All language subtitles for Good Times s06e13 House Hunting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:09,300 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you need a free. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,380 Good time, anytime you're out for Monday. 3 00:00:12,940 --> 00:00:18,300 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,500 Making a wave when you can. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,940 Temporary layoffs. Good time. 6 00:00:52,140 --> 00:00:55,200 Mama and JJ are not back from house hunting yet. They should be back soon, 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,360 right? Talk to you later. 8 00:00:57,040 --> 00:01:00,680 Hey, Michael, wouldn't it be great if we could live in this house right here? It 9 00:01:00,680 --> 00:01:05,600 has five bathrooms, two upstairs, two in the back, and one little one in the 10 00:01:05,600 --> 00:01:09,320 entryway. Oh, I guess they have that one just in case you can't make it to the 11 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 other four, huh? 12 00:01:11,320 --> 00:01:14,820 Hey, Thomas, why are you jiving yourself looking at those rich people's houses? 13 00:01:15,240 --> 00:01:16,800 Well, I can dream, can't I? 14 00:01:17,000 --> 00:01:19,540 How could the Evans afford a million -dollar house? 15 00:01:20,360 --> 00:01:23,060 Well... We can start out by buying day -old bread. 16 00:01:24,380 --> 00:01:27,540 Well, frankly, I'll live any place that has two bathrooms. 17 00:01:27,900 --> 00:01:30,920 Yeah, but knowing J .J., he'll probably buy a gas station. 18 00:01:32,040 --> 00:01:33,340 I can't. Mama! 19 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Hey, J .J. 20 00:01:38,300 --> 00:01:43,860 We found a place. 21 00:01:44,160 --> 00:01:47,200 Yeah, it's got two bathrooms. Yeah, golf or technical. 22 00:01:56,360 --> 00:01:58,000 Please give me a chance to sit down. 23 00:02:00,240 --> 00:02:04,600 Now, the house needs some work. How much work? 24 00:02:04,860 --> 00:02:11,039 Just a little work, like carpets, drapes, paint, walls. 25 00:02:13,960 --> 00:02:16,860 Walls? Oh, J .J., it's not that bad. 26 00:02:17,300 --> 00:02:21,680 A few of the walls do need plastering. Nothing that a batch of Thelma's oatmeal 27 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 couldn't fix. 28 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 63rd and Wilson. 29 00:02:31,300 --> 00:02:33,380 Not exactly one of your higher -end districts. 30 00:02:33,960 --> 00:02:38,140 No, matter of fact, neighborhood's so tough, the welcome wagon is a tank. 31 00:02:39,840 --> 00:02:42,400 J .J., can't be any rougher than it is living here. 32 00:02:42,920 --> 00:02:44,480 Ma, when can we see it? 33 00:02:44,740 --> 00:02:47,320 Well, you can see part of it right now. 34 00:02:50,820 --> 00:02:53,460 J .J., where did you get that doorknob? 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,840 Well, I went to pull the door open, and the knob came off. 36 00:03:01,360 --> 00:03:02,360 living in the house now? 37 00:03:03,160 --> 00:03:04,180 Jacqueline Onassis. 38 00:03:04,860 --> 00:03:06,840 Only she can't afford to make the payments. 39 00:03:08,200 --> 00:03:10,240 It's been vacant for three months. 40 00:03:10,640 --> 00:03:13,360 Except for the rats, but they're doing a great job with the payments. 41 00:03:15,200 --> 00:03:19,360 J .J., instead of putting the place down for what it is now, why can't you see 42 00:03:19,360 --> 00:03:21,880 it for what it could be, what we can make of it? 43 00:03:22,280 --> 00:03:25,580 I guess you're right, Ma. I was so busy trying not to build up our hopes, I 44 00:03:25,580 --> 00:03:27,300 guess I was tearing down our dreams. 45 00:03:27,740 --> 00:03:30,200 You know, it's really not a bad $15 ,000 house. 46 00:03:30,780 --> 00:03:32,700 And we're getting in for a real steal for 25. 47 00:03:36,240 --> 00:03:37,380 That's a steal? 48 00:03:37,660 --> 00:03:43,000 Well, now, honey, in this crazy, inflated housing market, homes are 49 00:03:43,000 --> 00:03:44,740 two and three times what they're worth. 50 00:03:45,600 --> 00:03:49,420 But I still can't believe it. Our very own homes. 51 00:03:50,360 --> 00:03:53,180 Well, now, Thelma, let's not get carried away. 52 00:03:53,760 --> 00:03:57,100 You know, a house is like the harvest moon. 53 00:03:59,520 --> 00:04:01,200 close, you can almost touch it. 54 00:04:01,460 --> 00:04:03,880 But it's really a million miles away. 55 00:04:05,060 --> 00:04:06,880 We still got to get that loan. 56 00:04:07,280 --> 00:04:10,440 You know, Ma, that's not going to be easy, especially with this redlining 57 00:04:10,440 --> 00:04:11,440 business. 58 00:04:11,720 --> 00:04:12,960 Michael, what's redlining? 59 00:04:13,320 --> 00:04:16,980 That's when the white bankers draw red lines around black areas and don't give 60 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 up no green. 61 00:04:20,300 --> 00:04:24,660 Now, Michael, there's more than one way to skin a cat. You know, to qualify for 62 00:04:24,660 --> 00:04:28,780 that FHA loan, we only have to come up with 3 % down. 63 00:04:29,500 --> 00:04:33,060 Hey, 3 % of $25 ,000, that's $750. 64 00:04:33,700 --> 00:04:36,740 Boy, I tell you, if this cat ever blows a fuse, we in deep trouble. 65 00:04:38,080 --> 00:04:41,480 It shouldn't be hard to raise a down payment, because we've all been working. 66 00:04:41,660 --> 00:04:44,340 I've been doing very well driving the school bus. 67 00:04:44,740 --> 00:04:46,740 I have saved $250. 68 00:04:47,360 --> 00:04:51,100 Yeah? Well, I saved $50 for my box boy job down at the supermarket. 69 00:04:51,440 --> 00:04:55,620 Yeah, and Keith's doing well driving the cab, and me working at the boutique. 70 00:04:55,620 --> 00:04:57,160 You know, Ma, we've saved $350. 71 00:04:58,010 --> 00:04:59,450 Oh, honey, that's wonderful. 72 00:05:00,070 --> 00:05:07,050 Hey, look, Ma, your $250 plus my $50 added to Keith and Thelma's $350, that 73 00:05:07,050 --> 00:05:09,870 us $650. All we need is $100 more. 74 00:05:10,730 --> 00:05:11,290 All 75 00:05:11,290 --> 00:05:20,170 right, 76 00:05:20,330 --> 00:05:22,350 JJ, where's yours? 77 00:05:26,860 --> 00:05:29,900 What about you? You've been painting signs for that department store 78 00:05:30,520 --> 00:05:33,220 Oh, yeah, Ma. I did paint 25 fire sale signs. 79 00:05:33,560 --> 00:05:34,640 All right, J .J., where's the money? 80 00:05:35,100 --> 00:05:38,820 Well, I never got paid. I made a mistake of putting up the signs two days before 81 00:05:38,820 --> 00:05:42,080 the fire. No, J .J., I know you better than that. You got some extra cash 82 00:05:42,080 --> 00:05:43,760 stashed away somewhere. Now give it up, man. 83 00:05:44,100 --> 00:05:49,880 Take it easy. Take it easy. Take it easy now. 84 00:05:50,140 --> 00:05:53,200 I want everybody to turn their backs, close their eyes. 85 00:05:53,820 --> 00:05:54,960 No peeking allowed. 86 00:05:55,220 --> 00:05:56,220 Stop kidding me. 87 00:05:56,280 --> 00:05:58,160 Now, turn your backs now. Come on. 88 00:05:59,200 --> 00:06:00,360 All right, then. 89 00:06:05,380 --> 00:06:11,820 All right, Michael. Here you go. My entire life savings donated to the Evans 90 00:06:11,820 --> 00:06:12,820 House Fund. 91 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Three dollars? 92 00:06:18,120 --> 00:06:20,620 Brother Jay, you will be sleeping on the porch. 93 00:06:23,470 --> 00:06:26,670 all your money? Well, Ma, I had a big date with heavy -duty Hannah. 94 00:06:27,770 --> 00:06:31,270 And I needed something special. You know, something that would make a real 95 00:06:31,270 --> 00:06:32,690 impression on my masculinity. 96 00:06:33,050 --> 00:06:34,050 But something subtle. 97 00:06:34,290 --> 00:06:38,150 So I knew when I saw this jumpsuit that this had to be me. 98 00:06:43,870 --> 00:06:45,110 Lord have mercy. 99 00:06:46,150 --> 00:06:47,930 JJ, where did you get that? 100 00:06:48,550 --> 00:06:50,470 At Tarzan's garage sale? 101 00:07:05,900 --> 00:07:07,740 You better take this back before it bites somebody. 102 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 Now, 103 00:07:15,440 --> 00:07:17,500 now, wait one minute. What is this? 104 00:07:18,120 --> 00:07:19,200 Hey, Malona, take it easy. 105 00:07:19,540 --> 00:07:22,180 This happens to be our down payment on our new house. 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,220 House? Flo? 107 00:07:24,840 --> 00:07:26,060 Flo, Flo, you found a house? 108 00:07:36,170 --> 00:07:38,390 Oh, girl, I'm going to miss you, too. 109 00:07:39,030 --> 00:07:41,890 Okay. Now, look, tell me about the house. 110 00:07:42,870 --> 00:07:46,910 Well, Lona, it's just what I always dreamed of. 111 00:07:47,730 --> 00:07:54,010 It's got a private backyard where I can grow my own fresh vegetables and then a 112 00:07:54,010 --> 00:07:57,370 big kitchen where Thelma can cook them. 113 00:07:57,690 --> 00:08:00,330 Yeah, and a big garbage disposal where I can get rid of them. 114 00:08:03,350 --> 00:08:06,620 Well, well, well. So the Evans family's buying a house. 115 00:08:07,320 --> 00:08:08,660 Bookman, how did you know that? 116 00:08:08,900 --> 00:08:10,440 Nothing gets past the easiest. 117 00:08:11,140 --> 00:08:13,740 Nothing gets past that stomach either, buffalo butt. 118 00:08:17,040 --> 00:08:18,240 So where is this house? 119 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 63rd and Wilson. 120 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 Mm -hmm. 121 00:08:21,920 --> 00:08:24,960 Knowing that neighborhood, that house is going to need a lot of work. Just like 122 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 the projects, huh? 123 00:08:25,980 --> 00:08:28,660 And when things break down, there ain't going to be nobody around to fix it. 124 00:08:28,840 --> 00:08:29,840 Just like the projects. 125 00:08:30,140 --> 00:08:33,320 Hey, that's not true. Just last week, I put a brand new light bulb in your 126 00:08:33,320 --> 00:08:35,919 refrigerator. Oh, now, come on, Bookman. 127 00:08:36,159 --> 00:08:40,120 You know, if you haven't been sticking your big head in there all the time, we 128 00:08:40,120 --> 00:08:41,539 wouldn't need no new light bulb. 129 00:08:42,940 --> 00:08:45,940 You know what I'm going to miss about you, J .J.? No, what, Bookman? 130 00:08:46,200 --> 00:08:47,200 Nothing. 131 00:08:47,940 --> 00:08:48,940 Tell you what. 132 00:08:49,200 --> 00:08:51,420 If you like, I'll go over and inspect the house. 133 00:08:51,920 --> 00:08:54,220 I'll check out the wiring, the furnace, the foundation. 134 00:08:54,760 --> 00:08:56,020 You'll do that for us? 135 00:08:56,220 --> 00:08:57,220 Hey, what are friends for? 136 00:08:58,280 --> 00:08:59,980 Bookman, you're full of surprises. 137 00:09:00,300 --> 00:09:02,280 That is really sweet of you. 138 00:09:02,500 --> 00:09:05,020 And since you're friends, I'll only charge you $10 an hour. 139 00:09:06,540 --> 00:09:07,540 Out! 140 00:09:07,840 --> 00:09:08,980 Out! Out! 141 00:09:09,260 --> 00:09:10,740 I'm going to stand with you somehow. 142 00:09:11,160 --> 00:09:13,060 Give me something. 143 00:09:17,400 --> 00:09:21,200 Oh, well, I've got to be going, too. But look, congratulations, and keep me 144 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 posted, okay? 145 00:09:23,460 --> 00:09:26,660 Oh, I'm so happy for you. 146 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 You know what? 147 00:09:28,340 --> 00:09:32,800 I've always wanted a house of my own and a garden of my own and a man of my own. 148 00:09:34,020 --> 00:09:35,960 I could do without the garden, you know that? 149 00:09:37,640 --> 00:09:39,400 I'm going to see you all later, okay? 150 00:09:40,880 --> 00:09:41,779 Bye, Lana. 151 00:09:41,780 --> 00:09:42,780 Bye -bye. 152 00:09:46,540 --> 00:09:47,780 I'm going to miss that girl. 153 00:09:48,140 --> 00:09:49,780 Not half as much as I'm going to miss you. 154 00:09:52,560 --> 00:09:55,580 All right, Ma, what's the next step on our new house? 155 00:09:59,080 --> 00:10:00,180 We've got to put down a deposit. 156 00:10:00,800 --> 00:10:02,660 And then we've got to apply for a loan. 157 00:10:03,500 --> 00:10:08,140 But remember, everybody, the payments are going to be high, and it's going to 158 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 a struggle. 159 00:10:09,220 --> 00:10:12,020 But with all of us pulling together, we can make it work. 160 00:10:12,500 --> 00:10:13,500 Don't worry, Ma. 161 00:10:13,720 --> 00:10:16,900 It's going to be a pleasure to struggle for something all our own. Right on. 162 00:10:29,360 --> 00:10:31,300 That's great, and all this time I thought it was just talk. 163 00:10:31,540 --> 00:10:35,000 Nah, I didn't think we could do it either, but we finally found one we 164 00:10:35,000 --> 00:10:37,420 afford. Yeah, and we're all chipping in. 165 00:10:37,700 --> 00:10:41,560 Mom's using all of her savings, and so is Michael and JJ, and we're throwing in 166 00:10:41,560 --> 00:10:42,820 ours, too. Throwing in ours? 167 00:10:43,480 --> 00:10:45,020 Hold it, what do you mean we're throwing in our savings? 168 00:10:45,600 --> 00:10:48,560 Yeah, we need it for the down payment, otherwise we can't get the house. 169 00:10:49,060 --> 00:10:51,540 I guess you can't get the house, because there's no way we're parting with our 170 00:10:51,540 --> 00:10:52,540 savings. 171 00:11:06,220 --> 00:11:07,600 I can't believe you said that. 172 00:11:08,120 --> 00:11:11,360 I already told him I was going to chip in. Well, maybe you should have asked me 173 00:11:11,360 --> 00:11:15,560 first. Well, maybe I should have, but I thought I knew you better than that. 174 00:11:15,900 --> 00:11:19,500 Hey, Keith, I mean, what is it, man? Are you part of this family or what? All 175 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 right, Michael. 176 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 Thelma. 177 00:11:23,340 --> 00:11:28,580 I'm sure Keith has his reasons, so you all just back off and let him have his 178 00:11:28,580 --> 00:11:31,620 say. Thanks, Ma. I hope I don't sound selfish. 179 00:11:31,980 --> 00:11:33,300 No, you don't sound selfish. 180 00:11:33,520 --> 00:11:34,900 You sound more like a leech. 181 00:11:38,060 --> 00:11:40,880 I want Thelma and I to have a place of our own one of these days. That's why 182 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 we're saving. 183 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Keith, we will. 184 00:11:43,580 --> 00:11:46,280 We're going in with the family right now. Is this temporary? 185 00:11:46,680 --> 00:11:48,160 Yeah, about as temporary as Lake Michigan. 186 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 After the down payment, you got the taxes, the insurance, the mortgage. We 187 00:11:52,000 --> 00:11:53,760 have anything to set aside for our future. 188 00:11:54,100 --> 00:11:57,440 I understand, Keith, if that's what you want. 189 00:12:02,040 --> 00:12:03,180 Maybe you're right, Keith. 190 00:12:03,560 --> 00:12:07,860 You know, we could be living with the family for years and years. No, you 191 00:12:07,860 --> 00:12:08,860 Thelma. 192 00:12:09,780 --> 00:12:10,880 JJ, please. 193 00:12:11,740 --> 00:12:14,080 You know, Keith, man, I guess you weren't thinking. 194 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 Counting you in without even asking you. 195 00:12:17,680 --> 00:12:23,160 You know, Keith, when I look at you and Thelma, I see me and James just starting 196 00:12:23,160 --> 00:12:24,580 out all full of hopes. 197 00:12:25,420 --> 00:12:27,180 I only wish I had the money. 198 00:12:27,640 --> 00:12:29,940 I'd buy you two that house tomorrow. 199 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 You would. 200 00:12:38,090 --> 00:12:40,170 Well, hey, what's the matter? Aren't I a part of this family? 201 00:12:40,530 --> 00:12:41,530 Count me in. 202 00:12:42,830 --> 00:12:43,830 Say what? 203 00:12:48,250 --> 00:12:49,250 See, 204 00:12:51,230 --> 00:12:52,930 my family was always everyone out for themselves. 205 00:12:53,470 --> 00:12:55,010 Nobody gave anything to anybody. 206 00:12:55,750 --> 00:12:58,370 Guess I'm not used to a family that gives like this one does. 207 00:12:59,330 --> 00:13:00,850 That's the only way we can live. 208 00:13:01,310 --> 00:13:02,950 That's why we ain't got nothing now. 209 00:13:09,480 --> 00:13:11,520 You got one thing, and that's love. 210 00:13:11,800 --> 00:13:15,580 Right. And I am a part of this family, so if you need our money for that house, 211 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 you got it. 212 00:13:17,820 --> 00:13:19,660 Tell me we got plenty of time for our dream. 213 00:13:20,420 --> 00:13:21,420 Okay. 214 00:13:32,200 --> 00:13:35,660 All right, kids, I want you on your best behavior. We want to make a good 215 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 impression. 216 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 What you doing, fool? 217 00:13:46,680 --> 00:13:48,760 Thelma, the hidden camera's up there. 218 00:13:49,080 --> 00:13:52,140 I'm going to make sure they get a good shot of me just in case there's a 219 00:13:53,440 --> 00:13:56,860 J .J., with that face, you're liable to set off the alarm. 220 00:13:58,860 --> 00:14:02,720 You got some nerve with your old coyote face. I don't want to hear that. Shut 221 00:14:02,720 --> 00:14:03,980 up! I don't want to hear your poking head. 222 00:14:04,980 --> 00:14:06,060 Stop it! 223 00:14:07,140 --> 00:14:08,980 People are beginning to stare at us. 224 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Hey, what's happening? 225 00:14:17,160 --> 00:14:20,580 Those executive desk exercises you showed me are great for getting rid of 226 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 tension. 227 00:14:23,100 --> 00:14:24,980 Yeah, oh, I do them every chance I can get. 228 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 Mm -hmm. 229 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Oh, 230 00:14:29,220 --> 00:14:35,660 yeah, right. Uh, about the loan. Now, um, we can only authorize 6 .5 million 231 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 that apartment complex. 232 00:14:37,620 --> 00:14:38,620 Uh -huh. 233 00:14:38,700 --> 00:14:41,120 Good, good. Then I'll put it through right away. Fine. 234 00:14:41,540 --> 00:14:43,280 Mm -hmm. Give my love to Bambi. 235 00:14:46,410 --> 00:14:47,410 What can I do for you people? 236 00:14:48,370 --> 00:14:49,710 Six million dollars? 237 00:14:50,750 --> 00:14:54,170 I think we're in the wrong place. We only want a small housing loan. 238 00:14:54,370 --> 00:14:57,990 Oh, no, no, no, no, no, no. This bank gives the same consideration to the 239 00:14:57,990 --> 00:14:59,870 man as we do to the big corporations. 240 00:15:00,310 --> 00:15:03,750 Well, then, in that case, we'll take ten mil and small bills. 241 00:15:06,450 --> 00:15:07,530 Will you please take a seat? 242 00:15:17,840 --> 00:15:18,599 Sit down. 243 00:15:18,600 --> 00:15:24,120 Now, who's applying for the loan? 244 00:15:24,880 --> 00:15:27,320 Well, actually, it's a joint venture. 245 00:15:27,540 --> 00:15:31,320 All right. Then who is the head of the household? 246 00:15:34,080 --> 00:15:38,740 I'm Mrs. Evans, and this is my family. 247 00:15:39,420 --> 00:15:42,880 And here's the information we got from the real estate agent. 248 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 You know, 249 00:15:51,820 --> 00:15:53,220 I'd really like to give you this loan. 250 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 I can see you're really wrestling with yourself. 251 00:15:59,980 --> 00:16:02,920 Oh, don't mind me. I'm just getting rid of tension. 252 00:16:03,720 --> 00:16:06,440 I hope you can get rid of some cash just as easy. 253 00:16:08,860 --> 00:16:12,740 Now, I see that the house is in one of the more lived -in areas. 254 00:16:13,600 --> 00:16:15,620 Yeah, the newest house there is a cave. 255 00:16:18,120 --> 00:16:19,800 However, you seem to have made a very good buy. 256 00:16:20,680 --> 00:16:22,000 Does that mean we get the loan? 257 00:16:22,940 --> 00:16:28,020 Is that yes or no? 258 00:16:30,000 --> 00:16:32,460 I think I hurt myself. 259 00:16:34,360 --> 00:16:35,680 What about the loan, man? 260 00:16:36,140 --> 00:16:41,520 Well, I'm afraid we can't. Why not? What I mean is that this is a little too 261 00:16:41,520 --> 00:16:45,280 risky for the bank to handle, so I think that we should go through the FHA. 262 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Now, uh... 263 00:16:47,500 --> 00:16:52,420 That would be $25 ,000 at 3%. That would give you $750. 264 00:16:52,880 --> 00:16:55,100 That would give me $750. 265 00:16:57,300 --> 00:16:59,360 We got our own model right here. 266 00:17:01,300 --> 00:17:05,319 All right, now, the loan procedure is really very simple. 267 00:17:09,740 --> 00:17:10,920 It's not that hard. 268 00:17:11,180 --> 00:17:12,520 JJ, will you stop it? 269 00:17:13,319 --> 00:17:17,240 Now... First, we'll have to verify your credit, so how about a list of 270 00:17:17,240 --> 00:17:19,119 creditors? We don't have any. 271 00:17:19,619 --> 00:17:22,400 If we can't pay cash, we do without. 272 00:17:22,819 --> 00:17:23,819 Shh, shh, shh. 273 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 What do you think? 274 00:17:25,880 --> 00:17:27,819 That could ruin the entire American economy. 275 00:17:28,300 --> 00:17:31,200 I mean, where would this country be if we didn't all owe more than we could pay 276 00:17:31,200 --> 00:17:32,200 back? 277 00:17:32,900 --> 00:17:37,180 No need to fret, no need to frown. Brother Jay owes money all over town. 278 00:17:40,400 --> 00:17:44,440 15 big ones to Larry, and 35 big ones to Fistface McGee. 279 00:17:45,700 --> 00:17:47,560 Well, I'm afraid those don't count. 280 00:17:47,960 --> 00:17:49,200 Tell them that. 281 00:17:52,020 --> 00:17:53,620 Yes, well, Mrs. 282 00:17:53,840 --> 00:17:56,140 Evans, maybe we can pass this loan on your record of employment. 283 00:17:56,820 --> 00:17:58,540 How long have you held a full -time job? 284 00:17:58,900 --> 00:18:03,980 Well, we all work part -time. I work 25 hours per week. I work 20 hours a week. 285 00:18:04,160 --> 00:18:05,119 And I work 15. 286 00:18:05,120 --> 00:18:05,979 I work 12. 287 00:18:05,980 --> 00:18:08,360 I toil approximately 16 hours a week. 288 00:18:08,930 --> 00:18:11,430 All added together, that's 88 hours a week. 289 00:18:11,650 --> 00:18:14,110 And that's more hours than Johnny Carson works in a whole year. 290 00:18:16,530 --> 00:18:21,290 Well, I hope you're just exercising, man. 291 00:18:21,850 --> 00:18:26,610 No, no, I really would like to help you folks, but the FHA regulations do 292 00:18:26,610 --> 00:18:28,530 require full -time employment. 293 00:18:29,030 --> 00:18:31,170 Well, I'm sorry, I don't make the rules. 294 00:18:31,470 --> 00:18:33,470 But you do interpret the rules. 295 00:18:34,010 --> 00:18:37,830 Now, full -time employment is defined as 40 hours a week. 296 00:18:38,300 --> 00:18:40,300 Between us, we have twice that amount. 297 00:18:41,180 --> 00:18:44,480 I don't recall a rule that covers this particular situation. 298 00:18:45,960 --> 00:18:47,840 Oh, boy, I'm beginning to feel stress. 299 00:18:52,020 --> 00:18:56,620 And since there is no rule, that means that you have the power. 300 00:18:57,980 --> 00:19:01,880 Well, one could say that, couldn't one? Well, here's five of us saying it now. 301 00:19:04,260 --> 00:19:05,360 Let's make that six. 302 00:19:05,700 --> 00:19:07,800 I'm going to pass this loan as fast as I can. 303 00:19:08,220 --> 00:19:09,220 All right. 304 00:19:15,960 --> 00:19:17,800 What kind of tension does that release? 305 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 Racial. 306 00:19:25,040 --> 00:19:26,660 J .D., what kind of wine did you get? 307 00:19:27,320 --> 00:19:30,280 Well, I thought when Mr. Rutherford called and told us we had to loan, I 308 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 no expense. 309 00:19:31,800 --> 00:19:32,800 Look at this. 310 00:19:33,040 --> 00:19:34,180 Shadow Bonaduce. 311 00:19:34,750 --> 00:19:37,410 From the sunny slops of the Bonaduce brothers' estate. 312 00:19:39,050 --> 00:19:41,510 J .J., brother, don't you mean the slopes? 313 00:19:41,890 --> 00:19:44,550 No, it's slops, Michael. They're on a pig farm. Hey, 314 00:19:45,930 --> 00:19:47,170 party on the ground! 315 00:19:49,930 --> 00:19:54,930 Florida, we got a present for your new house. 316 00:19:55,450 --> 00:19:57,570 Oh, thank you, Penny. 317 00:19:58,450 --> 00:20:00,770 Isn't that a beautiful welcome mat? 318 00:20:01,770 --> 00:20:02,830 I guess you know. 319 00:20:03,050 --> 00:20:04,870 You two will always be welcome. 320 00:20:05,610 --> 00:20:07,550 We're going to miss you all so much. 321 00:20:07,770 --> 00:20:10,490 Oh, baby, I'm going to miss you, too. 322 00:20:11,890 --> 00:20:15,730 And, Wilona, what am I going to do for some hot gossip? 323 00:20:15,970 --> 00:20:17,490 Yeah, and who am I going to tell it to? 324 00:20:18,750 --> 00:20:24,250 No need to worry, because when Wilona Woods talks, everyone listens. 325 00:20:24,490 --> 00:20:27,370 All right. 326 00:20:28,570 --> 00:20:31,530 Well, look who's here, the poster boy for Save the Whale. 327 00:20:36,170 --> 00:20:39,630 who's going to get you a great deal on wall -to -wall copying, huh? Oh, 328 00:20:39,670 --> 00:20:41,230 we know about your great deal. 329 00:20:41,430 --> 00:20:42,430 No, this is legit. 330 00:20:42,510 --> 00:20:44,130 Now, what are the square feet of the house? 331 00:20:44,630 --> 00:20:47,290 Bookman, we don't know, but why don't you come down there and stand next to us 332 00:20:47,290 --> 00:20:48,530 so we have something to compare it to? 333 00:20:49,950 --> 00:20:51,870 We don't stop picking on Bookman. 334 00:20:52,170 --> 00:20:55,010 That's all right, Ms. Evans. Let them insult me. That's the only way I know 335 00:20:55,010 --> 00:20:58,610 love me. Yeah, Bookman, and when you come over to visit us, we'll just tell 336 00:20:58,610 --> 00:20:59,990 neighbors you're our pet water buffalo. 337 00:21:02,120 --> 00:21:03,620 I think that's enough love for the day. 338 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Oh, 339 00:21:05,540 --> 00:21:10,680 come on in, Mr. Rutherford. Join the celebration. 340 00:21:11,080 --> 00:21:11,859 Ah, Mr. 341 00:21:11,860 --> 00:21:12,880 Rutherford. Hey, everybody. 342 00:21:13,220 --> 00:21:14,800 Let's have a big toast for Mr. 343 00:21:15,000 --> 00:21:18,460 Rutherford, who paved the way for us to get the loan from the FHA. Hey, hey, 344 00:21:18,560 --> 00:21:20,120 hey. No, no. 345 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Please, please. 346 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 Mrs. Evans. 347 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Oh, call me Florida. 348 00:21:24,740 --> 00:21:27,280 Well, I can imagine what you're going to call me when I tell you the news. 349 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 Uh -oh. 350 00:21:31,110 --> 00:21:32,490 I thought you said the loan was approved. 351 00:21:32,990 --> 00:21:37,070 Well, the loan was approved, but the house was unavailable. 352 00:21:37,290 --> 00:21:40,970 I don't know how your real estate agent slipped up. You see, that area's been 353 00:21:40,970 --> 00:21:42,570 scheduled for urban renewal. 354 00:21:43,050 --> 00:21:47,030 Some developers are going to construct a shopping mall there to try to lure the 355 00:21:47,030 --> 00:21:49,610 suburban middle class back to the inner city. 356 00:21:50,010 --> 00:21:54,830 Well, if you tear down our houses, where are we urban lower class supposed to 357 00:21:54,830 --> 00:21:55,830 live? 358 00:21:56,470 --> 00:21:58,470 I'm afraid nobody's solved that problem yet. 359 00:21:59,790 --> 00:22:01,730 I can't tell you how badly I feel about this. 360 00:22:02,030 --> 00:22:03,510 Flo, honey, I'm sorry. 361 00:22:04,570 --> 00:22:05,790 I am too, Miss Evans. 362 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 Michael, 363 00:22:15,930 --> 00:22:17,510 it's all right. Don't cry. 364 00:22:43,760 --> 00:22:44,860 It's just not fair. 365 00:22:45,860 --> 00:22:47,920 You're such fine people. 366 00:22:48,220 --> 00:22:51,440 You get one step ahead and they push you back two. 367 00:22:54,420 --> 00:22:59,260 Look, Mr. Rutherford, this family has faced disappointments before, and we 368 00:22:59,260 --> 00:23:00,260 always come through. 369 00:23:00,460 --> 00:23:03,800 Yes, but you deserve a better house than this. 370 00:23:05,760 --> 00:23:09,080 It's not the kind of roof we have over our heads. 371 00:23:09,700 --> 00:23:12,400 It's the family under the roof that counts. 372 00:23:14,220 --> 00:23:16,600 You're all so, so brave. 373 00:23:20,400 --> 00:23:23,900 Mr. Rutherford, you've got to find yourself another line of work. 374 00:23:26,040 --> 00:23:28,480 Look, everybody, turn on the music. 375 00:23:28,960 --> 00:23:33,680 Now, we may not have a party, but we could still have a good old -fashioned 376 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 week. 377 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 for Studio Audio. 28763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.