Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,260
Good time. Any time you need a payment.
Good time. Any time you feel free.
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,520
Good time. Any time you're out for
Monday.
3
00:00:12,960 --> 00:00:18,360
Not getting hassled. Not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
Making a way when you can.
5
00:00:22,420 --> 00:00:24,940
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:57,770 --> 00:00:59,810
J .J., Michael, it's time to get out.
7
00:01:03,070 --> 00:01:06,830
Oh, no, will you look at the time? I got
to cram for an exam today.
8
00:01:08,090 --> 00:01:09,140
Uh -oh,
9
00:01:09,141 --> 00:01:12,509
brother -in -law, Thelma's in the
bathroom. I'm second. I got a job
10
00:01:12,510 --> 00:01:13,560
today. Okay.
11
00:01:13,850 --> 00:01:16,860
Hey, J .J., I'll go in before you, man.
I got to get to class today.
12
00:01:17,130 --> 00:01:20,080
You mean I got to use the bathroom in
the gas station again?
13
00:01:23,170 --> 00:01:25,110
Come on, everybody, to the table.
14
00:01:25,810 --> 00:01:26,860
Food's ready.
15
00:01:27,530 --> 00:01:29,290
Thank the Lord for instant oatmeal.
16
00:01:30,490 --> 00:01:31,540
Thelma!
17
00:01:32,210 --> 00:01:33,650
Good morning, babe. Hey, babe.
18
00:01:36,870 --> 00:01:37,920
Hey!
19
00:01:38,970 --> 00:01:40,510
J .J., how far to the gas station?
20
00:01:40,870 --> 00:01:43,050
About two miles down to the left. Uh
-huh.
21
00:01:43,910 --> 00:01:45,850
Good morning, Murr. Good morning, J .J.
22
00:01:46,090 --> 00:01:50,010
Hey, Thelma. You got to stop using that
bathroom as a Girl Scout camp.
23
00:01:50,610 --> 00:01:52,670
Well, I have to put on my face.
24
00:01:53,110 --> 00:01:55,570
Huh. You should try putting it on again.
25
00:01:57,610 --> 00:01:59,270
Because you got it on upside down.
26
00:01:59,271 --> 00:02:01,049
We have
27
00:02:01,050 --> 00:02:12,009
one
28
00:02:12,010 --> 00:02:15,710
single breakfast without everybody
snapping at each other.
29
00:02:15,711 --> 00:02:20,529
I'm sorry, Mommy. Yeah, you should be
sorry. Because you know you're ruining
30
00:02:20,530 --> 00:02:21,580
appetite, girl.
31
00:02:29,130 --> 00:02:30,180
Like an eel.
32
00:02:31,110 --> 00:02:32,160
Enough,
33
00:02:34,370 --> 00:02:35,420
enough.
34
00:02:36,650 --> 00:02:40,210
What's happening to us? I think we're
suffering from claustrophobia.
35
00:02:40,430 --> 00:02:44,010
Well, maybe, but we just should be glad
we've got a roof over our heads.
36
00:02:44,370 --> 00:02:45,420
Right.
37
00:02:50,550 --> 00:02:57,449
The roof over our heads is
38
00:02:57,450 --> 00:02:58,500
quickly becoming...
39
00:03:01,710 --> 00:03:04,540
We're only supposed to come up here and
take care of that.
40
00:03:04,930 --> 00:03:07,990
But let's face facts. We need a bigger
place.
41
00:03:08,430 --> 00:03:11,270
Yeah. We can always sleep in Bookman's
pajamas.
42
00:03:14,350 --> 00:03:15,790
Oh, and JJ's head.
43
00:03:16,230 --> 00:03:17,510
That's always vacant.
44
00:03:18,990 --> 00:03:23,270
Oh, for the peace and quiet of screaming
kids on my butt.
45
00:03:23,271 --> 00:03:28,109
You know, it's getting so cramped up in
here that I gotta pick a number in order
46
00:03:28,110 --> 00:03:28,889
to breathe.
47
00:03:28,890 --> 00:03:32,769
I can't study, I can't sleep, I never
have any privacy, and I got college to
48
00:03:32,770 --> 00:03:33,820
worry about, too.
49
00:03:33,830 --> 00:03:37,380
Well, the truth of the matter is, this
apartment is not made of elastic.
50
00:03:37,990 --> 00:03:40,050
I can't stretch it to make it bigger.
51
00:03:40,330 --> 00:03:44,569
Well, Mama, if you can't make it bigger,
then maybe we should make the amount of
52
00:03:44,570 --> 00:03:45,620
people smaller.
53
00:03:45,621 --> 00:03:48,809
Hey, look, we'll get out as soon as we
can afford to. I don't like this any
54
00:03:48,810 --> 00:03:52,360
than you do, especially since I'm
beginning to feel like a freeloader.
55
00:03:52,390 --> 00:03:54,920
Oh, now, Keith, don't you start thinking
that way.
56
00:03:55,510 --> 00:03:58,030
You're up every morning looking for a
job.
57
00:03:58,730 --> 00:03:59,780
See that, Michael?
58
00:03:59,810 --> 00:04:01,270
Make he feel bad.
59
00:04:02,430 --> 00:04:06,170
Shouldn't be making him feel like a
freeloader. You should say, I'm sorry.
60
00:04:06,730 --> 00:04:07,780
I'm sorry.
61
00:04:08,090 --> 00:04:10,500
Don't tell me you're sorry. Tell the
freeloader.
62
00:04:18,670 --> 00:04:20,130
Now look, that may be Bookman.
63
00:04:20,610 --> 00:04:22,029
Don't start teasing him.
64
00:04:22,250 --> 00:04:25,020
At least not until he does something
about his feeling.
65
00:04:31,180 --> 00:04:32,500
Three chairs for our super.
66
00:04:32,720 --> 00:04:34,260
Hippo, hippo, hurrah.
67
00:04:36,860 --> 00:04:38,700
Huh? What was that? Nothing.
68
00:04:38,701 --> 00:04:43,019
Mr. Bookman, I asked you up here to see
if you wouldn't do something about this
69
00:04:43,020 --> 00:04:44,220
falling plaster.
70
00:04:44,700 --> 00:04:46,400
I don't see no plaster falling.
71
00:04:46,680 --> 00:04:47,730
Oh, yeah?
72
00:04:47,880 --> 00:04:48,930
Watch this.
73
00:04:51,220 --> 00:04:53,420
Hey, Gigi, that's a good trick, man.
74
00:04:54,060 --> 00:04:57,490
Man, if brains were dynamite, that man
still couldn't blow his nose.
75
00:04:57,500 --> 00:04:58,580
What? What did he say?
76
00:05:01,260 --> 00:05:03,840
Rains, it may blow holes in the place.
77
00:05:03,841 --> 00:05:09,499
So you had better hurry and do something
about all this plaster that's falling
78
00:05:09,500 --> 00:05:12,840
on the floor. Hey, no sweat. That's what
I get paid for.
79
00:05:13,200 --> 00:05:14,620
Take care of that right away.
80
00:05:15,120 --> 00:05:17,680
Order one broom and charge it to the
Evans family.
81
00:05:19,380 --> 00:05:22,760
You see, it's getting so crowded here.
We just need a bigger place.
82
00:05:23,560 --> 00:05:28,019
And I just thought that if there was a
bigger apartment available, you'd know
83
00:05:28,020 --> 00:05:30,639
about it, wouldn't you? Yeah, I'd be the
first to know.
84
00:05:30,640 --> 00:05:33,399
As a matter of fact, the Martins are on
the third floor moving out this month.
85
00:05:33,400 --> 00:05:34,480
It's a three -bedroom.
86
00:05:35,100 --> 00:05:36,220
That sounds perfect.
87
00:05:36,940 --> 00:05:38,200
How much more is the rent?
88
00:05:38,260 --> 00:05:39,310
About $10.
89
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
Do you think we have a chance of getting
it? No.
90
00:05:44,000 --> 00:05:45,860
Not unless I put you on my waiting list.
91
00:05:45,861 --> 00:05:49,159
And I ain't going to put you on the list
until you apologize for those insults
92
00:05:49,160 --> 00:05:51,040
yesterday. Which insults?
93
00:05:51,800 --> 00:05:53,980
I mean, what insults?
94
00:05:55,280 --> 00:05:58,200
Mrs. Evans, Michael called me the
Incredible Bulk.
95
00:06:01,960 --> 00:06:03,010
He didn't say that.
96
00:06:03,040 --> 00:06:07,860
What he said was, it's incredible how
much bulk you've lost.
97
00:06:08,180 --> 00:06:09,230
Oh, yeah.
98
00:06:09,231 --> 00:06:13,079
Definitely. Without a doubt, you lost
more weight than Don Knox. You can wear
99
00:06:13,080 --> 00:06:14,820
some of my clothes now. Right, right.
100
00:06:15,860 --> 00:06:18,860
Well, I guess that did lose a little
weight.
101
00:06:20,120 --> 00:06:24,939
Okay, there you go. Now I got you down
on my waiting list. You guys are number
102
00:06:24,940 --> 00:06:26,020
572.
103
00:06:26,800 --> 00:06:28,220
What? 572?
104
00:06:39,861 --> 00:06:41,869
Oh, darn it!
105
00:06:41,870 --> 00:06:45,629
What's the matter? You got a little bit
of gossip burning a hole in your tongue?
106
00:06:45,630 --> 00:06:47,030
Gossip? Me?
107
00:06:47,770 --> 00:06:48,890
Gossip? Okay.
108
00:06:49,390 --> 00:06:53,069
I'll have you know that I'm one of the
most anti -gossiping people in this
109
00:06:53,070 --> 00:06:57,449
project. That is why I dedicated my
entire life to getting the story
110
00:06:57,450 --> 00:06:59,980
before anybody else heard about it. I
hate gossip!
111
00:07:01,250 --> 00:07:04,450
If it's that important, you know you can
tell us. Honey, listen.
112
00:07:04,690 --> 00:07:08,600
You know Mooseface Mary? The girl that
walks like she's caught up in the wind?
113
00:07:13,680 --> 00:07:15,300
She is going to be a mother.
114
00:07:16,300 --> 00:07:18,400
Wait a minute.
115
00:07:18,401 --> 00:07:21,499
Isn't she the one who's got the husband
in the service? Been stationed in
116
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
Germany for the last year and a half?
117
00:07:28,420 --> 00:07:29,860
What's she going to tell him?
118
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
It's a test tube baby that she's
carrying for a friend.
119
00:07:36,660 --> 00:07:42,620
Wait till you hear what I got to tell
you. Hold on. I can't wait.
120
00:07:43,500 --> 00:07:44,680
I had a rough day.
121
00:07:44,940 --> 00:07:46,260
Oh, girl, give me your coat.
122
00:07:46,640 --> 00:07:47,690
Thank you.
123
00:07:48,880 --> 00:07:50,220
Is Michael home yet?
124
00:07:50,700 --> 00:07:53,120
No, Ma. He's almost an hour late.
125
00:07:53,460 --> 00:07:55,360
Oh, I'm worried about that boy.
126
00:07:56,440 --> 00:08:01,459
He told me he'd study in the park if he
had to, rather than put up with the
127
00:08:01,460 --> 00:08:02,800
distractions around here.
128
00:08:05,200 --> 00:08:06,250
Hi, everybody.
129
00:08:06,800 --> 00:08:07,850
How was your day?
130
00:08:08,240 --> 00:08:10,290
It was just fine, Michael. How was
yours?
131
00:08:10,800 --> 00:08:11,850
Fine.
132
00:08:12,020 --> 00:08:13,070
Fine.
133
00:08:13,660 --> 00:08:14,710
Just fine.
134
00:08:16,120 --> 00:08:18,720
How fine is just fine?
135
00:08:19,640 --> 00:08:20,690
Fine.
136
00:08:21,180 --> 00:08:23,060
This needle seems to be stuck.
137
00:08:25,620 --> 00:08:26,670
I'm moving out.
138
00:08:27,100 --> 00:08:28,150
You're what?
139
00:08:28,151 --> 00:08:32,359
I'm moving into an apartment. It's right
near campus. It's the perfect place to
140
00:08:32,360 --> 00:08:35,100
study. It's small, and most of all, it's
private.
141
00:08:35,760 --> 00:08:37,039
No, no, you're not.
142
00:08:37,400 --> 00:08:40,360
You're not old enough to move out on
your own.
143
00:08:40,789 --> 00:08:43,409
Mama, I'm 17 years old. That's too
young.
144
00:08:43,410 --> 00:08:46,969
Well, how come you're always telling me
I'm old enough to make my own decisions?
145
00:08:46,970 --> 00:08:50,190
You pick a fine time to listen to
everything I say.
146
00:08:50,191 --> 00:08:54,469
Michael, how do you expect to pay for
this place?
147
00:08:54,470 --> 00:08:57,300
I have a roommate, and we're going to
share the expenses.
148
00:08:58,890 --> 00:09:03,609
I'm glad you got a place of your own
now. A place where I can come boogie
149
00:09:03,610 --> 00:09:04,660
with my chicks.
150
00:09:07,121 --> 00:09:09,819
How'd you find the apartment?
151
00:09:09,820 --> 00:09:13,310
Well, I read on the building board a
notice that was advertising for a
152
00:09:13,311 --> 00:09:16,299
Good, you might find a nice roommate.
Hey, wait a minute.
153
00:09:16,300 --> 00:09:17,350
Nothing is settled.
154
00:09:17,660 --> 00:09:18,940
I'm still against it.
155
00:09:19,560 --> 00:09:24,439
You are too young to be moving out on
your own, especially with somebody I
156
00:09:24,440 --> 00:09:28,380
know. Mama, I'm moving out. I have to. I
mean, I can't take it in here no more.
157
00:09:28,381 --> 00:09:30,059
There are too many people in here for
me.
158
00:09:30,060 --> 00:09:31,740
Oh, well, hey, you know.
159
00:09:32,720 --> 00:09:33,770
Hi,
160
00:09:34,000 --> 00:09:35,440
is this the Evans apartment?
161
00:09:35,720 --> 00:09:37,080
Yes, it is. Come right in.
162
00:09:38,871 --> 00:09:46,279
Forgot these folders, so I thought of
dropping by. Hey, thanks, Cindy. That
163
00:09:46,280 --> 00:09:47,330
very brave of you.
164
00:09:47,500 --> 00:09:49,180
Hey, I'll show you to the elevator.
165
00:09:50,320 --> 00:09:52,940
Michael, aren't you going to introduce
me?
166
00:09:53,580 --> 00:09:56,000
Oh, excuse my rudeness.
167
00:09:56,520 --> 00:10:01,040
Folks, this is Cindy Krebin, my new
roommate.
168
00:10:12,280 --> 00:10:14,140
Cindy, I'd like you to meet my family.
169
00:10:14,480 --> 00:10:17,100
My sister Thelma, her husband Keith. Yo.
170
00:10:17,101 --> 00:10:19,499
Our very good friend Malona Wood. How
are you?
171
00:10:19,500 --> 00:10:20,550
My brother JJ.
172
00:10:21,020 --> 00:10:22,070
Charmed.
173
00:10:23,900 --> 00:10:26,020
And this is my mama.
174
00:10:26,300 --> 00:10:28,360
My mother, Mrs. Florida Evans.
175
00:10:29,100 --> 00:10:33,500
But, but, excuse me, y 'all, I need some
water.
176
00:10:37,360 --> 00:10:41,479
Cindy, I bet you were surprised when
Michael answered your ad, huh? Oh, yeah.
177
00:10:41,480 --> 00:10:44,430
thought it would take much longer before
I got any feelers.
178
00:10:49,240 --> 00:10:50,290
Poaches.
179
00:10:51,900 --> 00:10:52,950
Well,
180
00:10:52,951 --> 00:10:56,339
about the apartment, how many bedrooms
do you have?
181
00:10:56,340 --> 00:10:57,700
One. One.
182
00:11:00,700 --> 00:11:04,180
How many beds?
183
00:11:07,340 --> 00:11:08,520
In this apartment.
184
00:11:09,420 --> 00:11:12,480
One. Excuse me, y 'all. I gotta have
some more water.
185
00:11:14,300 --> 00:11:15,350
Flo.
186
00:11:15,351 --> 00:11:18,379
Don't worry about it. They're just
innocent kids.
187
00:11:18,380 --> 00:11:19,460
Hey, look, everybody.
188
00:11:19,461 --> 00:11:23,439
I will be sleeping on the couch in the
living room. It's perfect. The apartment
189
00:11:23,440 --> 00:11:25,060
is walking distance from campus.
190
00:11:25,061 --> 00:11:28,719
We can do our homework together. We've
got some of the same courses. Let me
191
00:11:28,720 --> 00:11:29,770
guess.
192
00:11:30,080 --> 00:11:31,130
Biology.
193
00:11:36,430 --> 00:11:37,570
Cool it, JJ, all right?
194
00:11:38,790 --> 00:11:41,860
Cindy and I, we can help each other out.
She's also an A student.
195
00:11:42,070 --> 00:11:44,000
I bet you she knows her P's and Q's,
too.
196
00:11:45,690 --> 00:11:49,869
Well, I'd better be going. It was very
nice meeting you all. I'll show you to
197
00:11:49,870 --> 00:11:50,849
the door.
198
00:11:50,850 --> 00:11:53,410
I think I hear Penny calling me, honey.
199
00:11:53,670 --> 00:11:55,810
I got to go. She forgot her book floor.
200
00:11:56,530 --> 00:12:02,150
Oh, nice little title, Contemporary
Attitudes Toward Sexual Behavior.
201
00:12:04,971 --> 00:12:09,899
You sure you wouldn't like another glass
of Wawa?
202
00:12:09,900 --> 00:12:10,950
No.
203
00:12:12,140 --> 00:12:13,760
Wait, wait. Look, everybody, now.
204
00:12:14,040 --> 00:12:17,110
We are reading that book for a research
project in sociology.
205
00:12:17,180 --> 00:12:18,560
The whole class is doing it.
206
00:12:19,300 --> 00:12:20,560
Reading the book, that is.
207
00:12:21,471 --> 00:12:23,519
Listen, now.
208
00:12:23,520 --> 00:12:25,320
This is just a business arrangement.
209
00:12:25,321 --> 00:12:27,099
Cindy and I are not romantically
involved.
210
00:12:27,100 --> 00:12:28,150
We are just friends.
211
00:12:31,400 --> 00:12:32,450
Michael. Yeah?
212
00:12:33,500 --> 00:12:36,030
You and me are going to have a little
talk. All right.
213
00:12:38,660 --> 00:12:40,400
Can't you all find something to do?
214
00:12:40,780 --> 00:12:42,460
Yeah, Mom. Oh, yes.
215
00:12:43,660 --> 00:12:49,379
Mama, I know what you're going to say.
That's funny. I don't. Well, you're
216
00:12:49,380 --> 00:12:52,399
to say that you're not old -fashioned
and that you've got nothing against new
217
00:12:52,400 --> 00:12:53,460
morality. Wrong.
218
00:12:53,920 --> 00:12:55,760
Because I am old -fashioned.
219
00:12:56,480 --> 00:13:01,319
And as for this new morality, it may be
new, but there is nothing moral about
220
00:13:01,320 --> 00:13:06,459
it. And nobody is going to sell me on
that, including my still wet behind the
221
00:13:06,460 --> 00:13:07,510
ears son.
222
00:13:10,620 --> 00:13:17,599
Mama, are you sure that it's not
prejudice that's
223
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
giving you the trouble?
224
00:13:18,820 --> 00:13:25,599
The only prejudice I have is a boy and
girl living together when they're not
225
00:13:25,600 --> 00:13:29,880
married. And I don't care whether they
are yellow, green, blue, or brown.
226
00:13:30,220 --> 00:13:32,060
Mama, I already told you.
227
00:13:34,000 --> 00:13:35,050
Mama,
228
00:13:36,460 --> 00:13:37,510
we are not involved.
229
00:13:37,511 --> 00:13:41,479
I have said what I need to say. Mama, I
can't stay here anymore. I gotta get out
230
00:13:41,480 --> 00:13:43,590
of here. Y 'all just keep on right on,
Arden.
231
00:13:44,180 --> 00:13:45,420
You're fine with me.
232
00:13:45,800 --> 00:13:46,850
I'm here with you.
233
00:13:48,260 --> 00:13:49,310
Hello.
234
00:13:53,960 --> 00:13:55,640
Yeah, this is the Evans household.
235
00:13:56,740 --> 00:13:59,560
Oh, turn it down, y 'all. It's Cindy's
parents.
236
00:13:59,561 --> 00:14:00,959
Uh -oh.
237
00:14:00,960 --> 00:14:02,220
Yeah, this is JJ.
238
00:14:02,780 --> 00:14:04,160
Yeah, JJ the cool.
239
00:14:05,220 --> 00:14:06,840
Yeah, brother of Michael the hot.
240
00:14:10,080 --> 00:14:12,610
Yeah. They said they want to come over
here tonight.
241
00:14:13,120 --> 00:14:14,170
Yeah, come on over.
242
00:14:14,700 --> 00:14:16,520
About 8 and 9. Yeah, it's fine with us.
243
00:14:17,160 --> 00:14:18,210
All right.
244
00:14:18,620 --> 00:14:19,670
See you there.
245
00:14:27,020 --> 00:14:29,680
Krebbins are coming over. The whole
clan.
246
00:14:31,340 --> 00:14:33,100
I mean, the whole family.
247
00:14:33,101 --> 00:14:36,959
Now, Mama, Mama, I know what you're
going to say.
248
00:14:36,960 --> 00:14:39,919
I mean, you can just lay it on me, but
no matter what you say, it's not going
249
00:14:39,920 --> 00:14:40,970
change my mind.
250
00:14:41,140 --> 00:14:42,190
This is my decision.
251
00:14:43,580 --> 00:14:44,630
Michael,
252
00:14:45,100 --> 00:14:46,840
I don't think I have to say anything.
253
00:14:48,000 --> 00:14:50,460
I think the Krebbins will say it all.
254
00:14:52,080 --> 00:14:53,130
Mm -hmm.
255
00:15:01,871 --> 00:15:03,959
are going to say.
256
00:15:03,960 --> 00:15:05,010
Or going to do.
257
00:15:06,000 --> 00:15:07,860
I'll tell you what they're going to do.
258
00:15:08,460 --> 00:15:12,819
They're going to show your kid brother
that life is a lot trickier than he ever
259
00:15:12,820 --> 00:15:13,870
imagined.
260
00:15:15,160 --> 00:15:16,360
Where are you going, JJ?
261
00:15:16,660 --> 00:15:18,920
Oh, I'm sorry to leave the combat zone,
Ma.
262
00:15:21,640 --> 00:15:24,240
But I got myself a date with Olivia the
octopus.
263
00:15:26,300 --> 00:15:29,680
I got a few of my own entanglements
planned for the evening.
264
00:15:33,840 --> 00:15:37,859
I was just leaving. I just came over to
visit their eldest son, J .J., but he
265
00:15:37,860 --> 00:15:38,910
wasn't in town.
266
00:15:39,900 --> 00:15:42,380
Come right in. Make yourself feel right
at home.
267
00:15:47,920 --> 00:15:49,000
I'm Florida Evans.
268
00:15:49,460 --> 00:15:51,300
Which one is Michael?
269
00:15:51,940 --> 00:15:56,339
I am. Before we get into this Michael
Cindy business, I'd like to say that...
270
00:15:56,340 --> 00:15:58,220
think it's just absolutely terrific.
271
00:16:17,900 --> 00:16:19,100
Really great to meet you.
272
00:16:19,520 --> 00:16:22,590
Looks like you're going to be
practically part of the family.
273
00:16:22,760 --> 00:16:24,160
Right on, man.
274
00:16:27,120 --> 00:16:31,020
Well, this is my sister Thelma and her
husband Keith.
275
00:16:31,320 --> 00:16:33,000
Hello. Hey, hey, Keith.
276
00:16:34,280 --> 00:16:35,640
Thelma, little Thelma.
277
00:16:37,280 --> 00:16:42,120
Why don't we just wave from a distance?
278
00:16:44,400 --> 00:16:45,450
Won't you sit down?
279
00:16:45,451 --> 00:16:49,079
Well, I hope you'll excuse us for being
so nervous when we first walked in, but
280
00:16:49,080 --> 00:16:51,900
this is our first time in a real ghetto.
281
00:16:53,280 --> 00:16:57,540
And Cindy didn't tell us that Michael
lived in the ghetto.
282
00:16:58,540 --> 00:17:02,900
Do you know, we thought we saw a real
street gang out front.
283
00:17:03,380 --> 00:17:07,560
Man, that was something. Oh, they were
just juving.
284
00:17:09,119 --> 00:17:10,169
Jiving, dear.
285
00:17:14,060 --> 00:17:19,259
Let me understand this. You have no
concern about Michael and Cindy living
286
00:17:19,260 --> 00:17:20,500
together? Why?
287
00:17:20,740 --> 00:17:25,599
We've always tried to raise Cindy to be
liberal and open, just like we are.
288
00:17:25,819 --> 00:17:28,740
I've always believed in T -C -R.
289
00:17:29,360 --> 00:17:31,900
Dear, that's T -C -B.
290
00:17:33,340 --> 00:17:35,520
Taking care of business. You know that
one?
291
00:17:35,521 --> 00:17:36,639
Oh, yes.
292
00:17:36,640 --> 00:17:38,440
A lot of my friends are white.
293
00:17:43,131 --> 00:17:48,379
We think it's cool, Cindy and Michael
living together.
294
00:17:48,380 --> 00:17:49,580
But they're not married.
295
00:17:49,581 --> 00:17:54,039
Married? Hey, wait a minute now. Y 'all
way off the track. We're talking about
296
00:17:54,040 --> 00:17:55,090
education here.
297
00:17:55,140 --> 00:17:57,120
Look, let me understand this.
298
00:17:57,720 --> 00:18:03,400
You're not concerned about your 17 -year
-old daughter living with my son?
299
00:18:03,740 --> 00:18:07,620
Of course not. And we don't even mind
that he's black.
300
00:18:12,360 --> 00:18:14,440
We've taught ourselves to be colorblind.
301
00:18:15,340 --> 00:18:17,200
You must get a mess of traffic tickets.
302
00:18:19,780 --> 00:18:21,020
Let me get this straight.
303
00:18:21,520 --> 00:18:24,770
You're not concerned with your daughter
living with a black man.
304
00:18:25,360 --> 00:18:27,830
You're not worried about her living with
any man.
305
00:18:28,300 --> 00:18:31,180
Is there anything that does bother you?
306
00:18:31,400 --> 00:18:34,560
Well, quite frankly, we were worried
about her living alone.
307
00:18:34,840 --> 00:18:39,419
But now with Michael there with her,
I'll be so relieved. I mean, if an
308
00:18:39,420 --> 00:18:42,140
comes in, Michael will know how to
handle it.
309
00:18:42,860 --> 00:18:43,910
Right on.
310
00:18:44,659 --> 00:18:50,440
See, we white middle class live such
sheltered lives.
311
00:18:50,920 --> 00:18:55,999
But this great experience living down
here in the ghetto really prepares you
312
00:18:56,000 --> 00:18:57,050
handling intruders.
313
00:18:58,260 --> 00:18:59,820
We just run from them.
314
00:19:01,740 --> 00:19:03,660
Actually, we call the police.
315
00:19:03,980 --> 00:19:07,180
And when the trouble is over, they
usually come.
316
00:19:09,000 --> 00:19:13,440
Well, we know she'll be safe in the
hands of Michael.
317
00:19:16,020 --> 00:19:17,070
Fulani, right?
318
00:19:17,440 --> 00:19:18,700
I beg your pardon?
319
00:19:19,180 --> 00:19:20,230
Your roots.
320
00:19:20,240 --> 00:19:21,290
Your tribe.
321
00:19:23,280 --> 00:19:27,780
I'll bet you're a Fulani. But that was a
great warrior class.
322
00:19:28,260 --> 00:19:30,560
See, you can tell by the bone structure.
323
00:19:31,340 --> 00:19:33,160
See how the forehead slopes?
324
00:19:33,980 --> 00:19:37,680
And over here, how the nostrils flare?
325
00:19:42,000 --> 00:19:45,240
Oh, I wonder how many lions your
ancestors killed, huh?
326
00:19:46,980 --> 00:19:49,220
You have traced your roots, haven't you?
327
00:19:49,221 --> 00:19:50,319
Oh, yes.
328
00:19:50,320 --> 00:19:54,639
But right now, we're more concerned
about where we're going than where we
329
00:19:54,640 --> 00:19:55,690
from.
330
00:20:11,110 --> 00:20:12,230
do have great humor.
331
00:20:12,890 --> 00:20:14,670
Can I get you anything to eat?
332
00:20:14,890 --> 00:20:17,410
Oh, yes. Yes, we just love soul food.
333
00:20:18,890 --> 00:20:22,070
Well, I was thinking more of a cheese
dip.
334
00:20:23,390 --> 00:20:25,070
Michael, will you get it, please?
335
00:20:25,130 --> 00:20:26,350
Right on, Mama.
336
00:20:29,330 --> 00:20:30,430
I'll go with you.
337
00:20:30,850 --> 00:20:33,690
You know, I read Roots three times.
338
00:20:35,950 --> 00:20:40,129
I canceled all my business appointments
and stayed home to watch it on TV every
339
00:20:40,130 --> 00:20:41,180
night.
340
00:20:41,490 --> 00:20:43,630
I felt it was the least I could do.
341
00:20:45,090 --> 00:20:52,029
Yes, and I'd like to take this
opportunity to apologize for what we did
342
00:20:52,030 --> 00:20:53,080
Kinta.
343
00:21:07,690 --> 00:21:13,749
Keith. Keith. Keith Anderson, the
football player. Right. I knew I
344
00:21:13,750 --> 00:21:17,550
you. Hey, baby, lay five over me.
345
00:21:18,350 --> 00:21:22,190
This is all the way. Right arm. Rough.
346
00:21:24,330 --> 00:21:27,520
Actually, I did play football, but I
spent my summers at Oxford.
347
00:21:27,530 --> 00:21:32,929
And I find it rather banal, all this
excessive use of the idiomatic jargon. I
348
00:21:32,930 --> 00:21:34,070
feel we blacks have...
349
00:21:34,320 --> 00:21:37,440
progressed far beyond the primitive use
of semantics.
350
00:21:37,720 --> 00:21:40,359
However, if I may regress...
351
00:21:40,360 --> 00:21:45,639
Here
352
00:21:45,640 --> 00:21:49,620
you go.
353
00:21:50,180 --> 00:21:51,230
Thank you, Michael.
354
00:21:52,240 --> 00:21:53,480
Anyone for dip?
355
00:21:53,820 --> 00:21:56,360
Oh, I'm sorry, but we don't have time.
356
00:21:56,980 --> 00:22:00,080
Sweet Mama and I are due at our group
encounter meeting.
357
00:22:00,640 --> 00:22:03,340
We're christening the new communal hot
tub.
358
00:22:04,639 --> 00:22:06,319
Cindy will drop you at the college.
359
00:22:06,980 --> 00:22:11,379
Dad, Mom, could you wait for me
downstairs? I'd like to talk to Michael
360
00:22:11,380 --> 00:22:12,700
minute. Oh, of course, dear.
361
00:22:13,000 --> 00:22:18,059
Well, Michael, we'll be seeing a lot of
you from now on. Big Daddy and I will be
362
00:22:18,060 --> 00:22:20,110
dropping in on you and Cindy quite
often.
363
00:22:21,940 --> 00:22:25,020
Oh, and I want to thank you for your
hospitality.
364
00:22:25,400 --> 00:22:28,560
I've admired every minute of it.
365
00:22:29,120 --> 00:22:30,170
Goodbye.
366
00:22:30,880 --> 00:22:31,930
Later.
367
00:22:42,580 --> 00:22:44,320
Michael, you don't look very happy.
368
00:22:44,520 --> 00:22:45,570
I'm not.
369
00:22:46,480 --> 00:22:50,479
You know, Cindy, I don't think I could
take your parents coming over to the
370
00:22:50,480 --> 00:22:51,620
apartment all the time.
371
00:22:51,800 --> 00:22:52,850
Oh?
372
00:22:52,851 --> 00:22:54,039
I'm sorry.
373
00:22:54,040 --> 00:22:56,690
I don't think it'll work. I'm better off
staying here.
374
00:22:57,720 --> 00:22:58,960
But they seem to like you.
375
00:22:59,820 --> 00:23:00,880
They didn't like me.
376
00:23:01,460 --> 00:23:03,320
They just like the fact that I'm black.
377
00:23:03,680 --> 00:23:07,320
Well, at times they can be pretty hard
to take.
378
00:23:07,580 --> 00:23:08,630
Yeah.
379
00:23:08,631 --> 00:23:12,079
Well, Michael, we'll still see each
other around. Hey, no problem on that.
380
00:23:12,080 --> 00:23:13,439
can still study in the library.
381
00:23:13,440 --> 00:23:17,840
Yeah. Well, it was nice seeing you both,
and thank you, Mrs. Evans, for... Oh,
382
00:23:17,900 --> 00:23:19,340
there's no need to thank me.
383
00:23:20,640 --> 00:23:22,240
You're a lovely girl, Cindy.
384
00:23:23,260 --> 00:23:24,310
Well, bye.
385
00:23:24,311 --> 00:23:25,539
Bye -bye. See you at school.
386
00:23:25,540 --> 00:23:26,590
Yeah.
387
00:23:29,480 --> 00:23:32,600
Well, Michael, it was your decision.
388
00:23:34,740 --> 00:23:36,000
I'm proud of you, son.
389
00:23:38,800 --> 00:23:39,850
Give me a five.
390
00:23:39,851 --> 00:23:40,969
You got it, man.
391
00:23:40,970 --> 00:23:45,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.