All language subtitles for Good Times s06e13 House Hunting
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,300
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a free.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,380
Good time, anytime you're out for
Monday.
3
00:00:12,940 --> 00:00:18,300
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,500
Making a wave when you can.
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,940
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:52,140 --> 00:00:55,200
Mama and JJ are not back from house
hunting yet. They should be back soon,
7
00:00:55,200 --> 00:00:56,360
right? Talk to you later.
8
00:00:57,040 --> 00:01:00,680
Hey, Michael, wouldn't it be great if we
could live in this house right here? It
9
00:01:00,680 --> 00:01:05,600
has five bathrooms, two upstairs, two in
the back, and one little one in the
10
00:01:05,600 --> 00:01:09,320
entryway. Oh, I guess they have that one
just in case you can't make it to the
11
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
other four, huh?
12
00:01:11,320 --> 00:01:14,820
Hey, Thomas, why are you jiving yourself
looking at those rich people's houses?
13
00:01:15,240 --> 00:01:16,800
Well, I can dream, can't I?
14
00:01:17,000 --> 00:01:19,540
How could the Evans afford a million
-dollar house?
15
00:01:20,360 --> 00:01:23,060
Well... We can start out by buying day
-old bread.
16
00:01:24,380 --> 00:01:27,540
Well, frankly, I'll live any place that
has two bathrooms.
17
00:01:27,900 --> 00:01:30,920
Yeah, but knowing J .J., he'll probably
buy a gas station.
18
00:01:32,040 --> 00:01:33,340
I can't. Mama!
19
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Hey, J .J.
20
00:01:38,300 --> 00:01:43,860
We found a place.
21
00:01:44,160 --> 00:01:47,200
Yeah, it's got two bathrooms. Yeah, golf
or technical.
22
00:01:56,360 --> 00:01:58,000
Please give me a chance to sit down.
23
00:02:00,240 --> 00:02:04,600
Now, the house needs some work. How much
work?
24
00:02:04,860 --> 00:02:11,039
Just a little work, like carpets,
drapes, paint, walls.
25
00:02:13,960 --> 00:02:16,860
Walls? Oh, J .J., it's not that bad.
26
00:02:17,300 --> 00:02:21,680
A few of the walls do need plastering.
Nothing that a batch of Thelma's oatmeal
27
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
couldn't fix.
28
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
63rd and Wilson.
29
00:02:31,300 --> 00:02:33,380
Not exactly one of your higher -end
districts.
30
00:02:33,960 --> 00:02:38,140
No, matter of fact, neighborhood's so
tough, the welcome wagon is a tank.
31
00:02:39,840 --> 00:02:42,400
J .J., can't be any rougher than it is
living here.
32
00:02:42,920 --> 00:02:44,480
Ma, when can we see it?
33
00:02:44,740 --> 00:02:47,320
Well, you can see part of it right now.
34
00:02:50,820 --> 00:02:53,460
J .J., where did you get that doorknob?
35
00:02:53,680 --> 00:02:56,840
Well, I went to pull the door open, and
the knob came off.
36
00:03:01,360 --> 00:03:02,360
living in the house now?
37
00:03:03,160 --> 00:03:04,180
Jacqueline Onassis.
38
00:03:04,860 --> 00:03:06,840
Only she can't afford to make the
payments.
39
00:03:08,200 --> 00:03:10,240
It's been vacant for three months.
40
00:03:10,640 --> 00:03:13,360
Except for the rats, but they're doing a
great job with the payments.
41
00:03:15,200 --> 00:03:19,360
J .J., instead of putting the place down
for what it is now, why can't you see
42
00:03:19,360 --> 00:03:21,880
it for what it could be, what we can
make of it?
43
00:03:22,280 --> 00:03:25,580
I guess you're right, Ma. I was so busy
trying not to build up our hopes, I
44
00:03:25,580 --> 00:03:27,300
guess I was tearing down our dreams.
45
00:03:27,740 --> 00:03:30,200
You know, it's really not a bad $15 ,000
house.
46
00:03:30,780 --> 00:03:32,700
And we're getting in for a real steal
for 25.
47
00:03:36,240 --> 00:03:37,380
That's a steal?
48
00:03:37,660 --> 00:03:43,000
Well, now, honey, in this crazy,
inflated housing market, homes are
49
00:03:43,000 --> 00:03:44,740
two and three times what they're worth.
50
00:03:45,600 --> 00:03:49,420
But I still can't believe it. Our very
own homes.
51
00:03:50,360 --> 00:03:53,180
Well, now, Thelma, let's not get carried
away.
52
00:03:53,760 --> 00:03:57,100
You know, a house is like the harvest
moon.
53
00:03:59,520 --> 00:04:01,200
close, you can almost touch it.
54
00:04:01,460 --> 00:04:03,880
But it's really a million miles away.
55
00:04:05,060 --> 00:04:06,880
We still got to get that loan.
56
00:04:07,280 --> 00:04:10,440
You know, Ma, that's not going to be
easy, especially with this redlining
57
00:04:10,440 --> 00:04:11,440
business.
58
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
Michael, what's redlining?
59
00:04:13,320 --> 00:04:16,980
That's when the white bankers draw red
lines around black areas and don't give
60
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
up no green.
61
00:04:20,300 --> 00:04:24,660
Now, Michael, there's more than one way
to skin a cat. You know, to qualify for
62
00:04:24,660 --> 00:04:28,780
that FHA loan, we only have to come up
with 3 % down.
63
00:04:29,500 --> 00:04:33,060
Hey, 3 % of $25 ,000, that's $750.
64
00:04:33,700 --> 00:04:36,740
Boy, I tell you, if this cat ever blows
a fuse, we in deep trouble.
65
00:04:38,080 --> 00:04:41,480
It shouldn't be hard to raise a down
payment, because we've all been working.
66
00:04:41,660 --> 00:04:44,340
I've been doing very well driving the
school bus.
67
00:04:44,740 --> 00:04:46,740
I have saved $250.
68
00:04:47,360 --> 00:04:51,100
Yeah? Well, I saved $50 for my box boy
job down at the supermarket.
69
00:04:51,440 --> 00:04:55,620
Yeah, and Keith's doing well driving the
cab, and me working at the boutique.
70
00:04:55,620 --> 00:04:57,160
You know, Ma, we've saved $350.
71
00:04:58,010 --> 00:04:59,450
Oh, honey, that's wonderful.
72
00:05:00,070 --> 00:05:07,050
Hey, look, Ma, your $250 plus my $50
added to Keith and Thelma's $350, that
73
00:05:07,050 --> 00:05:09,870
us $650. All we need is $100 more.
74
00:05:10,730 --> 00:05:11,290
All
75
00:05:11,290 --> 00:05:20,170
right,
76
00:05:20,330 --> 00:05:22,350
JJ, where's yours?
77
00:05:26,860 --> 00:05:29,900
What about you? You've been painting
signs for that department store
78
00:05:30,520 --> 00:05:33,220
Oh, yeah, Ma. I did paint 25 fire sale
signs.
79
00:05:33,560 --> 00:05:34,640
All right, J .J., where's the money?
80
00:05:35,100 --> 00:05:38,820
Well, I never got paid. I made a mistake
of putting up the signs two days before
81
00:05:38,820 --> 00:05:42,080
the fire. No, J .J., I know you better
than that. You got some extra cash
82
00:05:42,080 --> 00:05:43,760
stashed away somewhere. Now give it up,
man.
83
00:05:44,100 --> 00:05:49,880
Take it easy. Take it easy. Take it easy
now.
84
00:05:50,140 --> 00:05:53,200
I want everybody to turn their backs,
close their eyes.
85
00:05:53,820 --> 00:05:54,960
No peeking allowed.
86
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Stop kidding me.
87
00:05:56,280 --> 00:05:58,160
Now, turn your backs now. Come on.
88
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
All right, then.
89
00:06:05,380 --> 00:06:11,820
All right, Michael. Here you go. My
entire life savings donated to the Evans
90
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
House Fund.
91
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Three dollars?
92
00:06:18,120 --> 00:06:20,620
Brother Jay, you will be sleeping on the
porch.
93
00:06:23,470 --> 00:06:26,670
all your money? Well, Ma, I had a big
date with heavy -duty Hannah.
94
00:06:27,770 --> 00:06:31,270
And I needed something special. You
know, something that would make a real
95
00:06:31,270 --> 00:06:32,690
impression on my masculinity.
96
00:06:33,050 --> 00:06:34,050
But something subtle.
97
00:06:34,290 --> 00:06:38,150
So I knew when I saw this jumpsuit that
this had to be me.
98
00:06:43,870 --> 00:06:45,110
Lord have mercy.
99
00:06:46,150 --> 00:06:47,930
JJ, where did you get that?
100
00:06:48,550 --> 00:06:50,470
At Tarzan's garage sale?
101
00:07:05,900 --> 00:07:07,740
You better take this back before it
bites somebody.
102
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
Now,
103
00:07:15,440 --> 00:07:17,500
now, wait one minute. What is this?
104
00:07:18,120 --> 00:07:19,200
Hey, Malona, take it easy.
105
00:07:19,540 --> 00:07:22,180
This happens to be our down payment on
our new house.
106
00:07:22,900 --> 00:07:24,220
House? Flo?
107
00:07:24,840 --> 00:07:26,060
Flo, Flo, you found a house?
108
00:07:36,170 --> 00:07:38,390
Oh, girl, I'm going to miss you, too.
109
00:07:39,030 --> 00:07:41,890
Okay. Now, look, tell me about the
house.
110
00:07:42,870 --> 00:07:46,910
Well, Lona, it's just what I always
dreamed of.
111
00:07:47,730 --> 00:07:54,010
It's got a private backyard where I can
grow my own fresh vegetables and then a
112
00:07:54,010 --> 00:07:57,370
big kitchen where Thelma can cook them.
113
00:07:57,690 --> 00:08:00,330
Yeah, and a big garbage disposal where I
can get rid of them.
114
00:08:03,350 --> 00:08:06,620
Well, well, well. So the Evans family's
buying a house.
115
00:08:07,320 --> 00:08:08,660
Bookman, how did you know that?
116
00:08:08,900 --> 00:08:10,440
Nothing gets past the easiest.
117
00:08:11,140 --> 00:08:13,740
Nothing gets past that stomach either,
buffalo butt.
118
00:08:17,040 --> 00:08:18,240
So where is this house?
119
00:08:19,500 --> 00:08:20,500
63rd and Wilson.
120
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
Mm -hmm.
121
00:08:21,920 --> 00:08:24,960
Knowing that neighborhood, that house is
going to need a lot of work. Just like
122
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
the projects, huh?
123
00:08:25,980 --> 00:08:28,660
And when things break down, there ain't
going to be nobody around to fix it.
124
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Just like the projects.
125
00:08:30,140 --> 00:08:33,320
Hey, that's not true. Just last week, I
put a brand new light bulb in your
126
00:08:33,320 --> 00:08:35,919
refrigerator. Oh, now, come on, Bookman.
127
00:08:36,159 --> 00:08:40,120
You know, if you haven't been sticking
your big head in there all the time, we
128
00:08:40,120 --> 00:08:41,539
wouldn't need no new light bulb.
129
00:08:42,940 --> 00:08:45,940
You know what I'm going to miss about
you, J .J.? No, what, Bookman?
130
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
Nothing.
131
00:08:47,940 --> 00:08:48,940
Tell you what.
132
00:08:49,200 --> 00:08:51,420
If you like, I'll go over and inspect
the house.
133
00:08:51,920 --> 00:08:54,220
I'll check out the wiring, the furnace,
the foundation.
134
00:08:54,760 --> 00:08:56,020
You'll do that for us?
135
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
Hey, what are friends for?
136
00:08:58,280 --> 00:08:59,980
Bookman, you're full of surprises.
137
00:09:00,300 --> 00:09:02,280
That is really sweet of you.
138
00:09:02,500 --> 00:09:05,020
And since you're friends, I'll only
charge you $10 an hour.
139
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Out!
140
00:09:07,840 --> 00:09:08,980
Out! Out!
141
00:09:09,260 --> 00:09:10,740
I'm going to stand with you somehow.
142
00:09:11,160 --> 00:09:13,060
Give me something.
143
00:09:17,400 --> 00:09:21,200
Oh, well, I've got to be going, too. But
look, congratulations, and keep me
144
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
posted, okay?
145
00:09:23,460 --> 00:09:26,660
Oh, I'm so happy for you.
146
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
You know what?
147
00:09:28,340 --> 00:09:32,800
I've always wanted a house of my own and
a garden of my own and a man of my own.
148
00:09:34,020 --> 00:09:35,960
I could do without the garden, you know
that?
149
00:09:37,640 --> 00:09:39,400
I'm going to see you all later, okay?
150
00:09:40,880 --> 00:09:41,779
Bye, Lana.
151
00:09:41,780 --> 00:09:42,780
Bye -bye.
152
00:09:46,540 --> 00:09:47,780
I'm going to miss that girl.
153
00:09:48,140 --> 00:09:49,780
Not half as much as I'm going to miss
you.
154
00:09:52,560 --> 00:09:55,580
All right, Ma, what's the next step on
our new house?
155
00:09:59,080 --> 00:10:00,180
We've got to put down a deposit.
156
00:10:00,800 --> 00:10:02,660
And then we've got to apply for a loan.
157
00:10:03,500 --> 00:10:08,140
But remember, everybody, the payments
are going to be high, and it's going to
158
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
a struggle.
159
00:10:09,220 --> 00:10:12,020
But with all of us pulling together, we
can make it work.
160
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
Don't worry, Ma.
161
00:10:13,720 --> 00:10:16,900
It's going to be a pleasure to struggle
for something all our own. Right on.
162
00:10:29,360 --> 00:10:31,300
That's great, and all this time I
thought it was just talk.
163
00:10:31,540 --> 00:10:35,000
Nah, I didn't think we could do it
either, but we finally found one we
164
00:10:35,000 --> 00:10:37,420
afford. Yeah, and we're all chipping in.
165
00:10:37,700 --> 00:10:41,560
Mom's using all of her savings, and so
is Michael and JJ, and we're throwing in
166
00:10:41,560 --> 00:10:42,820
ours, too. Throwing in ours?
167
00:10:43,480 --> 00:10:45,020
Hold it, what do you mean we're throwing
in our savings?
168
00:10:45,600 --> 00:10:48,560
Yeah, we need it for the down payment,
otherwise we can't get the house.
169
00:10:49,060 --> 00:10:51,540
I guess you can't get the house, because
there's no way we're parting with our
170
00:10:51,540 --> 00:10:52,540
savings.
171
00:11:06,220 --> 00:11:07,600
I can't believe you said that.
172
00:11:08,120 --> 00:11:11,360
I already told him I was going to chip
in. Well, maybe you should have asked me
173
00:11:11,360 --> 00:11:15,560
first. Well, maybe I should have, but I
thought I knew you better than that.
174
00:11:15,900 --> 00:11:19,500
Hey, Keith, I mean, what is it, man? Are
you part of this family or what? All
175
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
right, Michael.
176
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
Thelma.
177
00:11:23,340 --> 00:11:28,580
I'm sure Keith has his reasons, so you
all just back off and let him have his
178
00:11:28,580 --> 00:11:31,620
say. Thanks, Ma. I hope I don't sound
selfish.
179
00:11:31,980 --> 00:11:33,300
No, you don't sound selfish.
180
00:11:33,520 --> 00:11:34,900
You sound more like a leech.
181
00:11:38,060 --> 00:11:40,880
I want Thelma and I to have a place of
our own one of these days. That's why
182
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
we're saving.
183
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Keith, we will.
184
00:11:43,580 --> 00:11:46,280
We're going in with the family right
now. Is this temporary?
185
00:11:46,680 --> 00:11:48,160
Yeah, about as temporary as Lake
Michigan.
186
00:11:48,360 --> 00:11:52,000
After the down payment, you got the
taxes, the insurance, the mortgage. We
187
00:11:52,000 --> 00:11:53,760
have anything to set aside for our
future.
188
00:11:54,100 --> 00:11:57,440
I understand, Keith, if that's what you
want.
189
00:12:02,040 --> 00:12:03,180
Maybe you're right, Keith.
190
00:12:03,560 --> 00:12:07,860
You know, we could be living with the
family for years and years. No, you
191
00:12:07,860 --> 00:12:08,860
Thelma.
192
00:12:09,780 --> 00:12:10,880
JJ, please.
193
00:12:11,740 --> 00:12:14,080
You know, Keith, man, I guess you
weren't thinking.
194
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
Counting you in without even asking you.
195
00:12:17,680 --> 00:12:23,160
You know, Keith, when I look at you and
Thelma, I see me and James just starting
196
00:12:23,160 --> 00:12:24,580
out all full of hopes.
197
00:12:25,420 --> 00:12:27,180
I only wish I had the money.
198
00:12:27,640 --> 00:12:29,940
I'd buy you two that house tomorrow.
199
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
You would.
200
00:12:38,090 --> 00:12:40,170
Well, hey, what's the matter? Aren't I a
part of this family?
201
00:12:40,530 --> 00:12:41,530
Count me in.
202
00:12:42,830 --> 00:12:43,830
Say what?
203
00:12:48,250 --> 00:12:49,250
See,
204
00:12:51,230 --> 00:12:52,930
my family was always everyone out for
themselves.
205
00:12:53,470 --> 00:12:55,010
Nobody gave anything to anybody.
206
00:12:55,750 --> 00:12:58,370
Guess I'm not used to a family that
gives like this one does.
207
00:12:59,330 --> 00:13:00,850
That's the only way we can live.
208
00:13:01,310 --> 00:13:02,950
That's why we ain't got nothing now.
209
00:13:09,480 --> 00:13:11,520
You got one thing, and that's love.
210
00:13:11,800 --> 00:13:15,580
Right. And I am a part of this family,
so if you need our money for that house,
211
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
you got it.
212
00:13:17,820 --> 00:13:19,660
Tell me we got plenty of time for our
dream.
213
00:13:20,420 --> 00:13:21,420
Okay.
214
00:13:32,200 --> 00:13:35,660
All right, kids, I want you on your best
behavior. We want to make a good
215
00:13:35,660 --> 00:13:36,660
impression.
216
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
What you doing, fool?
217
00:13:46,680 --> 00:13:48,760
Thelma, the hidden camera's up there.
218
00:13:49,080 --> 00:13:52,140
I'm going to make sure they get a good
shot of me just in case there's a
219
00:13:53,440 --> 00:13:56,860
J .J., with that face, you're liable to
set off the alarm.
220
00:13:58,860 --> 00:14:02,720
You got some nerve with your old coyote
face. I don't want to hear that. Shut
221
00:14:02,720 --> 00:14:03,980
up! I don't want to hear your poking
head.
222
00:14:04,980 --> 00:14:06,060
Stop it!
223
00:14:07,140 --> 00:14:08,980
People are beginning to stare at us.
224
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
Hey, what's happening?
225
00:14:17,160 --> 00:14:20,580
Those executive desk exercises you
showed me are great for getting rid of
226
00:14:20,580 --> 00:14:21,580
tension.
227
00:14:23,100 --> 00:14:24,980
Yeah, oh, I do them every chance I can
get.
228
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Mm -hmm.
229
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Oh,
230
00:14:29,220 --> 00:14:35,660
yeah, right. Uh, about the loan. Now,
um, we can only authorize 6 .5 million
231
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
that apartment complex.
232
00:14:37,620 --> 00:14:38,620
Uh -huh.
233
00:14:38,700 --> 00:14:41,120
Good, good. Then I'll put it through
right away. Fine.
234
00:14:41,540 --> 00:14:43,280
Mm -hmm. Give my love to Bambi.
235
00:14:46,410 --> 00:14:47,410
What can I do for you people?
236
00:14:48,370 --> 00:14:49,710
Six million dollars?
237
00:14:50,750 --> 00:14:54,170
I think we're in the wrong place. We
only want a small housing loan.
238
00:14:54,370 --> 00:14:57,990
Oh, no, no, no, no, no, no. This bank
gives the same consideration to the
239
00:14:57,990 --> 00:14:59,870
man as we do to the big corporations.
240
00:15:00,310 --> 00:15:03,750
Well, then, in that case, we'll take ten
mil and small bills.
241
00:15:06,450 --> 00:15:07,530
Will you please take a seat?
242
00:15:17,840 --> 00:15:18,599
Sit down.
243
00:15:18,600 --> 00:15:24,120
Now, who's applying for the loan?
244
00:15:24,880 --> 00:15:27,320
Well, actually, it's a joint venture.
245
00:15:27,540 --> 00:15:31,320
All right. Then who is the head of the
household?
246
00:15:34,080 --> 00:15:38,740
I'm Mrs. Evans, and this is my family.
247
00:15:39,420 --> 00:15:42,880
And here's the information we got from
the real estate agent.
248
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
You know,
249
00:15:51,820 --> 00:15:53,220
I'd really like to give you this loan.
250
00:15:55,480 --> 00:15:57,640
I can see you're really wrestling with
yourself.
251
00:15:59,980 --> 00:16:02,920
Oh, don't mind me. I'm just getting rid
of tension.
252
00:16:03,720 --> 00:16:06,440
I hope you can get rid of some cash just
as easy.
253
00:16:08,860 --> 00:16:12,740
Now, I see that the house is in one of
the more lived -in areas.
254
00:16:13,600 --> 00:16:15,620
Yeah, the newest house there is a cave.
255
00:16:18,120 --> 00:16:19,800
However, you seem to have made a very
good buy.
256
00:16:20,680 --> 00:16:22,000
Does that mean we get the loan?
257
00:16:22,940 --> 00:16:28,020
Is that yes or no?
258
00:16:30,000 --> 00:16:32,460
I think I hurt myself.
259
00:16:34,360 --> 00:16:35,680
What about the loan, man?
260
00:16:36,140 --> 00:16:41,520
Well, I'm afraid we can't. Why not? What
I mean is that this is a little too
261
00:16:41,520 --> 00:16:45,280
risky for the bank to handle, so I think
that we should go through the FHA.
262
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
Now, uh...
263
00:16:47,500 --> 00:16:52,420
That would be $25 ,000 at 3%. That would
give you $750.
264
00:16:52,880 --> 00:16:55,100
That would give me $750.
265
00:16:57,300 --> 00:16:59,360
We got our own model right here.
266
00:17:01,300 --> 00:17:05,319
All right, now, the loan procedure is
really very simple.
267
00:17:09,740 --> 00:17:10,920
It's not that hard.
268
00:17:11,180 --> 00:17:12,520
JJ, will you stop it?
269
00:17:13,319 --> 00:17:17,240
Now... First, we'll have to verify your
credit, so how about a list of
270
00:17:17,240 --> 00:17:19,119
creditors? We don't have any.
271
00:17:19,619 --> 00:17:22,400
If we can't pay cash, we do without.
272
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
Shh, shh, shh.
273
00:17:23,920 --> 00:17:24,920
What do you think?
274
00:17:25,880 --> 00:17:27,819
That could ruin the entire American
economy.
275
00:17:28,300 --> 00:17:31,200
I mean, where would this country be if
we didn't all owe more than we could pay
276
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
back?
277
00:17:32,900 --> 00:17:37,180
No need to fret, no need to frown.
Brother Jay owes money all over town.
278
00:17:40,400 --> 00:17:44,440
15 big ones to Larry, and 35 big ones to
Fistface McGee.
279
00:17:45,700 --> 00:17:47,560
Well, I'm afraid those don't count.
280
00:17:47,960 --> 00:17:49,200
Tell them that.
281
00:17:52,020 --> 00:17:53,620
Yes, well, Mrs.
282
00:17:53,840 --> 00:17:56,140
Evans, maybe we can pass this loan on
your record of employment.
283
00:17:56,820 --> 00:17:58,540
How long have you held a full -time job?
284
00:17:58,900 --> 00:18:03,980
Well, we all work part -time. I work 25
hours per week. I work 20 hours a week.
285
00:18:04,160 --> 00:18:05,119
And I work 15.
286
00:18:05,120 --> 00:18:05,979
I work 12.
287
00:18:05,980 --> 00:18:08,360
I toil approximately 16 hours a week.
288
00:18:08,930 --> 00:18:11,430
All added together, that's 88 hours a
week.
289
00:18:11,650 --> 00:18:14,110
And that's more hours than Johnny Carson
works in a whole year.
290
00:18:16,530 --> 00:18:21,290
Well, I hope you're just exercising,
man.
291
00:18:21,850 --> 00:18:26,610
No, no, I really would like to help you
folks, but the FHA regulations do
292
00:18:26,610 --> 00:18:28,530
require full -time employment.
293
00:18:29,030 --> 00:18:31,170
Well, I'm sorry, I don't make the rules.
294
00:18:31,470 --> 00:18:33,470
But you do interpret the rules.
295
00:18:34,010 --> 00:18:37,830
Now, full -time employment is defined as
40 hours a week.
296
00:18:38,300 --> 00:18:40,300
Between us, we have twice that amount.
297
00:18:41,180 --> 00:18:44,480
I don't recall a rule that covers this
particular situation.
298
00:18:45,960 --> 00:18:47,840
Oh, boy, I'm beginning to feel stress.
299
00:18:52,020 --> 00:18:56,620
And since there is no rule, that means
that you have the power.
300
00:18:57,980 --> 00:19:01,880
Well, one could say that, couldn't one?
Well, here's five of us saying it now.
301
00:19:04,260 --> 00:19:05,360
Let's make that six.
302
00:19:05,700 --> 00:19:07,800
I'm going to pass this loan as fast as I
can.
303
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
All right.
304
00:19:15,960 --> 00:19:17,800
What kind of tension does that release?
305
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
Racial.
306
00:19:25,040 --> 00:19:26,660
J .D., what kind of wine did you get?
307
00:19:27,320 --> 00:19:30,280
Well, I thought when Mr. Rutherford
called and told us we had to loan, I
308
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
no expense.
309
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Look at this.
310
00:19:33,040 --> 00:19:34,180
Shadow Bonaduce.
311
00:19:34,750 --> 00:19:37,410
From the sunny slops of the Bonaduce
brothers' estate.
312
00:19:39,050 --> 00:19:41,510
J .J., brother, don't you mean the
slopes?
313
00:19:41,890 --> 00:19:44,550
No, it's slops, Michael. They're on a
pig farm. Hey,
314
00:19:45,930 --> 00:19:47,170
party on the ground!
315
00:19:49,930 --> 00:19:54,930
Florida, we got a present for your new
house.
316
00:19:55,450 --> 00:19:57,570
Oh, thank you, Penny.
317
00:19:58,450 --> 00:20:00,770
Isn't that a beautiful welcome mat?
318
00:20:01,770 --> 00:20:02,830
I guess you know.
319
00:20:03,050 --> 00:20:04,870
You two will always be welcome.
320
00:20:05,610 --> 00:20:07,550
We're going to miss you all so much.
321
00:20:07,770 --> 00:20:10,490
Oh, baby, I'm going to miss you, too.
322
00:20:11,890 --> 00:20:15,730
And, Wilona, what am I going to do for
some hot gossip?
323
00:20:15,970 --> 00:20:17,490
Yeah, and who am I going to tell it to?
324
00:20:18,750 --> 00:20:24,250
No need to worry, because when Wilona
Woods talks, everyone listens.
325
00:20:24,490 --> 00:20:27,370
All right.
326
00:20:28,570 --> 00:20:31,530
Well, look who's here, the poster boy
for Save the Whale.
327
00:20:36,170 --> 00:20:39,630
who's going to get you a great deal on
wall -to -wall copying, huh? Oh,
328
00:20:39,670 --> 00:20:41,230
we know about your great deal.
329
00:20:41,430 --> 00:20:42,430
No, this is legit.
330
00:20:42,510 --> 00:20:44,130
Now, what are the square feet of the
house?
331
00:20:44,630 --> 00:20:47,290
Bookman, we don't know, but why don't
you come down there and stand next to us
332
00:20:47,290 --> 00:20:48,530
so we have something to compare it to?
333
00:20:49,950 --> 00:20:51,870
We don't stop picking on Bookman.
334
00:20:52,170 --> 00:20:55,010
That's all right, Ms. Evans. Let them
insult me. That's the only way I know
335
00:20:55,010 --> 00:20:58,610
love me. Yeah, Bookman, and when you
come over to visit us, we'll just tell
336
00:20:58,610 --> 00:20:59,990
neighbors you're our pet water buffalo.
337
00:21:02,120 --> 00:21:03,620
I think that's enough love for the day.
338
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Oh,
339
00:21:05,540 --> 00:21:10,680
come on in, Mr. Rutherford. Join the
celebration.
340
00:21:11,080 --> 00:21:11,859
Ah, Mr.
341
00:21:11,860 --> 00:21:12,880
Rutherford. Hey, everybody.
342
00:21:13,220 --> 00:21:14,800
Let's have a big toast for Mr.
343
00:21:15,000 --> 00:21:18,460
Rutherford, who paved the way for us to
get the loan from the FHA. Hey, hey,
344
00:21:18,560 --> 00:21:20,120
hey. No, no.
345
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
Please, please.
346
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Mrs. Evans.
347
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Oh, call me Florida.
348
00:21:24,740 --> 00:21:27,280
Well, I can imagine what you're going to
call me when I tell you the news.
349
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
Uh -oh.
350
00:21:31,110 --> 00:21:32,490
I thought you said the loan was
approved.
351
00:21:32,990 --> 00:21:37,070
Well, the loan was approved, but the
house was unavailable.
352
00:21:37,290 --> 00:21:40,970
I don't know how your real estate agent
slipped up. You see, that area's been
353
00:21:40,970 --> 00:21:42,570
scheduled for urban renewal.
354
00:21:43,050 --> 00:21:47,030
Some developers are going to construct a
shopping mall there to try to lure the
355
00:21:47,030 --> 00:21:49,610
suburban middle class back to the inner
city.
356
00:21:50,010 --> 00:21:54,830
Well, if you tear down our houses, where
are we urban lower class supposed to
357
00:21:54,830 --> 00:21:55,830
live?
358
00:21:56,470 --> 00:21:58,470
I'm afraid nobody's solved that problem
yet.
359
00:21:59,790 --> 00:22:01,730
I can't tell you how badly I feel about
this.
360
00:22:02,030 --> 00:22:03,510
Flo, honey, I'm sorry.
361
00:22:04,570 --> 00:22:05,790
I am too, Miss Evans.
362
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
Michael,
363
00:22:15,930 --> 00:22:17,510
it's all right. Don't cry.
364
00:22:43,760 --> 00:22:44,860
It's just not fair.
365
00:22:45,860 --> 00:22:47,920
You're such fine people.
366
00:22:48,220 --> 00:22:51,440
You get one step ahead and they push you
back two.
367
00:22:54,420 --> 00:22:59,260
Look, Mr. Rutherford, this family has
faced disappointments before, and we
368
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
always come through.
369
00:23:00,460 --> 00:23:03,800
Yes, but you deserve a better house than
this.
370
00:23:05,760 --> 00:23:09,080
It's not the kind of roof we have over
our heads.
371
00:23:09,700 --> 00:23:12,400
It's the family under the roof that
counts.
372
00:23:14,220 --> 00:23:16,600
You're all so, so brave.
373
00:23:20,400 --> 00:23:23,900
Mr. Rutherford, you've got to find
yourself another line of work.
374
00:23:26,040 --> 00:23:28,480
Look, everybody, turn on the music.
375
00:23:28,960 --> 00:23:33,680
Now, we may not have a party, but we
could still have a good old -fashioned
376
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
week.
377
00:24:16,270 --> 00:24:17,270
for Studio Audio.
28763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.