All language subtitles for Good Times s06e14 Floridas Favorite Passenger 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:09,180 Good time, any time you need a payment. Good time, any time you need a break. 2 00:00:09,460 --> 00:00:12,600 Good time, any time you're up and under. 3 00:00:12,860 --> 00:00:18,280 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,420 Making a wave when you can. 5 00:00:22,340 --> 00:00:24,900 Temporary layoffs. Good time. 6 00:00:54,350 --> 00:00:56,570 Or as they say to democracy, president me. 7 00:00:57,190 --> 00:01:00,730 Or as my little brother Billy would say, burp me. 8 00:01:02,990 --> 00:01:07,070 And as your commander -in -chief on this checkered battlefield, I'd like to say 9 00:01:07,070 --> 00:01:11,150 to my worthy opponent, Michael, I'm against war, I'm against bloodshed. 10 00:01:11,410 --> 00:01:14,190 And unless you concede, I'm going to go upside your head. 11 00:01:18,130 --> 00:01:21,750 Keith, it's only a checker game. Yeah, but this is the first time I ever beat 12 00:01:21,750 --> 00:01:23,410 Michael. Yeah, well, we'll see. 13 00:01:24,440 --> 00:01:27,420 Game's not over yet. What do you mean, man? You only got one man left to my 14 00:01:27,420 --> 00:01:28,460 four, and it's my move. 15 00:01:28,900 --> 00:01:32,440 Your chance to win this game is about the same as me selling Afrosheen to 16 00:01:32,440 --> 00:01:33,440 Savalas. 17 00:01:35,140 --> 00:01:38,800 Okay, baby, come on now. Make your move. This is my moment of glory, and I'm 18 00:01:38,800 --> 00:01:41,320 going to make it last as long as I can. Okay, we'll just play the game. 19 00:01:52,940 --> 00:01:54,340 of the africone, bro. Here you go. 20 00:01:54,980 --> 00:01:55,980 Boom! 21 00:01:58,000 --> 00:01:59,640 You messed up the whole game, you know? 22 00:02:00,040 --> 00:02:01,040 I had him. 23 00:02:03,260 --> 00:02:05,860 For the first time in my life, I had him. 24 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 I had him. 25 00:02:11,600 --> 00:02:14,820 Let me see your throat, J .J. I want to remember how it looked with the head 26 00:02:14,820 --> 00:02:15,819 still attached. 27 00:02:15,820 --> 00:02:18,600 Hey, make it easy there, Keith. Don't you know you couldn't win that checker 28 00:02:18,600 --> 00:02:19,600 game anyway? Why not? 29 00:02:19,860 --> 00:02:21,760 Didn't you know? Michael marks the checkers. 30 00:02:22,350 --> 00:02:24,890 Hey, Michael, that's not fair. J .J. said you mocked all the checks. 31 00:02:27,370 --> 00:02:29,330 Very funny. Very funny. 32 00:02:29,970 --> 00:02:30,970 What you got there, old man? 33 00:02:31,370 --> 00:02:35,070 This is my portfolio I'm taking to Gary, Indiana with me. When I go down to the 34 00:02:35,070 --> 00:02:38,810 bus station to get my bus ticket, I want you to guard this with your light or 35 00:02:38,810 --> 00:02:40,370 thermos, whichever comes first. 36 00:02:41,990 --> 00:02:45,530 J .J., how come you have to go all the way to Gary, Indiana just to look for a 37 00:02:45,530 --> 00:02:47,790 job? Don't they have comic book companies in Chicago? 38 00:02:48,690 --> 00:02:49,690 Yeah, Michael. 39 00:02:50,090 --> 00:02:53,610 But see, the Mahogany Comic Company is a new one in Gary. 40 00:02:53,890 --> 00:02:57,770 And that opening out for assistant art director can get me in on the ground 41 00:02:57,770 --> 00:03:01,450 floor. You know, they offered me a salary commensurate with my talent. 42 00:03:01,770 --> 00:03:02,770 How much is that? 43 00:03:02,890 --> 00:03:04,690 We agreed to split the bus fare. 44 00:03:08,990 --> 00:03:10,890 That sure doesn't sound like much. 45 00:03:11,470 --> 00:03:17,720 Michael. Once I make my presence known, it'll be a short, swift elevator ride up 46 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 to the executive suite. 47 00:03:22,120 --> 00:03:24,640 Oh, you're going to be running the elevators. 48 00:03:33,440 --> 00:03:38,340 Thelma, as a gesture of appreciation, I'm going to dedicate my first comic 49 00:03:38,340 --> 00:03:39,340 issue to you. 50 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Oh, that's nice. 51 00:03:41,280 --> 00:03:43,580 Yeah, I'm going to call the creature from the planet ugly. 52 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 That's right. 53 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 That's right. 54 00:03:48,540 --> 00:03:51,300 You heard me, y 'all. Ham, hawk, hip. Get on out of here. 55 00:03:53,860 --> 00:03:57,240 So you got this all figured out, don't you, J .J.? No doubt about it, Keith. 56 00:03:57,520 --> 00:04:01,940 When the people in Gary's see this portfolio, they're going to push me 57 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 past publisher. 58 00:04:03,220 --> 00:04:05,900 Then my name will be James Evans Hefner. 59 00:04:06,160 --> 00:04:08,500 E -S -Q stands for... 60 00:04:12,549 --> 00:04:16,029 Equestrian. JJ, an equestrian is a person who rides horseback. 61 00:04:16,630 --> 00:04:19,350 Michael, a jackass would not know that. 62 00:04:22,050 --> 00:04:25,270 Let me see this mess you got here. Yeah, come on, JJ. Hey, take it easy. Hold 63 00:04:25,270 --> 00:04:26,650 on, hold on, hold on, hold on. 64 00:04:26,950 --> 00:04:28,290 These are only the sketches. 65 00:04:28,730 --> 00:04:31,630 Over here, y 'all, I have the original. 66 00:04:35,080 --> 00:04:36,480 I was my own superhero. 67 00:04:36,840 --> 00:04:38,520 You mean you invented a superhero? 68 00:04:38,780 --> 00:04:40,140 Not just a superhero. 69 00:04:40,360 --> 00:04:42,040 The ultimate superhero. 70 00:04:42,700 --> 00:04:45,080 A little silence, please. 71 00:04:46,880 --> 00:04:49,740 Faster than a marriage to Jaja Cabal. 72 00:04:53,120 --> 00:04:56,740 More powerful than Chicago Bad Locker Room. 73 00:04:58,580 --> 00:05:01,360 Able to leap Dolly Parton in a single... 74 00:05:38,190 --> 00:05:42,450 weeks for a model for this and i narrowed it down to either me or 75 00:05:42,450 --> 00:05:49,350 and you picked yourself right well ali never showed up maybe that's 76 00:05:49,350 --> 00:05:56,270 him now oh it's not ali it's rope -a 77 00:05:56,270 --> 00:05:57,270 -dope 78 00:06:05,520 --> 00:06:08,180 annual service check, so if you guys got something to do, you better hurry up. 79 00:06:09,060 --> 00:06:10,060 Service check? 80 00:06:10,120 --> 00:06:12,500 Since when do we have an annual service check? 81 00:06:12,920 --> 00:06:15,640 What do you mean? We've always had an annual service check. 82 00:06:16,240 --> 00:06:19,340 Of course, you probably don't remember the last one. You were just a baby. 83 00:06:22,220 --> 00:06:25,240 You know, Bookman, you could save yourself the trouble of going door to 84 00:06:25,240 --> 00:06:26,580 just putting up an out -of -order sign. 85 00:06:26,840 --> 00:06:30,480 Yeah, I know, but I'm running short of out -of -order signs. You see, I know I 86 00:06:30,480 --> 00:06:33,860 gotta put one on the first floor elevator door, plus I got some in the 87 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 room and the furnace room. 88 00:06:35,100 --> 00:06:36,260 And the one on your bathroom scale. 89 00:06:40,600 --> 00:06:43,500 Hey, come on, Bookman. Enough of this foolishness. I got a lot of things to do 90 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 today. Let's get out of here. Yeah, okay. 91 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 Hey! 92 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 What is this? 93 00:06:48,100 --> 00:06:49,820 Hey, Bookman, that's my own superhero. 94 00:06:50,160 --> 00:06:52,660 Super sleuth, purveyor of truth, Dino Man. 95 00:06:53,080 --> 00:06:54,100 How do you like it? 96 00:06:54,740 --> 00:06:55,740 Fantastic. 97 00:06:56,260 --> 00:06:58,380 Hey, JJ, you gave him my receipt, huh? 98 00:07:00,940 --> 00:07:02,340 Come on, Bookman, let's go. 99 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Hey, man. 100 00:07:04,010 --> 00:07:06,390 I remember when I was a kid. You know, I always wanted to be a superhero. 101 00:07:06,650 --> 00:07:10,050 Oh, yeah? Well, Bookman, I didn't use your flap, but I did use something of 102 00:07:10,050 --> 00:07:10,969 yours in this painting. 103 00:07:10,970 --> 00:07:12,630 You did, J .J.? What? The eyes? 104 00:07:12,990 --> 00:07:14,270 Maybe the chin? How about the hands? 105 00:07:14,590 --> 00:07:15,870 No, Bookman, the cape. 106 00:07:16,270 --> 00:07:19,030 See? I just took a pair of your drawers, cut them in half. 107 00:07:21,770 --> 00:07:22,709 Hi, kids. 108 00:07:22,710 --> 00:07:23,710 Hi, Mom. Hi, Mom. 109 00:07:24,070 --> 00:07:25,890 Laurie, you can hang your coat right there. 110 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 Good afternoon, Miss Evans. 111 00:07:28,390 --> 00:07:31,250 I just came up to let you know that the elevator's gonna be out of service, but 112 00:07:31,250 --> 00:07:32,250 I see you already caught it. 113 00:07:35,150 --> 00:07:38,010 where anybody was going to catch anything, it'll be on that elevator. 114 00:07:39,210 --> 00:07:43,150 JJ, did you pick up your tickets yet? Not yet, Ma. We're just getting ready to 115 00:07:43,150 --> 00:07:44,970 leave now. Come on, Buckman, let's get out of here. 116 00:07:47,690 --> 00:07:49,010 Hey, Ma, who's your little friend? 117 00:07:49,870 --> 00:07:51,210 Oh, Larry Baker. 118 00:07:51,810 --> 00:07:53,550 This is my son -in -law, Keith. 119 00:07:53,870 --> 00:07:54,870 Hi. How you doing? 120 00:07:56,270 --> 00:07:59,810 And this is my daughter, Thelma, and my younger son, Michael. 121 00:08:00,050 --> 00:08:01,050 How you doing, Larry? 122 00:08:01,090 --> 00:08:03,970 Hey, there's some shot you must have taken there. Were you in a fight or 123 00:08:03,970 --> 00:08:04,829 something? 124 00:08:04,830 --> 00:08:05,830 Sort of. 125 00:08:06,370 --> 00:08:11,510 If I eat his using the word loosely, him and his little rivals came close to 126 00:08:11,510 --> 00:08:12,510 tearing up my bus. 127 00:08:12,890 --> 00:08:13,890 Who was he fighting? 128 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 Everybody. 129 00:08:16,610 --> 00:08:19,810 It looked like a traveling roller derby back there. 130 00:08:20,870 --> 00:08:22,090 And for no reason. 131 00:08:22,430 --> 00:08:25,610 It seems that all of the other kids just felt like picking on him. 132 00:08:25,830 --> 00:08:29,130 Yeah, and it's a good thing she pulled me off them, too, because I started 133 00:08:29,130 --> 00:08:30,130 getting mad. 134 00:08:35,600 --> 00:08:40,580 Mayfield Davis will never be the same again, the way you was beating up his 135 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 with your face. 136 00:08:47,080 --> 00:08:49,320 Well, he got in a few lucky ones. 137 00:08:51,240 --> 00:08:53,180 So you broke up the fight, huh? Yeah. 138 00:08:53,580 --> 00:08:58,000 And now I got to call Larry's parents, because I think some of those kids are 139 00:08:58,000 --> 00:08:59,540 still waiting downstairs for him. 140 00:09:00,360 --> 00:09:02,480 You know, I just can't understand why. 141 00:09:03,240 --> 00:09:08,080 Larry never causes anybody any trouble. He's quiet, he's shy, and he's... Yo, 142 00:09:08,080 --> 00:09:09,080 hey, Larry, don't mess with that. 143 00:09:10,840 --> 00:09:11,839 Hey, Larry. 144 00:09:11,840 --> 00:09:13,620 Huh? I said don't mess with that, bro. 145 00:09:13,880 --> 00:09:15,300 Oh, okay, sorry. 146 00:09:15,920 --> 00:09:20,240 Look, Larry, there is paper and pencil in my bedroom if you want to draw. 147 00:09:20,620 --> 00:09:22,980 It's right around there, the last door, okay? 148 00:09:23,220 --> 00:09:24,220 Okay. 149 00:09:24,920 --> 00:09:27,900 You want me to move the easel, Ma? Oh, no, no, no, it's all right where it is. 150 00:09:28,540 --> 00:09:32,660 It's just that we've got to be patient when he makes mistakes, all of us. 151 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Why? 152 00:09:35,440 --> 00:09:39,260 Well... Well, because he's a special child. 153 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 Special? 154 00:09:42,080 --> 00:09:43,600 Mama, are you trying to say he's retarded? 155 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 Oh, no, no. 156 00:09:46,200 --> 00:09:49,180 I mean, he may be a little slower than others. 157 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 That's all. 158 00:09:51,540 --> 00:09:53,900 So, I want you to be careful what you say. 159 00:09:54,740 --> 00:09:59,340 And just try to use a little more patience with him, all right? Okay, Ma. 160 00:09:59,580 --> 00:10:03,020 Okay. Now, I know that's an awful lot for you to cope with. Oh, no, no, no. 161 00:10:03,560 --> 00:10:07,580 That's okay. We can handle it. You know, we all live with J .J. Michael, 162 00:10:07,580 --> 00:10:14,320 you're cheating 163 00:10:14,320 --> 00:10:18,600 me. Uh -uh, baby. You got the king, me, mama. I want the crown. Another king? 164 00:10:19,440 --> 00:10:21,260 There you go. 165 00:10:21,640 --> 00:10:23,020 Sweet. Listen, 166 00:10:23,740 --> 00:10:29,260 everybody. When I said be careful what you say to Larry, I naturally assumed 167 00:10:29,260 --> 00:10:32,500 that somebody would be saying something to him once in a while. 168 00:10:33,589 --> 00:10:36,290 Okay, Mom, I'll go talk to him. No, no, no, you two go ahead and finish the 169 00:10:36,290 --> 00:10:39,150 game. I happen to have a natural rapport with kids. 170 00:10:40,630 --> 00:10:42,390 Then how come I don't have any grandchildren? 171 00:10:47,150 --> 00:10:49,590 Uh, maybe the rabbit's a little slow? Oh. 172 00:10:52,390 --> 00:10:54,430 So what you been drawing, my man, Larry? 173 00:10:56,050 --> 00:10:57,050 Hey, Larry. 174 00:10:57,810 --> 00:10:58,810 Hey, Larry. 175 00:10:59,590 --> 00:11:00,810 I said, what you been drawing, my man? 176 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 Yeah, you like drawing lakes? 177 00:11:04,020 --> 00:11:06,360 Yeah. Yeah? Well, let me see what you got there. 178 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Mm -hmm. 179 00:11:08,440 --> 00:11:12,680 You got the... You got the lakes and the dock and the... Hey, what are these 180 00:11:12,680 --> 00:11:13,559 things here? 181 00:11:13,560 --> 00:11:15,840 Houses. What are houses doing on a lake? 182 00:11:16,120 --> 00:11:17,420 No turn of houseboats. 183 00:11:17,800 --> 00:11:21,840 Yeah, but you're not supposed to put the... You're not supposed to put your 184 00:11:21,840 --> 00:11:23,560 on the table. Oh, okay. 185 00:11:24,020 --> 00:11:26,780 So what do you like drawing besides docks and boats and lakes and stuff? Do 186 00:11:26,780 --> 00:11:28,840 like, uh, drawing, uh... You like riddles? 187 00:11:30,630 --> 00:11:32,450 Oh, I got one for you. Sure fire, too. 188 00:11:33,250 --> 00:11:36,070 How come the man tiptoed past the medicine chest? 189 00:11:36,370 --> 00:11:38,650 Because he didn't want to wake up the sleeping pill. 190 00:11:43,150 --> 00:11:44,410 Don't you know any new ones? 191 00:11:45,290 --> 00:11:48,090 Yeah, I know some new ones. Matter of fact, I got one I just made up right for 192 00:11:48,090 --> 00:11:52,050 you. How come Indians always get rooms at hotels? 193 00:11:52,670 --> 00:11:54,330 Because they've all got reservations. 194 00:12:01,900 --> 00:12:05,220 Okay. It was black and white and red all over. 195 00:12:05,660 --> 00:12:06,579 That's easy. 196 00:12:06,580 --> 00:12:07,559 A newspaper. 197 00:12:07,560 --> 00:12:09,300 Nope. A zebra with ketchup. 198 00:12:11,460 --> 00:12:13,100 I ain't never heard that one before. 199 00:12:13,360 --> 00:12:15,160 How could you? I just made it up. 200 00:12:16,520 --> 00:12:18,680 All right, then. I want another cane. 201 00:12:20,200 --> 00:12:24,160 Michael, I think you do have these checkers, Mom. No, I don't. Yes, you do. 202 00:12:24,360 --> 00:12:27,920 You know, in a way, Larry, wouldn't you rather go over there and watch them play 203 00:12:27,920 --> 00:12:29,260 checkers? Might as well. 204 00:12:36,080 --> 00:12:37,080 How did it go? 205 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Cancel the grandchildren. 206 00:12:40,560 --> 00:12:43,340 Now you remember to keep quiet while Thelma and Michael concentrate, okay? 207 00:12:44,660 --> 00:12:47,320 Larry, you know anything about checkers? 208 00:12:47,560 --> 00:12:50,280 Yeah, they always better be food wrong in the supermarket. 209 00:12:52,060 --> 00:12:56,000 And as for this game, I know enough to know that Thelma won't win if she keeps 210 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 on playing like that. 211 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 Ma, you all right? 212 00:13:07,340 --> 00:13:08,560 Yep, it just slipped. 213 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 What happened? 214 00:13:12,180 --> 00:13:14,180 I just dropped a plate, didn't you? 215 00:13:16,720 --> 00:13:19,760 Selma, get up and let Larry finish this game, please. 216 00:13:20,580 --> 00:13:22,580 Come on, Ma, you're just a little kid. 217 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 No competition for me and checkers. Larry. 218 00:13:25,560 --> 00:13:26,640 Okay, thanks. 219 00:13:27,080 --> 00:13:28,660 Can I move? Yes, you'll move. 220 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 What's the matter with him? 221 00:13:49,580 --> 00:13:50,600 You know something? 222 00:13:51,800 --> 00:13:53,640 This child isn't retarded. 223 00:13:53,960 --> 00:13:55,560 He just can't hear. 224 00:13:56,260 --> 00:13:57,260 No, 225 00:14:05,860 --> 00:14:07,580 it's all right. I'll call back later. Thank you. 226 00:14:08,560 --> 00:14:09,800 Hi, Flo. Hi. 227 00:14:18,990 --> 00:14:21,110 And they say she left a long time ago. 228 00:14:21,410 --> 00:14:25,990 Well, maybe she's waiting for a bus. Lord, rest her soul. Oh, well, no, no. 229 00:14:25,990 --> 00:14:28,750 Flo, you know how those buses run around here? Half of them run an hour late, 230 00:14:28,810 --> 00:14:30,050 and the other half don't run at all. 231 00:14:30,430 --> 00:14:32,750 I don't care how she gets here. 232 00:14:33,290 --> 00:14:35,630 I just can't wait to tell her about us. Fine. 233 00:14:36,150 --> 00:14:38,170 Flo, now you know me. 234 00:14:38,390 --> 00:14:41,010 I don't stick my nose in nobody's business. Well, 235 00:14:42,190 --> 00:14:43,290 sometimes. 236 00:14:46,440 --> 00:14:48,600 You know, don't you think you might be stepping a little bit out of bounds 237 00:14:48,600 --> 00:14:51,620 telling that child's family that there's nothing wrong with his mind? 238 00:14:51,960 --> 00:14:56,840 Well, Lorna, this time I am sure of it. That child has a hearing problem. 239 00:14:57,180 --> 00:15:01,060 He don't even respond when you call his name unless he's looking right at you. 240 00:15:01,260 --> 00:15:03,060 Well, that still don't mean he isn't slow. 241 00:15:03,820 --> 00:15:06,300 Well, how about when I broke the plate? He didn't hear that either. 242 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 So it still don't mean he ain't slow. 243 00:15:08,420 --> 00:15:10,480 He beat Michael at checkers. 244 00:15:10,900 --> 00:15:11,900 Where's the little genius? 245 00:15:16,200 --> 00:15:18,720 They all back there in Thelma's room waiting for his mother. 246 00:15:18,940 --> 00:15:20,740 I just don't know what... Hi. 247 00:15:21,460 --> 00:15:22,540 Hey, baby. Hi. 248 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Flo, did Larry's mother come over yet? 249 00:15:30,460 --> 00:15:31,920 I'm afraid not, Penny. 250 00:15:32,200 --> 00:15:35,460 Flo, don't worry. If push comes to shove, Larry can stay at my place for 251 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 night. 252 00:15:36,480 --> 00:15:39,780 Well, that does my reputation. 253 00:15:45,640 --> 00:15:49,460 I did not mean he was going to spend the night in your room, Mrs. Smart Mouth. 254 00:15:50,720 --> 00:15:53,820 Besides, Betty, he's only ten years old. 255 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Jailbait. 256 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Hey, 257 00:15:59,000 --> 00:16:00,040 where's my suitcase at? 258 00:16:00,620 --> 00:16:03,680 JJ, where have you been? It's almost 7 .30. 259 00:16:04,120 --> 00:16:06,520 Oh, I was just saying goodbye to some friends. Who? 260 00:16:06,840 --> 00:16:08,500 Debbie, Kathy, Carol, Sue. 261 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Stop, JJ. 262 00:16:11,120 --> 00:16:13,200 That's what all my girls say also. 263 00:16:17,680 --> 00:16:19,840 have a drink of water? Oh, sure, sweetheart. 264 00:16:20,480 --> 00:16:24,020 Larry, this is my friend, Wilona. Hello. And her daughter, Penny. 265 00:16:24,260 --> 00:16:25,260 Hi. Hi. 266 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 Larry. 267 00:16:28,580 --> 00:16:30,040 Larry. Huh? 268 00:16:31,580 --> 00:16:33,100 Did you finish playing checkers? 269 00:16:33,400 --> 00:16:35,320 Checkers? Oh, oh, yeah. 270 00:16:35,540 --> 00:16:36,580 Now we're all playing smut. 271 00:16:38,620 --> 00:16:44,280 Smut? What in the world is smut, Flo? 272 00:16:44,780 --> 00:16:46,240 Smut is a card game. 273 00:16:46,540 --> 00:16:49,320 Something like that game. What's the name of it? Dirty Hearts. Dirty Hearts. 274 00:16:49,420 --> 00:16:53,000 Except the loser gets flour or something thrown in his face if he loses. 275 00:16:54,160 --> 00:16:56,380 Then how come Larry's face is clean? 276 00:17:01,340 --> 00:17:07,579 Does this answer your question? 277 00:17:09,920 --> 00:17:12,119 Well, come on, y 'all. Ray turns over. 278 00:17:12,780 --> 00:17:15,520 Okay, but we're not going to play smut again, are we? No. 279 00:17:17,420 --> 00:17:18,780 Oh, you gonna play knuckles up? Come on. 280 00:17:22,079 --> 00:17:24,780 I tell you something. 281 00:17:25,280 --> 00:17:29,220 If that child is slow, Ben Vereen can't boogie. 282 00:17:32,020 --> 00:17:32,959 Hey, y 'all. 283 00:17:32,960 --> 00:17:33,919 I'm leaving. 284 00:17:33,920 --> 00:17:35,120 Oh, J .J. 285 00:17:35,420 --> 00:17:36,420 Now, listen. 286 00:17:36,560 --> 00:17:41,080 Remember, when you get to your Aunt Lily's, you give her a big hug and a 287 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 for me, okay? 288 00:17:42,260 --> 00:17:43,260 Okay, Ma. I will. 289 00:17:43,440 --> 00:17:45,820 And tell her to send me my $5 she owe me. 290 00:17:48,620 --> 00:17:52,340 And, JJ, when you get to be a big -time comic artist, don't forget to draw a 291 00:17:52,340 --> 00:17:54,180 superhero that looks like me. Right. 292 00:17:54,560 --> 00:17:56,140 And put me in a sexy costume. 293 00:17:56,580 --> 00:17:57,339 Oh, right. 294 00:17:57,340 --> 00:18:00,760 Oh, and feel free to make any changes that might be necessary. 295 00:18:03,940 --> 00:18:07,180 Okay, uh, goodbye, Penny. Goodbye, Alona. Goodbye, Ma. 296 00:18:07,380 --> 00:18:08,380 Bye -bye. 297 00:18:08,620 --> 00:18:09,620 Oh, JJ! 298 00:18:10,040 --> 00:18:11,140 Don't forget your portfolio. 299 00:18:12,160 --> 00:18:16,860 Oh, thanks, Ma. Goodbye, Ma. Goodbye, Penny. Goodbye, Alona. Bye -bye. You be 300 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 careful now. 301 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 Goodbye, John boy. 302 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Oh, get out of here. 303 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 That's crazy. 304 00:18:24,480 --> 00:18:27,960 Oh, well, I really hope he makes it this time. 305 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 Ah, so do I. 306 00:18:29,260 --> 00:18:33,340 Hey, he forgot some of his drawings. No, no, that's something that Larry drew 307 00:18:33,340 --> 00:18:34,760 earlier. Pretty good, huh? 308 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Yeah. 309 00:18:36,380 --> 00:18:38,780 Why'd he put J .J.'s face on Mr. America's body? 310 00:18:39,040 --> 00:18:39,999 I don't know. 311 00:18:40,000 --> 00:18:41,120 J .J.'s face? 312 00:18:41,520 --> 00:18:45,560 Oh, my God, he took the wrong drawings. Cool it, Flo. Take it easy. The bionic 313 00:18:45,560 --> 00:18:46,680 woman will take care of this. 314 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 in my support hole. 315 00:19:14,460 --> 00:19:15,820 Are you Larry's mother? 316 00:19:16,140 --> 00:19:17,300 What's left of her, yeah. 317 00:19:18,020 --> 00:19:21,860 But if this ain't enough for you, I think some more of me is laying back 318 00:19:21,860 --> 00:19:22,860 on them stairs. 319 00:19:24,420 --> 00:19:28,180 Our elevator is out of order. After that climb, so am I. 320 00:19:29,640 --> 00:19:30,980 I'll go tell Larry you're here. 321 00:19:31,340 --> 00:19:32,340 Well, come on in. 322 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 Okay. 323 00:19:34,380 --> 00:19:37,900 You come to the kitchen with me. I'll get you a cup of coffee. Oh, that sounds 324 00:19:37,900 --> 00:19:39,200 nice. Thank you. 325 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 But how come y 'all got to live so high up? 326 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 Closer to God. 327 00:19:45,500 --> 00:19:47,380 Well, I ain't about to argue with that. 328 00:19:48,320 --> 00:19:52,580 And I guess I ought to thank you for breaking up the fight that Larry got 329 00:19:53,240 --> 00:19:57,120 You know, it seems like the other kid is always picking on him for something or 330 00:19:57,120 --> 00:20:00,040 other. Well, I think it's more to it than that. 331 00:20:00,580 --> 00:20:04,420 You know, me and my husband was thinking about taking him out of public school 332 00:20:04,420 --> 00:20:06,880 so he could be around other kids like him. 333 00:20:07,160 --> 00:20:08,760 I don't think that's the right thing to do. 334 00:20:09,020 --> 00:20:10,020 Me neither. 335 00:20:10,180 --> 00:20:12,080 Not when I saw how much it costs. 336 00:20:12,560 --> 00:20:14,900 You know, the boy really ain't all that bad. 337 00:20:15,240 --> 00:20:16,900 Oh, Larry isn't bad at all. 338 00:20:17,600 --> 00:20:23,540 Uh, Mrs. Baker, have you ever thought about having his hearing tested? 339 00:20:24,440 --> 00:20:25,700 His hearing? Yeah. 340 00:20:26,020 --> 00:20:30,160 I watched him all afternoon, and you know, he really isn't any slower than 341 00:20:30,160 --> 00:20:31,160 of the other kids. 342 00:20:31,260 --> 00:20:34,200 Matter of fact, he beat one of my boys playing checkers. 343 00:20:44,580 --> 00:20:51,580 walk barefooted on water, outsmile Donny and Marie, or beat my son Michael at 344 00:20:51,580 --> 00:20:56,540 checkers. I know where you're coming from. But you've got to understand, 345 00:20:56,540 --> 00:21:00,380 doesn't have that many friends. Well, naturally, he spends a lot of time to 346 00:21:00,380 --> 00:21:05,180 himself. And over a period of years, he's gotten very good at games. All 347 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 of games. 348 00:21:06,340 --> 00:21:07,500 Checkers, chess. 349 00:21:11,909 --> 00:21:12,909 Especially smut. 350 00:21:14,410 --> 00:21:16,690 But what's all this got to do with his hearing? 351 00:21:18,190 --> 00:21:20,190 I think he has a hearing problem. 352 00:21:21,230 --> 00:21:24,250 Oh, no. I'm serious, Mrs. Baker. 353 00:21:24,750 --> 00:21:28,990 Haven't you ever noticed how he holds his head and how you have to call his 354 00:21:28,990 --> 00:21:31,510 over and over? Of course I noticed. 355 00:21:31,970 --> 00:21:33,350 The boy don't care. 356 00:21:33,810 --> 00:21:35,770 Honey, he's in a world of his own. 357 00:21:36,130 --> 00:21:40,390 But as far as his hearing goes, he can hear just as good as you or me. 358 00:21:41,130 --> 00:21:44,930 And I've been watching over him just a little longer than you have. Oh, Mrs. 359 00:21:45,070 --> 00:21:46,070 Baker, please. No, I'm sorry. 360 00:21:46,210 --> 00:21:49,550 I don't mean no offense, Miss Evans, but I've got a tendency just to get a 361 00:21:49,550 --> 00:21:53,830 little bit uptight when a bus driver starts diagnosing my son. Now, you 362 00:21:53,830 --> 00:21:54,830 the bus driver. 363 00:21:55,270 --> 00:21:58,050 How about a concerned mother of two sons? 364 00:22:00,330 --> 00:22:01,330 Look, 365 00:22:06,270 --> 00:22:09,330 honey, I know more about raising children than you do. 366 00:22:10,060 --> 00:22:13,820 I happen to have six of my own, and you are not Larry's mother. 367 00:22:14,660 --> 00:22:19,920 I know I'm not Larry's mother or any of the other kids on that bus, but when I'm 368 00:22:19,920 --> 00:22:23,920 driving them, I worry about them just as if they were my own. 369 00:22:24,560 --> 00:22:29,840 I can't turn my back on one, especially when I see that he has a problem. 370 00:22:30,440 --> 00:22:31,460 Hi, Mama. 371 00:22:31,940 --> 00:22:35,380 Oh, oh, oh, hi, baby. You ready to go? 372 00:22:35,600 --> 00:22:37,680 Yeah. Bye, Mrs. Evans. Bye, sweetheart. 373 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 Bye, Mrs. Evans. 374 00:22:40,740 --> 00:22:44,680 Baker, maybe the school could have his hearing tested, or maybe... What does it 375 00:22:44,680 --> 00:22:45,900 take to get through to you? 376 00:22:46,660 --> 00:22:49,020 Just a minute. Just a minute. 377 00:22:49,820 --> 00:22:51,960 Larry. Yes, Mama? Turn around. 378 00:22:53,420 --> 00:22:55,220 Larry, can you hear me? 379 00:22:55,460 --> 00:22:57,000 Yeah. What? 380 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 Case closed. 381 00:23:01,080 --> 00:23:05,460 Well, of course he can hear if you yell at him. I never said the child was 382 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 totally deaf. 383 00:23:06,860 --> 00:23:10,080 You had... haven't said that much of anything if you want to know the truth. 384 00:23:10,760 --> 00:23:13,480 Can I go in there? Yes, yes, yes, honey. 385 00:23:14,240 --> 00:23:20,380 Now, you saw him answer me from the front and from the back, so there's no 386 00:23:20,380 --> 00:23:26,560 way that I can prove it to you. He can hear only if you yell at him, which is 387 00:23:26,560 --> 00:23:27,760 most of the time. 388 00:23:28,700 --> 00:23:34,380 Thank you for the coffee and the 17 -floor climb. 389 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Let's go. 390 00:23:37,520 --> 00:23:39,540 Where did he go? Oh, my God, the elevator! 391 00:23:40,020 --> 00:23:41,020 Larry! 392 00:23:41,460 --> 00:23:42,500 Larry! Larry! 393 00:23:42,800 --> 00:23:45,540 Larry! Larry! Listen to me, Larry. Listen to me. Don't move. 394 00:23:45,740 --> 00:23:47,780 Don't move. Don't step back, Larry. Larry! 395 00:23:48,220 --> 00:23:52,200 Larry! Be sure to join us next week for the conclusion. 396 00:24:07,530 --> 00:24:08,530 when you can. 30031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.