
375
00:22:44,680 --> 00:22:45,900
take to get through to you?
376
00:22:46,660 --> 00:22:49,020
Just a minute. Just a minute.
377
00:22:49,820 --> 00:22:51,960
Larry. Yes, Mama? Turn around.
378
00:22:53,420 --> 00:22:55,220
Larry, can you hear me?
379
00:22:55,460 --> 00:22:57,000
Yeah. What?
380
00:22:58,480 --> 00:22:59,480
Case closed.
381
00:23:01,080 --> 00:23:05,460
Well, of course he can hear if you yell
at him. I never said the child was
382
00:23:05,460 --> 00:23:06,460
totally deaf.
383
00:23:06,860 --> 00:23:10,080
You had... haven't said that much of
anything if you want to know the truth.
384
00:23:10,760 --> 00:23:13,480
Can I go in there? Yes, yes, yes, honey.
385
00:23:14,240 --> 00:23:20,380
Now, you saw him answer me from the
front and from the back, so there's no
386
00:23:20,380 --> 00:23:26,560
way that I can prove it to you. He can
hear only if you yell at him, which is
387
00:23:26,560 --> 00:23:27,760
most of the time.
388
00:23:28,700 --> 00:23:34,380
Thank you for the coffee and the 17
-floor climb.
389
00:23:35,020 --> 00:23:36,020
Let's go.
390
00:23:37,520 --> 00:23:39,540
Where did he go? Oh, my God, the
elevator!
391
00:23:40,020 --> 00:23:41,020
Larry!
392
00:23:41,460 --> 00:23:42,500
Larry! Larry!
393
00:23:42,800 --> 00:23:45,540
Larry! Larry! Listen to me, Larry.
Listen to me. Don't move.
394
00:23:45,740 --> 00:23:47,780
Don't move. Don't step back, Larry.
Larry!
395
00:23:48,220 --> 00:23:52,200
Larry! Be sure to join us next week for
the conclusion.
396
00:24:07,530 --> 00:24:08,530
when you can.
30031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.