All language subtitles for Good Times s06e07 JJ the Teacher
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,300
Good times! Any time you need a payment.
Good times! Any time you need a break.
2
00:00:09,580 --> 00:00:12,680
Good times! Any time you're up and
under.
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,920
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,120 --> 00:00:18,380
Keeping your head above water.
5
00:00:19,260 --> 00:00:21,520
Making a wave when you can.
6
00:00:22,300 --> 00:00:24,020
Temporary layoffs.
7
00:00:24,260 --> 00:00:25,260
Good times!
8
00:00:51,470 --> 00:00:53,110
Man, I got a good feeling about this job
application.
9
00:00:53,630 --> 00:00:55,830
Keith Anderson, bank managerial trainee.
10
00:00:56,150 --> 00:00:59,830
Hey, Keith, on that application, do they
ask if you're black?
11
00:01:00,110 --> 00:01:03,030
No, but when I get there for the
interview, I'll be sure to tell them.
12
00:01:05,110 --> 00:01:08,170
You know, it's also against the law to
ask about your sex.
13
00:01:08,510 --> 00:01:11,850
Now, baby, that's something I'm not
going to tell them about. Come here,
14
00:01:12,110 --> 00:01:13,850
Keith, you better shut it up.
15
00:01:29,200 --> 00:01:32,740
I see here where Romeo's climbing up
Juliet's balcony again.
16
00:01:35,080 --> 00:01:38,700
Would you warn somebody when you walk
into a room?
17
00:01:38,900 --> 00:01:40,560
Like, rattle your brain.
18
00:01:41,780 --> 00:01:43,300
Look here, bear face.
19
00:01:44,380 --> 00:01:48,020
When y 'all get the urge to merge, why
don't y 'all put up a flashing red light
20
00:01:48,020 --> 00:01:49,080
like they do in Hollywood?
21
00:01:49,400 --> 00:01:52,360
With a little sign outside saying, Love
seen in progress.
22
00:01:52,780 --> 00:01:55,920
Young man kisses the creature from the
Black Lagoon.
23
00:01:58,890 --> 00:02:01,810
JJ, I'd break you in half, but you see,
I don't want to have two of you around.
24
00:02:03,510 --> 00:02:06,010
Hey, Michael, you gonna let him talk to
your big brother like that?
25
00:02:06,290 --> 00:02:08,030
Not if I do it first, chicken rib.
26
00:02:12,330 --> 00:02:17,870
What do my eyes inspire him?
27
00:02:18,970 --> 00:02:21,530
It's like two bony fingers to me.
28
00:02:22,170 --> 00:02:24,230
It's more like dust to me, Thelma.
29
00:02:24,590 --> 00:02:25,590
Look here.
30
00:02:25,640 --> 00:02:28,220
I got a couple of art students coming
over here in a minute, and I don't want
31
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
them painting over dust.
32
00:02:29,600 --> 00:02:32,480
Look, this is your job painting class.
33
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
You dust.
34
00:02:33,860 --> 00:02:37,780
I can see that I'm surrounded by
creative and mental midgets in here.
35
00:02:39,680 --> 00:02:42,000
I mean, would Rembrandt do furniture?
36
00:02:42,260 --> 00:02:44,320
Would Michelangelo do windows?
37
00:02:44,820 --> 00:02:46,540
No, but he did ceilings.
38
00:02:48,660 --> 00:02:52,940
Look, you better start doing your share
of the work around here. You hear that?
39
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Puny Picasso.
40
00:02:55,600 --> 00:02:58,040
You got something under your crocodile
face?
41
00:03:01,220 --> 00:03:01,220
At
42
00:03:01,220 --> 00:03:12,640
ease.
43
00:03:14,680 --> 00:03:18,820
All day long, I have to handle a bus
full of screaming kids.
44
00:03:19,060 --> 00:03:20,840
And there's only one thing worse.
45
00:03:21,450 --> 00:03:23,990
Coming home to a house full of screaming
kids.
46
00:03:26,550 --> 00:03:28,210
Well, you had a bad day, huh?
47
00:03:28,910 --> 00:03:30,050
Well, let me tell you.
48
00:03:30,450 --> 00:03:31,850
You know that little Leroy Jr.
49
00:03:32,150 --> 00:03:33,930
who's always beating up on little Billy
Washington?
50
00:03:34,290 --> 00:03:36,490
Well, Billy brought his dog on the bus.
51
00:03:37,810 --> 00:03:42,890
And before I could stop the fight, Leroy
bit the dog.
52
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Now,
53
00:03:47,370 --> 00:03:49,730
will somebody tell me what started all
this?
54
00:03:50,860 --> 00:03:51,920
Stupid art class again.
55
00:03:52,160 --> 00:03:54,200
I'll tell you what started all this, Ma.
56
00:03:54,860 --> 00:03:58,320
June 18th, 1957.
57
00:04:01,340 --> 00:04:04,600
The day Omen 3 was born.
58
00:04:07,640 --> 00:04:09,820
Mama, JJ's art classes are here.
59
00:04:10,040 --> 00:04:13,860
I mean, this apartment is crowded
enough. Michael, it may be crowded, but
60
00:04:13,860 --> 00:04:16,779
fees that JJ gets from his students is
helping to pay the rent.
61
00:04:17,300 --> 00:04:19,579
Ma, he only has two students.
62
00:04:20,329 --> 00:04:24,330
Clumsy Earl, who eats more than he
paints. And dumb Donna.
63
00:04:25,710 --> 00:04:26,890
Dumb Donna?
64
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
That's right.
65
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Dumb Donna.
66
00:04:31,210 --> 00:04:37,810
When you asked her if she was ready to
work in oils, she said, Mazzola.
67
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
Oh, Crisco.
68
00:04:41,670 --> 00:04:42,850
That's dumb, honey.
69
00:04:45,490 --> 00:04:50,590
Well, you gotta admit that that little
Earl Mitchell really... has got talent.
70
00:04:51,430 --> 00:04:53,530
Michael, did you see this one? Let me
see, Mama.
71
00:04:54,290 --> 00:04:55,249
Hold on.
72
00:04:55,250 --> 00:04:56,650
Yeah, that one's really good.
73
00:04:57,170 --> 00:04:59,570
But did you take a look at this
monstrosity?
74
00:05:02,570 --> 00:05:03,730
What do you call it?
75
00:05:04,030 --> 00:05:05,170
Hey, come on, Michael.
76
00:05:05,450 --> 00:05:07,330
Donna's one of my prized students.
77
00:05:08,030 --> 00:05:14,890
Uh, this is, uh, this is, uh, an
abstract version of pizza with
78
00:05:14,890 --> 00:05:15,890
it.
79
00:05:17,360 --> 00:05:19,760
It looks like an explosion in a paint
factory.
80
00:05:21,320 --> 00:05:22,480
Well, look here, y 'all.
81
00:05:22,940 --> 00:05:26,580
Donna's got a lot of talent. It's just a
matter of bringing it out, you know?
82
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
Hi, JJ.
83
00:05:30,520 --> 00:05:33,140
It looks like her problem is keeping it
in.
84
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
Hi, everybody.
85
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
Hello, Donna.
86
00:05:38,740 --> 00:05:39,960
Nice to see you again.
87
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Hi, Michael.
88
00:05:41,480 --> 00:05:42,920
Yeah, baby, you got a lot of talent.
89
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
someday? Yes.
90
00:05:56,280 --> 00:05:58,920
I saw the cutest purple smock today.
91
00:05:59,620 --> 00:06:04,840
It was low cut in front and it comes up
to here.
92
00:06:05,160 --> 00:06:06,600
What do you think, JJ?
93
00:06:07,040 --> 00:06:10,860
Uh, if the truck saw that, he would
really be too loose.
94
00:06:13,120 --> 00:06:16,560
Mon chéri, l 'amour des fables.
95
00:06:18,360 --> 00:06:19,940
Lord have mercy.
96
00:06:21,080 --> 00:06:23,360
Say, Donna, how'd you get started in
that painting stuff?
97
00:06:24,640 --> 00:06:28,460
Well, all my friends at school just rave
about the way I paint my nails.
98
00:06:29,180 --> 00:06:30,180
Keith,
99
00:06:34,620 --> 00:06:36,340
darling, let's go to a movie.
100
00:06:36,540 --> 00:06:37,820
A movie? Yes, a movie.
101
00:06:38,160 --> 00:06:41,420
You know that movie you wanted to see
with Peter Falk? Oh, yeah. Okay, let's
102
00:06:41,420 --> 00:06:42,740
see that movie. Peter Falk movie. Right.
103
00:06:43,340 --> 00:06:44,480
Excuse me there, lady.
104
00:06:46,560 --> 00:06:48,700
There's one thing I want to ask you.
It's a simple question.
105
00:06:49,460 --> 00:06:50,980
Oh, geez, I forgot the question.
106
00:06:51,630 --> 00:06:54,530
But you see, it's about the great form
you have there. My wife has a form like
107
00:06:54,530 --> 00:06:55,530
it.
108
00:06:56,550 --> 00:06:59,110
See you later, okay? Bye -bye,
everybody.
109
00:06:59,510 --> 00:07:00,510
Wow,
110
00:07:05,930 --> 00:07:06,930
he's nice.
111
00:07:07,030 --> 00:07:09,590
But he sure talks funny. He certainly
does.
112
00:07:10,670 --> 00:07:13,230
So, what's the lesson for today, JJ?
113
00:07:14,290 --> 00:07:15,290
Well...
114
00:07:19,070 --> 00:07:24,430
Lesson for today is to erase what you
did yesterday.
115
00:07:24,950 --> 00:07:30,450
No, I mean, Donna, I think you're going
to need a little more private
116
00:07:30,450 --> 00:07:32,650
instruction. Yeah.
117
00:07:34,170 --> 00:07:35,170
Come in.
118
00:07:38,110 --> 00:07:39,950
Oh, hey there, Earl. How you doing?
119
00:07:40,470 --> 00:07:41,510
Hi, JJ.
120
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
Sorry I'm late.
121
00:07:43,750 --> 00:07:45,630
You wouldn't believe what happened to me
today.
122
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
Hi.
123
00:08:02,510 --> 00:08:03,229
your other shoe?
124
00:08:03,230 --> 00:08:04,450
Oh, my shoe.
125
00:08:05,370 --> 00:08:09,130
Well, I spotted this pigeon who hurt his
foot.
126
00:08:09,870 --> 00:08:11,410
So you gave him your other shoe?
127
00:08:13,410 --> 00:08:18,390
No, but it was a cat that was ready to
pounce on the pigeon, so I threw my shoe
128
00:08:18,390 --> 00:08:19,390
at the cat.
129
00:08:20,450 --> 00:08:21,450
Oh, I see.
130
00:08:24,210 --> 00:08:25,430
No, I don't.
131
00:08:26,430 --> 00:08:28,110
What happened to your other shoe, boy?
132
00:08:28,690 --> 00:08:34,270
Oh, well... When my shoe missed the cat,
it fell into an open manhole and hit a
133
00:08:34,270 --> 00:08:35,270
man on the head.
134
00:08:36,850 --> 00:08:38,690
Now, I never seen anybody so mad.
135
00:08:38,929 --> 00:08:42,230
He held up my shoe and said, hey, kid,
is this yours?
136
00:08:42,690 --> 00:08:45,090
I said, no, it belongs to the pigeon.
137
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
nose is itching.
138
00:09:02,270 --> 00:09:03,870
Well, Penny, you can't scratch it now.
139
00:09:04,290 --> 00:09:06,210
Earl's in the middle of painting your
left nostril.
140
00:09:07,590 --> 00:09:09,010
But I have to scratch it.
141
00:09:09,370 --> 00:09:11,210
Hey, look here, Penny. You should have
started out before.
142
00:09:11,910 --> 00:09:16,070
You know, whenever Napoleon had a
portrait done of him, he knew his thumb
143
00:09:16,070 --> 00:09:19,050
going to itch. That's because he always
held his hand right in there.
144
00:09:20,670 --> 00:09:21,670
Okay.
145
00:09:25,660 --> 00:09:26,660
Thank you.
146
00:09:26,840 --> 00:09:30,620
Well, Penny, lesson's over for today, so
you can take a rest. Same time, same
147
00:09:30,620 --> 00:09:31,620
station tomorrow, though.
148
00:09:31,860 --> 00:09:34,520
Uh, J .J., aren't you forgetting
something?
149
00:09:35,940 --> 00:09:37,320
My modeling fee?
150
00:09:37,720 --> 00:09:39,260
25 cents an hour.
151
00:09:39,560 --> 00:09:40,560
Oh, yeah.
152
00:09:41,440 --> 00:09:43,500
What? Somebody peeked my pocket.
153
00:09:47,260 --> 00:09:52,460
Goodness. Well, look, I'll get it to
you, but in the meanwhile, how about a
154
00:09:52,460 --> 00:09:53,640
banana and an apple?
155
00:09:55,150 --> 00:09:57,330
Farrah Fawcett never worked for Bananas
and Apples.
156
00:09:58,550 --> 00:10:00,790
A banana and apple. You're too kind.
157
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
Cheatskate.
158
00:10:03,250 --> 00:10:05,710
Let's go home, babe. Oh, wait a minute.
I've got to tell a fellow myself.
159
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
They're not in the bedroom.
160
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
Say what?
161
00:10:10,910 --> 00:10:13,390
I knew sooner or later they had to come
up for some air.
162
00:10:15,690 --> 00:10:17,650
They went to the movies, Wilona.
163
00:10:18,250 --> 00:10:22,090
Well, honey, if those two are up to
their usual trick, even the eyes of
164
00:10:22,090 --> 00:10:23,350
Mars will be looking at them.
165
00:10:25,620 --> 00:10:28,940
Listen, tell someone that the new French
bikinis came into the boutique this
166
00:10:28,940 --> 00:10:31,920
afternoon, honey. Ooh, 60 % off.
167
00:10:32,780 --> 00:10:34,700
Wow, that's some sale.
168
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
That's not off the price, honey. That's
off the bikini.
169
00:10:40,160 --> 00:10:42,840
I swear, I was born wearing more than
that.
170
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
I'll get you later.
171
00:10:45,420 --> 00:10:48,180
Honey, take your money. The job's on
sale.
172
00:10:51,020 --> 00:10:52,020
Ooh,
173
00:10:52,840 --> 00:10:53,960
Ma, that food smells good.
174
00:10:54,180 --> 00:10:55,129
When are we going to eat?
175
00:10:55,130 --> 00:10:58,130
As soon as somebody sets the table. Hey,
I'm ready.
176
00:10:58,330 --> 00:10:59,330
I will.
177
00:11:03,690 --> 00:11:05,610
Oh, what are we having?
178
00:11:06,350 --> 00:11:07,350
Spaghetti, Earl.
179
00:11:07,490 --> 00:11:08,750
Oh, I love spaghetti.
180
00:11:09,310 --> 00:11:12,290
So do I, but it always goes to my hips.
181
00:11:13,350 --> 00:11:14,830
Gee, I never noticed.
182
00:11:15,230 --> 00:11:16,690
You're just as big on top.
183
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
salad.
184
00:11:29,580 --> 00:11:31,740
I mean, you know what I mean.
185
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
Yeah, but I wish I didn't.
186
00:11:36,740 --> 00:11:40,000
Earl, don't your parents ever say
anything about you always eating over
187
00:11:40,540 --> 00:11:41,740
Well, my parents are divorced.
188
00:11:42,320 --> 00:11:43,660
So you live with your father?
189
00:11:44,760 --> 00:11:47,220
Yeah, I guess he lost the custody fight.
190
00:11:47,580 --> 00:11:51,540
But he doesn't mind me eating here. I
told him I feel right at home. Why,
191
00:11:51,540 --> 00:11:54,460
you, Earl. Sure, all that hollering and
screaming that goes on and on here
192
00:11:54,460 --> 00:11:55,500
doesn't bother me at all.
193
00:11:58,190 --> 00:11:59,169
I didn't mean it that way.
194
00:11:59,170 --> 00:12:00,990
I mean... It's all right, Earl.
195
00:12:02,130 --> 00:12:03,430
What does your father do?
196
00:12:04,070 --> 00:12:05,590
Well, he's a construction worker.
197
00:12:05,810 --> 00:12:08,990
He works so hard that when he comes
home, it's 3B time for him.
198
00:12:09,470 --> 00:12:12,030
3B? Beer, belts, and beer.
199
00:12:14,710 --> 00:12:20,130
Well, you can tell him from me that we
think you are very talented, very nice,
200
00:12:20,190 --> 00:12:22,550
and very... Very coordinated.
201
00:12:29,360 --> 00:12:31,260
I'm Frank Mitchell. Is my son Earl here?
202
00:12:32,160 --> 00:12:33,180
Oh, there you are.
203
00:12:33,440 --> 00:12:36,020
Boy, I've been looking all over town for
you. Didn't I tell you they won't have
204
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
to come look at you?
205
00:12:37,580 --> 00:12:40,280
You can't be pulling that kid's ear like
that. Say what?
206
00:12:40,600 --> 00:12:42,100
Uh, Van Gogh.
207
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
Yes, he did.
208
00:12:43,720 --> 00:12:46,340
Van Gogh got along very well with one
ear. Yes, he did.
209
00:12:46,800 --> 00:12:50,180
There's no way to treat the boy. Mr.
Mitchell, Earl is my brother's best
210
00:12:50,180 --> 00:12:53,520
student. Not anymore. From now on, he's
your brother's ex -student.
211
00:12:53,780 --> 00:12:54,780
Come on, here.
212
00:13:02,540 --> 00:13:05,300
Hey, Donna, you can't quit taking my art
lessons now.
213
00:13:06,180 --> 00:13:08,400
So what if you're painting the dog a
little like a giraffe?
214
00:13:09,260 --> 00:13:11,300
Haven't you ever heard of a long -necked
Doberman?
215
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
All right, bye.
216
00:13:15,600 --> 00:13:18,680
First Earl quits taking my art lessons,
now Donna.
217
00:13:19,000 --> 00:13:20,440
What worse could happen?
218
00:13:26,000 --> 00:13:27,480
It just happened.
219
00:13:29,370 --> 00:13:31,890
All right, J .J., there ain't nothing in
your lease that says you can use this
220
00:13:31,890 --> 00:13:32,950
apartment for an art studio.
221
00:13:33,310 --> 00:13:35,230
Now, how does the word eviction grab
you?
222
00:13:35,590 --> 00:13:37,010
Go ahead, Bookman, evict me.
223
00:13:37,270 --> 00:13:38,650
Torch me. Put me on the rack.
224
00:13:38,930 --> 00:13:40,290
Show me pictures of your wife.
225
00:13:45,490 --> 00:13:46,810
I'm washed up anyway.
226
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
Well, what's wrong, man?
227
00:13:49,370 --> 00:13:51,510
I just lost my only two art students.
228
00:13:52,050 --> 00:13:55,190
You mean you only had two students and
they both quit?
229
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
Yeah, Bookman.
230
00:14:05,390 --> 00:14:09,650
Hey, Bookman, what's so funny? I mean,
you got an art class with no students.
231
00:14:09,750 --> 00:14:10,629
You know what that means?
232
00:14:10,630 --> 00:14:11,549
No, what?
233
00:14:11,550 --> 00:14:12,990
That means you ain't got no class.
234
00:14:16,290 --> 00:14:17,890
Get it, J .J.? No class?
235
00:14:19,330 --> 00:14:22,830
I get it, Bookman. Now, there's the
door. You get it.
236
00:14:24,310 --> 00:14:27,090
I mean, if you want to practice, you can
always paint me, man.
237
00:14:27,510 --> 00:14:29,450
Look, Bookman, I don't paint landscapes.
238
00:14:34,830 --> 00:14:38,190
That's right. I've heard of the leaning
tower of Pisa, but I never paint the
239
00:14:38,190 --> 00:14:39,810
slumping pile of lasagna.
240
00:14:41,410 --> 00:14:42,410
That's it!
241
00:14:44,190 --> 00:14:45,370
Hey, look out, clown!
242
00:14:49,550 --> 00:14:52,110
Hi, J .J. Hey, Earl. What you doing
here?
243
00:14:52,370 --> 00:14:53,670
I'm here for an art lesson.
244
00:14:54,270 --> 00:14:55,710
My father changed his mind.
245
00:14:57,910 --> 00:15:01,550
Don't you believe me? Earl, I believe
you as much as I believe me and Joe
246
00:15:01,550 --> 00:15:02,610
sleeps with a teddy bear.
247
00:15:03,340 --> 00:15:04,760
Guess I'm not a very good liar, huh?
248
00:15:07,780 --> 00:15:09,740
I just want to finish my portrait of
Penny.
249
00:15:11,140 --> 00:15:12,960
J .J., if I can't paint, I'm lost.
250
00:15:13,640 --> 00:15:15,020
Yeah, I'm the same way.
251
00:15:15,400 --> 00:15:17,340
Hey, but don't worry, I'll figure out
something.
252
00:15:17,780 --> 00:15:20,420
I'll tell my mother. Well, I'll tell her
a little white lie.
253
00:15:20,640 --> 00:15:23,060
Okay, J .J., what will you tell me?
254
00:15:23,500 --> 00:15:27,280
Uh, that Earl painted a picture of an
apple that looked so real, there were
255
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
worms on the canvas.
256
00:15:29,740 --> 00:15:33,120
JJ, you know how Mr. Mitchell feels
about Earl taking art lessons.
257
00:15:33,560 --> 00:15:35,100
Oh, Ma, but it's unfair.
258
00:15:35,620 --> 00:15:39,740
I mean, I'm teaching the guy a skill so
one day he can hold his head up high and
259
00:15:39,740 --> 00:15:41,820
be a genuine starving artist.
260
00:15:43,380 --> 00:15:47,260
I don't know why he won't let me be an
artist. I can't do anything else. I
261
00:15:47,260 --> 00:15:50,300
couldn't even put together a jigsaw
puzzle if it only had one piece.
262
00:15:52,240 --> 00:15:55,320
Mama, suppose Earl had to give up his
dreams of wanting to be an artist.
263
00:15:55,760 --> 00:15:57,780
You wouldn't want that on your
conscience, would you?
264
00:15:58,609 --> 00:16:01,150
Now, Michael, don't you try to push me
into a corner.
265
00:16:01,490 --> 00:16:03,070
You forget one thing.
266
00:16:03,510 --> 00:16:04,670
Earl isn't my son.
267
00:16:05,110 --> 00:16:07,250
Yeah, but just suppose, suppose he was.
268
00:16:07,470 --> 00:16:09,930
Would you want somebody like Mr.
Mitchell stomping all over his future?
269
00:16:10,210 --> 00:16:14,870
J .J., if Earl was my son, I wouldn't
want anybody teaching him to disobey me.
270
00:16:15,290 --> 00:16:18,750
So I'm not going to interfere with the
way he chooses to raise Earl.
271
00:16:20,190 --> 00:16:21,810
Earl. Earl, wait a minute.
272
00:16:23,850 --> 00:16:25,830
Well, he didn't say anything about
visiting.
273
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
Anybody for pie?
274
00:16:29,640 --> 00:16:30,640
Yeah!
275
00:16:32,780 --> 00:16:34,300
All right, then.
276
00:16:35,380 --> 00:16:36,720
Dive right in, Earl.
277
00:16:36,960 --> 00:16:39,000
Make yourself feel right at home there.
278
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
Uh -oh.
279
00:16:43,160 --> 00:16:46,360
Either that's your father or the Avon
lady's got brass knuckles.
280
00:16:51,800 --> 00:16:52,840
I'll get the door.
281
00:16:53,100 --> 00:16:54,720
Wait, don't tell him I'm here, please.
282
00:17:01,370 --> 00:17:02,650
Oh, hi, Mr. Mitchell.
283
00:17:02,870 --> 00:17:03,910
He's here again, isn't he?
284
00:17:05,089 --> 00:17:06,089
Uh,
285
00:17:07,190 --> 00:17:08,810
who you looking for, stranger?
286
00:17:09,329 --> 00:17:11,410
You know damn well who I'm looking for.
287
00:17:12,490 --> 00:17:16,270
Uh, well, we got so many art students
here, I get confused. Come on, come on,
288
00:17:16,270 --> 00:17:17,550
stop jabbing. Where's my boy?
289
00:17:17,849 --> 00:17:21,430
A fellow about this high, big afro?
Yeah, yeah.
290
00:17:21,690 --> 00:17:23,589
Michael, he's talking about that little
Korean boy.
291
00:17:25,490 --> 00:17:26,910
All right, then I'll ask you.
292
00:17:28,170 --> 00:17:29,810
Hey, you don't see me, do you?
293
00:17:34,870 --> 00:17:35,870
Earl, you in there?
294
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
No.
295
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
Uh -huh.
296
00:17:41,410 --> 00:17:43,570
Well, you heard him. Don't you believe
your own son?
297
00:17:45,170 --> 00:17:47,630
Earl, you get out of here, boy. You're
about to get the whipping of your life.
298
00:17:48,170 --> 00:17:49,610
Mr. Mitchell, calm down.
299
00:17:49,870 --> 00:17:51,190
You mind your own business, woman.
300
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
I ask you nicely.
301
00:18:06,440 --> 00:18:07,700
All right, I'm calm.
302
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Well, thank you.
303
00:18:10,440 --> 00:18:13,640
Now, can't we talk about this sensibly
parent to parent?
304
00:18:14,460 --> 00:18:18,280
All right, parent, tell me. Who gave you
the right to interfere with another
305
00:18:18,280 --> 00:18:19,600
parent trying to raise this kid?
306
00:18:20,260 --> 00:18:23,920
Believe me, Mr. Mitchell, that's
farthest from my mind.
307
00:18:24,300 --> 00:18:27,640
But why are you so dead set against a
child taking art lessons?
308
00:18:27,960 --> 00:18:29,040
It's a waste of time.
309
00:18:30,320 --> 00:18:32,340
It's just a couple of hours a week.
310
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
Then it's a waste of money.
311
00:18:34,210 --> 00:18:38,350
Well, then I'll give him a special J .J.
Evans free scholarship for sons with
312
00:18:38,350 --> 00:18:39,370
hard -headed fathers.
313
00:18:42,730 --> 00:18:44,010
It's a waste of hope.
314
00:18:45,010 --> 00:18:47,270
Hope is never a waste, Mr. Mitchell.
315
00:18:47,550 --> 00:18:48,550
Oh, sure.
316
00:18:48,670 --> 00:18:52,210
You're going to tell me that canvas over
there is some magic carpet to fame or
317
00:18:52,210 --> 00:18:55,550
fortune, but I don't close my eyes to
the fact my boy and I live in a ghetto.
318
00:18:55,730 --> 00:18:57,350
You don't have to tell me that.
319
00:18:58,110 --> 00:19:00,800
Do we live in a ghetto? Look like we get
room service around here.
320
00:19:01,700 --> 00:19:02,980
Then you should understand.
321
00:19:03,480 --> 00:19:05,340
Here we are, and here's where we're
stuck.
322
00:19:05,780 --> 00:19:08,220
Don't you care about your son's future?
323
00:19:08,500 --> 00:19:11,760
Sure, I care about my kid, but where's
he going? He got two left feet and ten
324
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
thumbs.
325
00:19:14,280 --> 00:19:15,320
See what I mean?
326
00:19:17,260 --> 00:19:19,260
Earl, what's going on? What happened?
327
00:19:19,780 --> 00:19:20,739
Oh, it's okay.
328
00:19:20,740 --> 00:19:24,320
I didn't break much. Just something that
smells like burnt rubber.
329
00:19:37,610 --> 00:19:41,310
When that boy was born, I hoped and
prayed he'd be an athlete, a performer,
330
00:19:41,310 --> 00:19:42,950
kind of job, get him out of the ghetto.
331
00:19:43,290 --> 00:19:46,910
But, Earl, the first thing he does after
he gets up in the morning is fall down.
332
00:19:48,330 --> 00:19:50,710
I'm telling you, that boy could trip
over limp.
333
00:19:52,110 --> 00:19:55,390
He can't do nothing. I've seen people
fall off a scaffold with better
334
00:19:55,390 --> 00:19:56,870
coordination than what that boy's got.
335
00:19:57,750 --> 00:20:02,110
Mr. Mitchell, instead of harping on what
he can't do, why don't you talk about
336
00:20:02,110 --> 00:20:03,110
what he can do?
337
00:20:03,410 --> 00:20:05,250
Yeah. Look at this, Mr. Mitchell.
338
00:20:05,710 --> 00:20:08,730
He did this with ten thumbs? I'm telling
you, the boy could paint with his feet.
339
00:20:09,870 --> 00:20:13,370
Mr. Mitchell, I mean, in my opinion, I
think Earl has the potential to be one
340
00:20:13,370 --> 00:20:16,230
the best artists to come out of the
ghetto since... Since me. And that's the
341
00:20:16,230 --> 00:20:17,510
best compliment I can give him.
342
00:20:22,150 --> 00:20:25,210
This painting business, that's a pastime
for white folks.
343
00:20:25,790 --> 00:20:27,150
What'd somebody do, bleach me?
344
00:20:30,210 --> 00:20:31,810
Where have you been, Mr. Mitchell?
345
00:20:32,480 --> 00:20:35,580
What makes you think that sports and
show business are the only way out of
346
00:20:35,580 --> 00:20:39,420
ghetto? A lot of our people are serious
artists. That's right, Mr. Mitchell.
347
00:20:39,600 --> 00:20:43,080
Haven't you ever heard of artists like
Ernie Barnes, Charles White, or Bernie
348
00:20:43,080 --> 00:20:46,980
Casey? Come on. I ain't never heard of
no black man getting out of the ghetto
349
00:20:46,980 --> 00:20:47,980
with a paintbrush.
350
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Oh, yeah?
351
00:20:49,500 --> 00:20:52,120
What about the guy painting the white
line down the freeway?
352
00:20:53,540 --> 00:20:54,540
Please.
353
00:20:59,110 --> 00:21:02,050
Listen, when you get that boy out of
your bathroom, I want him out here in
354
00:21:02,050 --> 00:21:02,969
of me right now.
355
00:21:02,970 --> 00:21:06,450
Now, there you are.
356
00:21:07,190 --> 00:21:10,050
Now, you going home with me and you
ain't ever coming back here again. You
357
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
that?
358
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
No.
359
00:21:13,370 --> 00:21:14,610
Boy, you don't hear so good.
360
00:21:14,850 --> 00:21:17,330
You ever come back here again, you're
going to get a worse whipping than the
361
00:21:17,330 --> 00:21:18,330
you're going to get tonight.
362
00:21:18,670 --> 00:21:19,890
I'm coming back, Pa.
363
00:21:20,670 --> 00:21:21,970
I swear I'm going to whip you.
364
00:21:22,410 --> 00:21:23,970
And I'll come back again.
365
00:21:24,210 --> 00:21:25,210
And I'll whip you again.
366
00:21:25,880 --> 00:21:29,080
then I guess that's just how it'll be
till one of us gives up.
367
00:21:34,220 --> 00:21:39,600
What am I going to do with this boy?
368
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
Well, for starters, you can try
listening.
369
00:21:42,980 --> 00:21:45,360
I just want to talk for myself just
once.
370
00:21:46,200 --> 00:21:47,320
All right, then, talk.
371
00:21:49,660 --> 00:21:50,880
I don't know what to say.
372
00:21:52,720 --> 00:21:55,440
Maybe you can try telling me why you
just have to do this.
373
00:21:55,710 --> 00:21:56,710
Fool painting thing.
374
00:21:56,950 --> 00:21:57,990
I have to.
375
00:21:58,490 --> 00:21:59,490
It's my life.
376
00:21:59,990 --> 00:22:02,490
You really think you can paint your way
out of the ghetto?
377
00:22:03,290 --> 00:22:07,850
I'm not trying to paint my way out of
the ghetto. I just want to paint the
378
00:22:07,850 --> 00:22:08,850
ghetto.
379
00:22:09,850 --> 00:22:14,930
Well, for somebody who didn't know what
to say, you said that very good, son.
380
00:22:15,770 --> 00:22:16,770
Okay, then.
381
00:22:17,130 --> 00:22:20,290
You throw your life away taking painting
lessons, but you ain't gonna use my
382
00:22:20,290 --> 00:22:21,209
money to do it.
383
00:22:21,210 --> 00:22:23,670
And where you been getting the money to
take them lessons anyway? What you been
384
00:22:23,670 --> 00:22:24,670
doing, stealing?
385
00:22:25,930 --> 00:22:27,450
I've been using my lunch money.
386
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
Oh, my Lord.
387
00:22:28,930 --> 00:22:31,570
No wonder the poor child is always so
hungry.
388
00:22:31,810 --> 00:22:34,310
Yeah, and all the time I thought he had
to take one.
389
00:22:36,770 --> 00:22:40,190
Mr. Mitchell, my brother J .J. did say
he'd give her all free lessons.
390
00:22:40,530 --> 00:22:42,790
No, no, the Mitchells don't take no
charity.
391
00:22:51,950 --> 00:22:53,270
I'll pay for the lesson.
392
00:22:55,260 --> 00:22:56,260
You don't have to.
393
00:23:00,040 --> 00:23:03,780
You shooting off your mouth again, huh?
I said I'd pay for the lessons, that's
394
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
final.
395
00:23:05,180 --> 00:23:06,500
Don't be a stubborn fool.
396
00:23:08,080 --> 00:23:09,240
Like your father.
397
00:23:17,100 --> 00:23:18,540
Pretty good, huh, Mr. Mitchell?
398
00:23:19,080 --> 00:23:21,600
We Mitchells don't do anything pretty
good.
399
00:23:23,540 --> 00:23:24,540
It's great.
400
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Thanks, Pa.
401
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
Thank you.
402
00:24:01,210 --> 00:24:08,110
Watching the asphalt grow Thinking how
it all looks and it
403
00:24:08,110 --> 00:24:13,310
dies Good times, good times Good times
is videotaping for a studio audience
404
00:24:13,310 --> 00:24:19,870
Making a wave when you can Temporary
layoff Good
405
00:24:19,870 --> 00:24:20,870
times
29781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.