All language subtitles for Good Times s06e11 The Snowstorm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:09,320 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you need a friend. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,440 Good time, anytime you're out for Monday. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,880 Not getting hassled, not getting hustled. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,380 Keeping your head above water. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,520 Making a way when you can. 6 00:00:22,420 --> 00:00:28,300 Temporary layoffs. Good time, easy credit ripoffs. Good time. 7 00:00:53,840 --> 00:00:56,880 We're finished with that. Finally got the storm windows in place, Michael. 8 00:00:57,040 --> 00:00:58,620 Man, will you look at that snow out there? 9 00:00:58,980 --> 00:01:00,100 It's like a miracle. 10 00:01:00,380 --> 00:01:02,200 Now, what's so miraculous about a snowstorm? 11 00:01:02,740 --> 00:01:04,660 Overnight, the neighborhood is going lily white. 12 00:01:06,840 --> 00:01:07,840 Coffee's ready. 13 00:01:08,280 --> 00:01:09,280 Good morning, everybody. 14 00:01:09,580 --> 00:01:11,220 Good morning. Good morning, husband. 15 00:01:11,420 --> 00:01:12,760 It's kiss and hug time. 16 00:01:13,060 --> 00:01:14,560 Mm -hmm. When isn't it? 17 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Thank you, brother. 18 00:01:18,480 --> 00:01:20,200 Hey, Michael, that's my donut. 19 00:01:21,630 --> 00:01:23,090 Possession is nine -tenths of the law. 20 00:01:23,630 --> 00:01:27,910 Oh, Keith, when is a dumb old donut more important than a kiss and hug from your 21 00:01:27,910 --> 00:01:31,050 wife? Hey, baby, you know you don't take no backseat to a lousy jelly donut. 22 00:01:31,170 --> 00:01:32,690 Why, I'd give my life for you. 23 00:01:32,970 --> 00:01:34,270 Are we talking custard? 24 00:01:34,570 --> 00:01:35,570 Oh, Keith. 25 00:01:36,230 --> 00:01:37,230 Just join me. 26 00:01:38,030 --> 00:01:39,910 Woo! Get us a coffee. 27 00:01:42,710 --> 00:01:44,130 I'm gonna warm up my bones. 28 00:01:45,670 --> 00:01:49,050 Well, I'm so glad it's just your bones, because Brazil does not make enough 29 00:01:49,050 --> 00:01:50,710 coffee to warm the rest of us. 30 00:01:53,680 --> 00:01:56,500 I tell you, Bookman, the abominable snowman. 31 00:01:57,460 --> 00:01:59,220 Bookman, why are you here? 32 00:02:01,080 --> 00:02:02,560 I don't think you heard me. 33 00:02:03,220 --> 00:02:04,940 Bookman, why are you here? 34 00:02:05,880 --> 00:02:07,600 What's the matter? You got Twinkies in your ears? 35 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 Good coffee. 36 00:02:12,820 --> 00:02:14,880 The man is wearing earmuffs. 37 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 Oh, good. 38 00:02:17,060 --> 00:02:18,500 Then we can insult him all day. 39 00:02:18,960 --> 00:02:21,720 It ain't no good insulting Bookman if he can't hear you. 40 00:02:23,690 --> 00:02:25,630 When are you going to clear the snow off the sidewalk? 41 00:02:26,010 --> 00:02:27,050 Listen, I got a plan. 42 00:02:27,570 --> 00:02:31,790 I got something that will clean all the snow off and make the sidewalk as clean 43 00:02:31,790 --> 00:02:32,549 as a whistle. 44 00:02:32,550 --> 00:02:33,570 What's it called, August? 45 00:02:36,190 --> 00:02:40,810 No. You see, I put this sign out in the entrance, the door entrance, and it 46 00:02:40,810 --> 00:02:46,170 said, loft on the front step, five carat diamond ring. Then watch the people 47 00:02:46,170 --> 00:02:47,170 start shoveling their stones. 48 00:03:05,680 --> 00:03:06,359 Good morning, Mr. 49 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 Collingswood. 50 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Why, yes, of course. 51 00:03:10,240 --> 00:03:11,540 I'll be there in 15 minutes. 52 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 Mm -hmm. 53 00:03:15,780 --> 00:03:19,000 Thelma, I won't eat breakfast. I'll get a cup of coffee down at the bus yard. 54 00:03:19,280 --> 00:03:21,220 Come on, Mama. You're not going to go to work today, are you? 55 00:03:21,540 --> 00:03:25,220 Listen, half of the regular drivers are out with coals, so they want all the 56 00:03:25,220 --> 00:03:26,440 substitute drivers they can get. 57 00:03:26,820 --> 00:03:28,920 Well, Mama, why don't you tell them you have a call, too? Yeah. 58 00:03:29,240 --> 00:03:31,320 Well, you know I can't do that, Thelma. 59 00:03:32,170 --> 00:03:36,510 The kids I drive to school need all the education they can get, and it's my job 60 00:03:36,510 --> 00:03:39,890 to get them there. Mama, I heard on the radio that they might be closing the 61 00:03:39,890 --> 00:03:42,390 schools down. You tell Mr. Collingswood that. 62 00:03:44,170 --> 00:03:49,610 Let me tell you something. 63 00:03:49,830 --> 00:03:54,190 When all our ancestors was down there in the hot, sunny Southland, lifting those 64 00:03:54,190 --> 00:03:59,170 barges and toting those bells, little did they know that 200 years later, some 65 00:03:59,170 --> 00:04:02,560 of their kinfolk... would be freezing the ex -cotton -picking tails off in our 66 00:04:02,560 --> 00:04:05,740 project. And I said, all that to say this, honey, whoo, child, it's cold 67 00:04:05,740 --> 00:04:06,740 outside. 68 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Time is good. 69 00:04:14,360 --> 00:04:16,220 Oh, you're just the one I want to see. 70 00:04:16,860 --> 00:04:18,279 I got a bone to pick with you. 71 00:04:18,940 --> 00:04:21,720 I asked you to fix my thermostat, and you knocked it off the wall. 72 00:05:03,980 --> 00:05:04,980 to insult him. 73 00:05:06,380 --> 00:05:10,360 Oh, well, Penny is bent on going to school today. You planning on driving 74 00:05:10,360 --> 00:05:13,860 bus? Sure, aren't you going to work? You know I got to go to the boutique, but I 75 00:05:13,860 --> 00:05:16,300 don't know who's going to do any shopping. I don't know many Eskimos with 76 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 cards. 77 00:05:18,940 --> 00:05:19,659 Let's go. 78 00:05:19,660 --> 00:05:21,360 I feel like King Tut and Asana. 79 00:05:22,540 --> 00:05:24,280 Mom, I wish you would change your mind. 80 00:05:24,840 --> 00:05:28,480 Oh, Mom, you know I'm not going to let a little bit of snow scare me. 81 00:05:28,700 --> 00:05:32,000 It never did when you all were little, and it sure won't start now. 82 00:05:32,600 --> 00:05:35,720 Yeah, I know those kids will appreciate it as much as we did. 83 00:05:40,080 --> 00:05:42,360 Wise guy. Have a nice day, y 'all. 84 00:05:45,780 --> 00:05:49,140 Hey, Michael Thelma, did you hear that Jive radio announce in there? No, man, 85 00:05:49,220 --> 00:05:54,140 what'd he say? He said, Hey, all you sleek and slinky music freaks, this is 86 00:05:54,140 --> 00:05:57,200 Bearcat Bill, your very own disco dude, rapping to you. 87 00:05:58,680 --> 00:06:01,920 Man, it's so cold outside. How cold is it? 88 00:06:02,170 --> 00:06:05,570 Man, it's so cold outside, even the flashes are just showing pictures of 89 00:06:05,570 --> 00:06:06,570 themselves. 90 00:06:07,670 --> 00:06:09,970 And man, the snow is getting heavy. 91 00:06:10,950 --> 00:06:14,650 So just lay back in your sack, and if you want some real delicious fat back, 92 00:06:14,830 --> 00:06:16,590 save your mama for better things. 93 00:06:17,950 --> 00:06:19,010 Harry's Picaril. 94 00:06:19,310 --> 00:06:23,610 Guaranteed not to leave a grease ring. Your mama will thank you. 95 00:06:30,410 --> 00:06:32,010 I was just trying to cheer you all up. 96 00:06:32,390 --> 00:06:36,390 Yeah, well, it's not working because I'm still worried about my driving that bus 97 00:06:36,390 --> 00:06:37,390 in that snow. 98 00:06:37,470 --> 00:06:40,050 Tell me, it's not that bad out there. And besides, you know your mother can 99 00:06:40,050 --> 00:06:41,250 handle herself in any emergency. 100 00:06:41,970 --> 00:06:44,310 Yeah, but it seems like there's something we can do. 101 00:06:45,030 --> 00:06:47,030 I was just thinking of that. 102 00:06:49,270 --> 00:06:52,010 But seeing that we're stuck with Michael, I think we better do something 103 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 includes the three of us. 104 00:06:55,270 --> 00:06:57,370 Well, how about charade? 105 00:06:58,030 --> 00:07:00,930 Hmm, I'm sure glad you didn't say hide -and -go -seek, because none of the two 106 00:07:00,930 --> 00:07:02,950 of y 'all, sure enough, wouldn't come looking for me. 107 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Guarantee you that. 108 00:07:55,680 --> 00:07:57,220 What if you die first? 109 00:07:59,680 --> 00:08:01,000 Nothing scares me. 110 00:08:01,280 --> 00:08:02,740 I'm not scared of anything. 111 00:08:04,040 --> 00:08:05,600 Not even tarantulas. 112 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 What are they? 113 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 I don't know. 114 00:08:08,880 --> 00:08:10,400 That's something I'm not scared of. 115 00:08:11,900 --> 00:08:14,000 I think they look like that bug on your shoe. 116 00:08:17,020 --> 00:08:18,020 Alex. 117 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 See you in Florida. 118 00:08:20,820 --> 00:08:22,460 Maybe we should have stayed on the bus. 119 00:08:22,800 --> 00:08:26,300 Well, the heat... I'd stop working there, honey. If we'd stayed there, we'd 120 00:08:26,300 --> 00:08:27,300 all frozen. 121 00:08:28,220 --> 00:08:32,220 At least we got room to move around in here. We won't get drowsy and fall 122 00:08:32,220 --> 00:08:33,980 asleep. I'm cold. 123 00:08:34,900 --> 00:08:37,159 We're gonna die of coldness next. 124 00:08:40,220 --> 00:08:43,700 Hey, those buildings are boarded up. How come nobody lives there? 125 00:08:43,940 --> 00:08:46,580 Well, it's an abandoned redevelopment project. 126 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 I'm hungry. 127 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 neighborhood like this. 128 00:08:55,970 --> 00:08:59,550 I ain't never heard of no neighborhood where you couldn't walk to a Big Mac 129 00:08:59,550 --> 00:09:00,550 place. 130 00:09:01,250 --> 00:09:02,550 You can't walk anywhere. 131 00:09:02,970 --> 00:09:04,170 The snow's four feet tall. 132 00:09:04,710 --> 00:09:06,510 Cool. We'll have them deliver. 133 00:09:08,330 --> 00:09:09,350 Can't do that. 134 00:09:09,630 --> 00:09:10,670 But I'm hungry. 135 00:09:11,750 --> 00:09:14,010 We're gonna die of hunger now. 136 00:09:19,830 --> 00:09:23,650 Now look, kid. Just stop and think how lucky we are. 137 00:09:28,170 --> 00:09:31,050 I bet they're searching for our bus right now and they know we're somewhere 138 00:09:31,050 --> 00:09:34,030 nearby. We'll be home in no time flat. 139 00:09:34,450 --> 00:09:36,770 We didn't stay on the regular bus route. 140 00:09:38,170 --> 00:09:39,370 Well, of course I did. 141 00:09:39,670 --> 00:09:40,750 Oh, no, Florida. 142 00:09:41,030 --> 00:09:44,230 Remember when you told me that we were turning off the regular bus route 143 00:09:44,230 --> 00:09:45,009 of the snow? 144 00:09:45,010 --> 00:09:46,010 Honey. 145 00:10:02,090 --> 00:10:06,090 To keep warm, let's all do a little jogging. 146 00:10:06,330 --> 00:10:07,330 Say what? 147 00:10:08,150 --> 00:10:11,110 Jogging? What are you, some kind of health night? 148 00:10:12,470 --> 00:10:15,830 Maybe you'd like me to warm the seat of your pants, young man. 149 00:10:17,190 --> 00:10:18,850 That's what I said, Miss Evans. 150 00:10:19,110 --> 00:10:20,110 Let's jog. 151 00:10:50,500 --> 00:10:51,920 All right. Come on, brother. That's what you got. 152 00:11:49,260 --> 00:11:52,220 I'm going to give you a knuckle sandwich, man. If you want to play, 153 00:11:52,220 --> 00:11:53,280 otherwise, play or get out. 154 00:11:54,340 --> 00:11:55,340 Okay, 155 00:11:55,640 --> 00:11:58,240 okay, okay, okay. 156 00:11:59,440 --> 00:12:00,500 People, people. 157 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Living person. 158 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 The first two words. 159 00:12:59,120 --> 00:13:00,140 Come on, kids, you can't stop now. 160 00:13:01,100 --> 00:13:04,040 Oh, Gordon, it's cold and we're tired. 161 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 Yeah. 162 00:13:05,900 --> 00:13:12,640 Hey, a fire, that's what we need. A fire that'll give us heat and light in 163 00:13:12,640 --> 00:13:13,860 case we're here after dark. 164 00:13:14,240 --> 00:13:17,460 Dark? We're gonna die of darkness, man! 165 00:13:19,740 --> 00:13:22,060 Nobody ever died of darkness. 166 00:13:22,420 --> 00:13:24,100 There's always a first time. 167 00:13:26,020 --> 00:13:28,800 Now, look, kids, we're gonna look for... 168 00:13:29,440 --> 00:13:34,280 And this time, Alice, if you have any matches, don't be afraid. I won't tell 169 00:13:34,280 --> 00:13:35,820 your folks. Now look for matches, everybody. 170 00:13:39,160 --> 00:13:43,600 Let's face it, Miss Evans, we ain't gonna have us no fire. 171 00:14:03,370 --> 00:14:06,770 Kids are going to teach me how to dance for free. All right. Okay? 172 00:14:07,090 --> 00:14:10,050 Like my kids would say, let's get down. 173 00:14:11,590 --> 00:14:12,930 All right? Come on. 174 00:14:13,430 --> 00:14:14,650 One, two. 175 00:14:15,070 --> 00:14:17,730 Y 'all know what to do. Come on, let's do it. 176 00:14:17,970 --> 00:14:18,970 Let's dance. 177 00:14:19,150 --> 00:14:20,150 Dance. 178 00:15:17,960 --> 00:15:19,260 We can't go to sleep. Come on. 179 00:15:19,820 --> 00:15:26,080 Now listen, we all gonna clap and sing so loud, they gonna hear us on Michigan 180 00:15:26,080 --> 00:15:31,520 Avenue. And if the police don't find us, Motown Records will. 181 00:15:32,240 --> 00:15:35,440 Come on now. Miss Evans, I'm sleepy. 182 00:15:35,900 --> 00:15:37,520 We can't do that. 183 00:16:05,260 --> 00:16:07,600 Why don't you just do something constructive to keep your mind off your 184 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 worrying? 185 00:16:08,980 --> 00:16:10,600 Yeah, Michael, I guess you're right. 186 00:16:11,440 --> 00:16:12,900 I'll go make some muffins. 187 00:16:16,560 --> 00:16:18,620 Baby, please don't make no muffins. 188 00:16:19,400 --> 00:16:23,300 No muffins. Why don't you just wait till the blizzard is over with, the ice thaw 189 00:16:23,300 --> 00:16:24,720 out, and we can run away from it. 190 00:16:25,280 --> 00:16:26,480 Oh, hey. 191 00:16:27,480 --> 00:16:29,860 I should have known better than to try to get to work today. 192 00:16:30,540 --> 00:16:32,480 Stranded three hours on the bus. 193 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 Only got four blocks. 194 00:16:36,820 --> 00:16:38,300 reason. Not necessarily. 195 00:16:39,260 --> 00:16:42,000 Sometimes it can be the warmest place in the world if you're standing next to 196 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 the right man. 197 00:16:44,920 --> 00:16:46,820 Another half an hour, I might have been engaged. 198 00:16:48,380 --> 00:16:49,800 But anyway, the bus stopped. 199 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Hey, what's the matter? 200 00:16:52,760 --> 00:16:54,780 I've seen half your face with your own shrunken head. 201 00:16:55,500 --> 00:16:56,620 Mona. Hmm? 202 00:16:56,980 --> 00:16:58,100 Something we should tell you. 203 00:16:58,320 --> 00:17:04,060 Do what, honey? Well, um... Why don't you have a nice cup of coffee just in 204 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 case? 205 00:17:12,760 --> 00:17:16,980 What? Coffee's nice or not? Mm -hmm. There you go. Now what is it? Well, um, 206 00:17:17,119 --> 00:17:18,720 it's like this, Wilona. 207 00:17:19,240 --> 00:17:21,180 Um, you tell us, Thelma. 208 00:17:22,700 --> 00:17:25,900 Uh, Wilona, would you like some sugar in your coffee? Okay, sweetheart. 209 00:17:26,359 --> 00:17:27,359 Okay. 210 00:17:28,940 --> 00:17:30,940 Wilona, take two teas for me? No, no, one's enough. 211 00:17:32,320 --> 00:17:33,560 What is it? What is it? 212 00:17:34,580 --> 00:17:35,920 Well, it's really not that bad. 213 00:17:37,820 --> 00:17:39,000 What do you mean it's not that bad? 214 00:17:44,139 --> 00:17:47,960 Coffee? Well, Lona, we know you're a cool, calm, and totally together person. 215 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 That's right. 216 00:17:49,540 --> 00:17:52,840 You're not the type to get hysterical if you hear a little bit of bad news. Oh, 217 00:17:52,840 --> 00:17:56,520 okay. Now, come on, somebody. Please tell me what it is. All right, tell me. 218 00:17:57,520 --> 00:17:59,020 It was just a little thing. 219 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 All right, tell me. 220 00:18:00,920 --> 00:18:02,520 Penny and Ma lost in the blizzard. 221 00:18:05,180 --> 00:18:07,200 Lona, now, just stay calm, all right? 222 00:18:07,800 --> 00:18:09,060 Lona. I'm cool. 223 00:18:15,659 --> 00:18:18,360 Yeah, okay 224 00:18:45,680 --> 00:18:46,760 a little help down here. 225 00:18:47,400 --> 00:18:49,940 Nothing fancy. No frills. 226 00:18:50,960 --> 00:18:52,580 Strictly economy class. 227 00:18:53,940 --> 00:18:58,200 But, Lord, I want you to help me get these nice little kids home to their 228 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 beds. 229 00:19:04,720 --> 00:19:09,880 Now, Lord, I know you work in strange and mysterious ways. 230 00:19:29,770 --> 00:19:30,770 No, stupid. 231 00:19:30,850 --> 00:19:32,510 He's either Ernest or Julio. 232 00:19:33,730 --> 00:19:39,210 My name is Donald, and you've been disturbing my beauty rest all day. 233 00:19:39,710 --> 00:19:41,190 What are you doing here? 234 00:19:41,710 --> 00:19:45,090 Oh, I should ask you what you're doing in my townhouse. 235 00:19:45,470 --> 00:19:47,510 The school bus got stuck in the snow. 236 00:19:48,390 --> 00:19:49,490 Man, I'm freezing. 237 00:19:49,790 --> 00:19:50,990 Your place sure is cold. 238 00:19:51,870 --> 00:19:58,410 Now when you carry your own antifreeze... Oh, beg your pardon. 239 00:19:58,550 --> 00:20:04,900 Pardon my ill... man itself have some we're not quite ready for that well 240 00:20:04,900 --> 00:20:07,180 i am 241 00:20:07,180 --> 00:20:12,140 you 242 00:20:12,140 --> 00:20:18,960 got a match match don't you 243 00:20:18,960 --> 00:20:20,460 know what the surgeon general 244 00:20:34,570 --> 00:20:36,610 That's the worst smokers cough I've ever heard. 245 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 Yeah. 246 00:20:41,070 --> 00:20:43,130 And just imagine if I smoked. 247 00:20:46,030 --> 00:20:49,010 We don't want to smoke. We want to build a... 248 00:21:25,680 --> 00:21:30,160 Now, little kids, there are only two matches here, so let's gather up all the 249 00:21:30,160 --> 00:21:31,139 wood you can. 250 00:21:31,140 --> 00:21:32,140 Hurry. 18401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.