All language subtitles for Good Times s06e06 Stomach Mumps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:09,340 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you need a friend. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,440 Good time, anytime you're out and under. 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,940 Not getting hassled, not getting hustled. 4 00:00:16,160 --> 00:00:18,380 Keeping your head above water. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,500 Making a way when you can. 6 00:00:22,340 --> 00:00:24,960 Temporary layoffs. Good time. 7 00:00:55,240 --> 00:00:56,740 This is just the middle of the afternoon. 8 00:00:57,060 --> 00:00:59,040 Hey, I was just warming up for the Super Bowl tonight. 9 00:00:59,920 --> 00:01:03,740 But we won last night. That was a tie. Now we're into sudden death. 10 00:01:05,500 --> 00:01:06,500 Yours or mine. 11 00:01:07,880 --> 00:01:10,200 Okay, this time I'll kick it off. 12 00:01:14,420 --> 00:01:19,420 Spike the ball. 13 00:01:21,060 --> 00:01:22,600 We took it right into the end zone. 14 00:01:24,880 --> 00:01:27,680 Well, Keith's a little tired, but there's a couple of substitutes that's 15 00:01:27,680 --> 00:01:28,880 to come in, like this one. 16 00:01:30,260 --> 00:01:31,400 I love you, baby. 17 00:01:31,800 --> 00:01:36,540 You can't cook chicken beforehand, but frankly, Scarlett, I don't give a damn. 18 00:01:43,860 --> 00:01:44,658 Let's see. 19 00:01:44,660 --> 00:01:46,700 That was Bill Cosby, right? Right. 20 00:01:47,460 --> 00:01:49,740 You see, I love your walk. 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,180 It's cool and smooth as lotion. 22 00:01:52,640 --> 00:01:55,800 But I've never seen a better backfield in motion. 23 00:02:23,870 --> 00:02:25,790 but you were hardly sorry. 24 00:02:27,990 --> 00:02:30,490 Oh, it's all right. I know about newlyweds. 25 00:02:31,430 --> 00:02:34,570 It's a beautiful feeling, isn't it? Yeah, Ma, it is beautiful. Yes, Ma, it 26 00:02:34,570 --> 00:02:35,570 really is. 27 00:02:35,710 --> 00:02:36,710 Where's your laundry? 28 00:02:37,030 --> 00:02:38,590 Oh, it's in a box next to the bed. 29 00:02:38,870 --> 00:02:40,270 Yeah, I couldn't make it to the hamper. 30 00:02:41,430 --> 00:02:42,430 I'd have to have it made. 31 00:02:44,070 --> 00:02:45,070 Right. 32 00:02:46,210 --> 00:02:47,770 Ma, you want me to help you with the laundry? 33 00:02:47,990 --> 00:02:48,990 No, no, sweetheart. 34 00:02:49,450 --> 00:02:50,990 I'd like to finish today. 35 00:02:53,200 --> 00:02:55,280 Let me see. Where were we? Oh, yes. 36 00:02:56,600 --> 00:02:59,360 Oh, Thelma, sweetheart, love of mine. 37 00:03:00,600 --> 00:03:01,600 Oh, please. 38 00:03:03,340 --> 00:03:05,880 Give me one more kiss, one more sublime. 39 00:03:11,760 --> 00:03:18,440 Now, why did I ever see anything like this on 40 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Sesame Street? 41 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 watching Sesame Street? 42 00:03:41,150 --> 00:03:42,870 Because Big Bird can't park her. What? 43 00:03:44,510 --> 00:03:46,130 Mom, they're just messing around. 44 00:03:46,490 --> 00:03:48,070 Messing around? Now, where'd you learn that? 45 00:03:48,270 --> 00:03:50,590 The kids in school used it, so they went after Tay -Tay. 46 00:03:52,670 --> 00:03:53,690 That's not funny. 47 00:03:54,730 --> 00:03:57,270 Now, Penny, I told you not to run around with those kind of kids. 48 00:03:57,610 --> 00:03:59,110 You have to pick your friends more carefully. 49 00:03:59,410 --> 00:04:00,530 Hey, Wilona, lighten up. 50 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 Hi, Wilona. 51 00:04:02,310 --> 00:04:03,850 Hi, Penny. Hi, Florida. 52 00:04:04,290 --> 00:04:05,710 Can I help you sort the laundry? 53 00:04:06,050 --> 00:04:07,050 Sure. 54 00:04:15,400 --> 00:04:16,319 Come on, baby. 55 00:04:16,320 --> 00:04:19,420 You take the laundry soap down to the laundry room for Mama, okay? 56 00:04:19,700 --> 00:04:20,920 All righty. 57 00:04:24,100 --> 00:04:26,720 You'd think you'd keep your intimate garments out of sight. 58 00:04:27,020 --> 00:04:28,020 Intimate garments? 59 00:04:28,120 --> 00:04:31,120 Oh, you mean... Okay, sure. I know what I mean. 60 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Well, Anna, can I ask you a personal question? 61 00:04:34,520 --> 00:04:36,280 What are you so worked up about? 62 00:04:36,500 --> 00:04:38,940 Are you aware of the things that's going on around here? 63 00:04:45,900 --> 00:04:47,540 Well, that's because they are newlyweds. 64 00:04:47,860 --> 00:04:49,660 What do you want them to do, arm wrestle? 65 00:04:51,200 --> 00:04:53,360 It's practically a Roman orgy. 66 00:04:54,260 --> 00:04:56,460 Are you serious? Yes, I am. 67 00:04:56,680 --> 00:05:00,800 Does this go on all the time? No, we break for lunch on Tuesdays and 68 00:05:02,640 --> 00:05:05,300 Come on, let's go to our room, baby. You mean by ourselves? 69 00:05:05,580 --> 00:05:07,500 Unless Wilona wants to chaperone. 70 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 Flo. 71 00:05:11,080 --> 00:05:14,620 Wilona. What's going on? I'll tell you what's going on. 72 00:05:15,130 --> 00:05:19,270 You know Penny's friend Tina, age 13, is pregnant. 73 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Oh, no. 74 00:05:21,110 --> 00:05:23,230 Yes, the babies are having babies now. 75 00:05:24,230 --> 00:05:25,650 She had to drive by the school. 76 00:05:26,610 --> 00:05:28,370 I'm worried sick about Penny. 77 00:05:28,890 --> 00:05:32,050 She's going up too fast asking questions. 78 00:05:32,530 --> 00:05:35,030 Last month she wanted to know about Peter Rabbit. 79 00:05:36,110 --> 00:05:38,050 This month it's the rabbit test. 80 00:05:41,790 --> 00:05:44,090 Well, I'm worried about Penny, too. 81 00:05:45,390 --> 00:05:48,710 But I think it's time you explained to her about sex. 82 00:05:49,070 --> 00:05:51,110 Oh, honey, you talking about my daughter. 83 00:05:52,470 --> 00:05:55,350 I'm not going to explain that to her until she's ready. 84 00:05:56,750 --> 00:05:59,810 Girl, this neighborhood is not a finishing school. 85 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 It's the ghetto. 86 00:06:02,430 --> 00:06:05,830 Now, if you don't explain it to her, she's going to hear it in the street. 87 00:06:06,370 --> 00:06:09,610 And she's going to hear it wrong and from the wrong people. 88 00:06:10,910 --> 00:06:11,990 Remember, Wilona. 89 00:06:12,570 --> 00:06:15,730 I've been a mother for over 20 years to your one. 90 00:06:16,170 --> 00:06:18,510 That's all well and good. I respect you for all that. 91 00:06:18,850 --> 00:06:21,850 But if it's all the same to you, I'd like to raise my daughter the way I want 92 00:06:21,850 --> 00:06:25,130 to. Now, you do me one favor and mind your own business. 93 00:06:28,490 --> 00:06:31,950 Well, I guess I'll sort my laundry. I'll help you. 94 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Mama? 95 00:06:34,150 --> 00:06:35,910 Flo, is the bedroom door closed? 96 00:06:36,150 --> 00:06:37,150 No, no, no, please. 97 00:06:38,490 --> 00:06:39,710 Mama, I just remembered. 98 00:06:40,040 --> 00:06:41,160 I need some gym shorts for school. 99 00:06:41,420 --> 00:06:43,860 I'll get them for you this weekend, baby. But I need them for tomorrow. 100 00:06:44,440 --> 00:06:46,740 Well... Oh, it's okay. I'll borrow some for my friend, Tina. 101 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Tina. 102 00:06:48,560 --> 00:06:49,560 No, no, no. 103 00:06:49,900 --> 00:06:50,900 Don't you go in there, Tina. 104 00:06:51,040 --> 00:06:55,460 But, Mama, she's just my size and she's my friend. Stay away from that girl. 105 00:06:55,580 --> 00:06:57,020 Maybe she's right, sweetheart. 106 00:06:57,680 --> 00:06:59,360 They're having problems over there. 107 00:06:59,600 --> 00:07:01,540 You see, Tina has... Stomach mumps. 108 00:07:08,140 --> 00:07:09,140 Stomach mumps. 109 00:07:09,440 --> 00:07:10,620 And it's very contagious. 110 00:07:12,280 --> 00:07:14,360 Baby, now she's really sick. 111 00:07:14,660 --> 00:07:16,900 Promise me you'll stay away from her, understand? Stay away. 112 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 Okay. Okay. 113 00:07:19,040 --> 00:07:20,120 Well, Lola. Huh? 114 00:07:20,940 --> 00:07:22,420 Tina is pregnant. 115 00:07:22,820 --> 00:07:25,480 Shh. Lola, don't you hear that? 116 00:07:31,980 --> 00:07:33,180 Hey, Lola, what's happening? 117 00:07:33,800 --> 00:07:34,880 Oh, hi, JJ. 118 00:07:35,420 --> 00:07:37,040 How'd your job interview turn out? 119 00:07:37,420 --> 00:07:40,160 Well, Ma, there's good news and bad news. 120 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 The bad news is somebody got hired just before me. 121 00:07:44,100 --> 00:07:47,920 The good news is I got myself a date with the personnel director. 122 00:07:48,520 --> 00:07:53,860 So while she's going over my forms, I will be going over her forms. 123 00:07:57,220 --> 00:07:58,880 That's it. That's it. Come on, baby. 124 00:07:59,100 --> 00:08:02,320 Wait for Mama at home. But I'm just sitting down. That's all right, darling. 125 00:08:02,320 --> 00:08:03,340 go home now, please. 126 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 Well, I... Hey. 127 00:08:05,539 --> 00:08:10,840 Why can't you ever go job hunting and come back unemployed like all the other 128 00:08:10,840 --> 00:08:12,180 black kids in Chicago? 129 00:08:14,120 --> 00:08:18,500 Now you see what I'm talking about. Oh, Galona, you know how J .J. is. 130 00:08:18,720 --> 00:08:20,500 Yeah, just like everybody else these days. 131 00:08:20,900 --> 00:08:24,220 Like the two kids on the bus this morning. Couldn't have been no older 132 00:08:24,220 --> 00:08:27,940 Penny. And would you believe, they were sitting in the back seat, hugging and 133 00:08:27,940 --> 00:08:31,400 kissing so fast and furious, the bus driver could have stopped the bus and 134 00:08:31,400 --> 00:08:34,159 coasted all the way across town on pure friction. 135 00:08:36,419 --> 00:08:41,000 Well, if parents would take time to teach their children about sex, they 136 00:08:41,000 --> 00:08:42,559 wouldn't have to cheapen it on a bus. 137 00:08:42,919 --> 00:08:44,520 What are you talking about the parents? 138 00:08:44,740 --> 00:08:46,900 They teach sex in school now? 139 00:08:47,180 --> 00:08:48,119 They do. 140 00:08:48,120 --> 00:08:49,980 Hey, I'm going back for my extra credit. 141 00:08:53,800 --> 00:08:54,799 I'm just joking, Mom. 142 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 Hi, everybody. 143 00:08:55,840 --> 00:08:56,799 Hey, Michael. 144 00:08:56,800 --> 00:08:58,540 Hey, J .J., what's going on around here? 145 00:08:58,740 --> 00:09:00,100 Well, they're talking about sex. 146 00:09:00,660 --> 00:09:01,740 Is Mama for it? 147 00:09:03,480 --> 00:09:05,300 Well, we're here to figure it out. 148 00:09:07,100 --> 00:09:11,860 Look, whatever they teach in school, it's still the parents' final 149 00:09:11,860 --> 00:09:17,000 responsibility. It's your duty to make sure that Penny knows all there is to 150 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 know about sex. 151 00:09:18,120 --> 00:09:19,400 Now, wait just one minute. 152 00:09:19,880 --> 00:09:22,340 I'll let her read the newspaper, look at television. 153 00:09:22,940 --> 00:09:26,840 I buy those little fancy T -shirts with the names across the front. Yeah, but 154 00:09:26,840 --> 00:09:31,280 all they have is a picture of Leon Spinks on them, saying, look, Ma, no 155 00:09:31,280 --> 00:09:32,280 cavities. 156 00:09:33,980 --> 00:09:37,340 You know, she's going to learn everything you're trying to shield her 157 00:09:37,340 --> 00:09:39,500 out of this newspaper. 158 00:09:43,660 --> 00:09:46,340 All she's going to learn from that is how to make doilies. 159 00:09:46,860 --> 00:09:50,860 Oh, I make an objectionable article from time to time, but what is wrong with 160 00:09:50,860 --> 00:09:54,000 that? I'll tell you what's wrong with that. 161 00:09:54,600 --> 00:09:59,260 You're avoiding your responsibilities, and you're blaming it on society and the 162 00:09:59,260 --> 00:10:03,240 schools. That's right. All the schools taught me was how to dissect frogs. 163 00:10:03,800 --> 00:10:07,000 Yeah, and that don't come in handy unless your old lady's got a thing for 164 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 pads. 165 00:10:10,560 --> 00:10:12,800 She is just 13 years old. 166 00:10:13,420 --> 00:10:18,540 So Thelma was only 11 when I told her all about it, and Michael was even 167 00:10:18,540 --> 00:10:22,480 than that. Oh, it was J .J. Well, Michael, now you're getting to an 168 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 case. 169 00:10:24,040 --> 00:10:29,100 Me and Ma sat down and had our first little conflab when I was at the tender 170 00:10:29,100 --> 00:10:30,540 of six and a half. 171 00:10:31,240 --> 00:10:33,920 Six and a half? You don't call that early. 172 00:10:34,260 --> 00:10:35,880 Yeah, but Ma was always a good learner. 173 00:10:42,719 --> 00:10:43,719 Michael. Yeah, Ma? 174 00:10:43,960 --> 00:10:45,860 Don't you have some studying to do? 175 00:10:46,600 --> 00:10:50,860 Oh, yeah, you're right. I got to go to the library and do some research. Lady, 176 00:10:50,940 --> 00:10:54,580 uh... J .J., I thought you had a date. 177 00:10:54,860 --> 00:10:58,140 Oh, yeah, I do, Ma, with Boom Boom Belinda. 178 00:10:58,860 --> 00:11:00,660 We're going over to the frog pond. 179 00:11:01,420 --> 00:11:04,160 I'm going to teach her different croaks for different folks. 180 00:11:06,140 --> 00:11:07,140 Disgusting. 181 00:11:07,340 --> 00:11:12,380 Oh, I am getting sick and tired of this. sudden Puritan attitude. 182 00:11:13,420 --> 00:11:19,060 I seem to recall, Miss Woods, that angels never sang when you crossed the 183 00:11:19,060 --> 00:11:22,600 either. What are you talking about? I'm talking about high school. 184 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Oh, high school. 185 00:11:24,120 --> 00:11:28,240 Yeah. You wore your sweater so tight you had to lift it up to inhale. 186 00:11:30,260 --> 00:11:35,360 What about you? And Kinky Curly, the football player. 187 00:11:36,780 --> 00:11:39,600 I also knew about real love when I met James. 188 00:11:39,820 --> 00:11:41,980 And that's what you should be telling Penny about. 189 00:11:42,220 --> 00:11:43,780 The difference between the two. 190 00:11:44,160 --> 00:11:45,180 Oh, Florida. 191 00:11:45,480 --> 00:11:48,760 I'm getting sick and tired of you telling me how to raise my daughter. 192 00:11:49,480 --> 00:11:52,780 That goes with the light thing. Now you're mixing the light with the dark. 193 00:11:54,320 --> 00:11:57,400 Florida, don't you understand? I don't want Penny to end up pregnant like Tina. 194 00:11:57,600 --> 00:12:01,000 Since when does knowing about sex mean getting pregnant? 195 00:12:01,640 --> 00:12:03,600 It's not knowing that does it. 196 00:12:06,640 --> 00:12:11,040 Penny is my daughter, and I'm going to raise her properly. I don't care how you 197 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 raised your kids. 198 00:12:12,800 --> 00:12:19,780 Are you saying that I raised my kids wrong? I'm saying this house is a 199 00:12:19,780 --> 00:12:22,800 bad influence on my daughter, and she may not come back in here no more. 200 00:12:24,460 --> 00:12:29,980 This is my laundry. 201 00:12:30,540 --> 00:12:32,120 That's right. It's your laundry. 202 00:12:32,380 --> 00:12:33,460 Take your laundry. 203 00:12:35,690 --> 00:12:38,910 back in this house again. If your teeth was gone, your last name was Carter. 204 00:12:40,470 --> 00:12:42,150 Goodbye, Mother Goose. 205 00:12:46,150 --> 00:12:48,450 Little lady who lives in a shoe. 206 00:12:49,190 --> 00:12:50,810 Got one child... 207 00:13:10,730 --> 00:13:12,770 Okay, Michael, give me another ten pounds. All right, Keith. 208 00:13:15,770 --> 00:13:17,710 Hey, man, aren't you finished with that resume yet? 209 00:13:18,510 --> 00:13:24,690 Look, Keith, in today's world of business, a man's resume is his 210 00:13:24,690 --> 00:13:26,490 to the galaxy of opportunity. 211 00:13:27,470 --> 00:13:30,010 His first base in the diamond of success. 212 00:13:30,670 --> 00:13:33,750 His training bra in the Dolly Parton of employment. 213 00:13:35,250 --> 00:13:37,030 What position are you applying for? 214 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Lifeguard. 215 00:13:41,449 --> 00:13:42,449 Lifeguards. Lifeguards. 216 00:13:42,810 --> 00:13:43,810 That's right. 217 00:13:45,170 --> 00:13:47,850 Lifeguards. You all heard it the first time. 218 00:13:49,050 --> 00:13:53,190 Those girls will go mad when they see my body unclad. 219 00:13:55,210 --> 00:13:58,210 Listen, Stick, every time you go in the water, you'll be lucky if a dog don't 220 00:13:58,210 --> 00:13:59,390 bring you back between his teeth. 221 00:14:05,170 --> 00:14:06,570 Hey, what now, folks? 222 00:14:06,890 --> 00:14:10,200 Hey, let's show us... fight your mama had with Miss Woods. 223 00:14:10,420 --> 00:14:14,140 Hey, wait a minute, Bookman. Nobody else was supposed to know about that, so how 224 00:14:14,140 --> 00:14:15,140 did you find out? 225 00:14:15,220 --> 00:14:17,140 Well, you know, as they say, the walls have ears. 226 00:14:18,340 --> 00:14:20,700 Yeah, and you're the wall that knows. 227 00:14:23,720 --> 00:14:26,520 Are you saying that I listen to what goes on in here, lifeguard? 228 00:14:31,300 --> 00:14:33,420 Bookman, what'd you come up here to do us out of? 229 00:14:33,940 --> 00:14:36,240 Oh, I'll pay him about $13 .50. 230 00:14:36,500 --> 00:14:39,060 What? That's your share of the repainting cost. 231 00:14:39,320 --> 00:14:42,900 Ms. Wood says she wants all the graffiti on the walls and the elevator cleaned 232 00:14:42,900 --> 00:14:44,760 up. No graffiti on the elevator? 233 00:14:44,980 --> 00:14:48,040 Hold on, Bookman. What are we going to read on a two -hour trip it takes to get 234 00:14:48,040 --> 00:14:49,040 up here? 235 00:14:50,000 --> 00:14:53,300 Hey, look, Bookman, you can't erase that graffiti. Some of that stuff is 236 00:14:53,300 --> 00:14:56,920 classic. What's so classic about a naked woman eating grits? 237 00:14:58,360 --> 00:15:01,500 Hey, come on. I was only 12 years old when I painted that. 238 00:15:02,820 --> 00:15:04,780 I didn't even know I draw clothes then. 239 00:15:07,530 --> 00:15:08,690 me $13 .50. 240 00:15:09,370 --> 00:15:11,290 Hey, come on, but you should be paying me. 241 00:15:11,550 --> 00:15:13,810 One day I'll be as famous as Michelangelo. 242 00:15:14,050 --> 00:15:17,850 People be coming from miles around to see the ceilings of J .J.'s Sistine 243 00:15:17,850 --> 00:15:18,850 Laundry Room. 244 00:15:21,030 --> 00:15:23,110 Look, I'm just doing a favor for Miss Woods. 245 00:15:23,370 --> 00:15:24,950 It's my good deed for the day. 246 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Hey, you know something? 247 00:15:26,790 --> 00:15:28,150 I used to be a Cub Scout. 248 00:15:29,310 --> 00:15:30,370 More like a... 249 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 Tub Scout. 250 00:15:32,940 --> 00:15:35,180 One more insult like that and I'll walk right out of that door. 251 00:15:35,680 --> 00:15:37,500 All right, give me a second. I'll think of one. 252 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 That's it. 253 00:15:41,560 --> 00:15:44,120 How do you think you would have felt about Jelly Belly? 254 00:15:45,660 --> 00:15:46,880 He wouldn't have liked it. 255 00:15:47,740 --> 00:15:49,660 My kids, it's time to go jogging. 256 00:15:51,600 --> 00:15:52,720 Hey, JJ, hold on to these. 257 00:15:57,360 --> 00:16:01,080 You know, JJ, We got to do something to get Mama and Walona back together again. 258 00:16:01,280 --> 00:16:04,240 I mean, they've been friends for too long to let a silly little argument 259 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 them up. 260 00:16:05,260 --> 00:16:07,220 Maybe we can get them to meet at the drugstore. 261 00:16:07,880 --> 00:16:09,160 What would they be doing there? 262 00:16:09,820 --> 00:16:12,140 Buying me a truss for my double hernia. 263 00:16:21,920 --> 00:16:24,500 Michael, watch a real diplomat in action. 264 00:16:32,240 --> 00:16:37,700 isn't it uh would you like to sit down here maybe you'd like to have some 265 00:16:37,700 --> 00:16:42,540 tea milk maybe some pre -washed corn flakes 266 00:16:42,540 --> 00:16:48,960 uh well it's about that little spat you had with alone yesterday 267 00:16:48,960 --> 00:16:55,820 uh y 'all been friends for years and years and years short years though 268 00:16:55,820 --> 00:17:02,390 very very short mama what i think jj is trying to say is that you and Malone 269 00:17:02,390 --> 00:17:05,390 have been friends for too long to let this come between you. I don't want to 270 00:17:05,390 --> 00:17:06,450 hear any more about that woman. 271 00:17:07,490 --> 00:17:11,650 Doesn't she know that each year a million teenage girls get pregnant in 272 00:17:11,650 --> 00:17:14,230 country? Imagine how many get pregnant in the city. 273 00:17:21,050 --> 00:17:28,030 J .J., out of that million, over 13 ,000 are 14 and 274 00:17:28,030 --> 00:17:29,030 under. 275 00:17:30,440 --> 00:17:34,840 Now, it's a sad state of affairs when kids have to guess about sex because 276 00:17:34,840 --> 00:17:37,260 parents are too scared to face facts. 277 00:17:38,000 --> 00:17:40,180 It just isn't right. 278 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Hi. 279 00:17:43,220 --> 00:17:44,640 Penny, what are you doing here? 280 00:17:45,620 --> 00:17:47,680 Now, you know you shouldn't be here. 281 00:17:48,120 --> 00:17:50,420 Well, I just came over to Boston Makes. 282 00:17:50,920 --> 00:17:53,840 I thought it would be okay if I didn't talk or look at anyone. 283 00:17:55,920 --> 00:17:59,040 Then I guess it's all right. Penny, how many eggs do you want? 284 00:17:59,290 --> 00:18:03,110 I'll take a whole carton if you've got it. Mama gave me enough money to pay for 285 00:18:03,110 --> 00:18:05,170 them. Then how come you just didn't go to the store and buy some? 286 00:18:05,690 --> 00:18:08,730 I tried, but I couldn't go in because Tina was there. 287 00:18:09,210 --> 00:18:11,330 Penny, what did Tina have to do with this? 288 00:18:11,730 --> 00:18:12,850 Mama didn't tell you? 289 00:18:13,130 --> 00:18:16,650 You see, Tina's real sick, and I'm not supposed to be around her or else I can 290 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 catch her. 291 00:18:17,830 --> 00:18:19,270 Did your mother tell you that? 292 00:18:19,710 --> 00:18:20,549 Uh -huh. 293 00:18:20,550 --> 00:18:24,070 And it's real contagious, too, if you don't get your stomach lump shot. 294 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 She's getting real puffy right here. 295 00:18:41,050 --> 00:18:42,650 To me, it looks like she's pregnant. 296 00:18:46,190 --> 00:18:52,530 What did you say, Penny? 297 00:18:52,870 --> 00:18:54,490 I said it looks like she's pregnant. 298 00:18:55,250 --> 00:18:56,790 You know about being pregnant? 299 00:18:57,290 --> 00:19:01,750 Sure. Not much, though. Just what I hear the girls giggling about in school. 300 00:19:02,430 --> 00:19:06,070 Sometimes I want to ask them, but then I feel sort of dumb about it. 301 00:19:07,820 --> 00:19:10,920 Penny, baby, you come over here and sit down. 302 00:19:14,620 --> 00:19:16,440 Aunt Flo want to tell you something. 303 00:19:18,500 --> 00:19:22,260 You see, Penny, it's... So you're here. 304 00:19:22,980 --> 00:19:24,760 I told you I didn't want you to come in here anymore. 305 00:19:24,960 --> 00:19:27,780 But I was just talking to Aunt Flo. That's okay, baby. Let's go home. 306 00:19:29,060 --> 00:19:30,060 Okay. 307 00:19:31,580 --> 00:19:34,160 Can I tell you that it's no fun being alone every day? 308 00:19:35,120 --> 00:19:36,680 Sometimes I wish I had a baby. 309 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 You told her to say that. 310 00:19:46,900 --> 00:19:48,200 I did not. 311 00:19:48,640 --> 00:19:54,140 And for your information, Penny already knows more than you give her credit for, 312 00:19:54,280 --> 00:19:55,159 Wilona Woods. 313 00:19:55,160 --> 00:19:57,120 What are you saying, Florida Evans? 314 00:19:58,060 --> 00:20:04,740 I am saying, Wilona Woods, that your little fairy princess is waking up to 315 00:20:04,740 --> 00:20:09,480 real world while you are still having babies with stomach mumps. 316 00:20:11,340 --> 00:20:13,540 Mrs. Evans, you don't tell a child. 317 00:20:13,950 --> 00:20:16,970 That her friend is pregnant. It could cause her to have a trauma. 318 00:20:17,270 --> 00:20:18,330 Oh, that's ridiculous. 319 00:20:19,090 --> 00:20:20,490 It would sure give me one. 320 00:20:23,030 --> 00:20:24,370 You don't mean you told her? 321 00:20:24,570 --> 00:20:27,230 No, I didn't. Penny told me. 322 00:20:27,910 --> 00:20:30,750 She said Tina's puffy stomach made her look pregnant. 323 00:20:31,490 --> 00:20:35,190 But she still doesn't know what she should. And you was going to tell her 324 00:20:35,190 --> 00:20:40,030 everything, huh? Yes, I was, because evidently you weren't. I told you I 325 00:20:40,030 --> 00:20:44,270 tell her when she was ready. And I... decide when she's ready. Me, not you. 326 00:20:44,650 --> 00:20:46,010 Ladies, ladies, please. 327 00:20:46,990 --> 00:20:49,510 Allow the Henry Kissinger of the ghetto to intervene. 328 00:20:50,030 --> 00:20:51,030 Shut up, JJ. 329 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 See, 330 00:20:59,230 --> 00:21:01,670 Michael, I told you I'd get him to agree on one thing. 331 00:21:02,730 --> 00:21:06,050 Come on, JJ, let's get out of here and let Mother and Walona talk about this 332 00:21:06,050 --> 00:21:11,230 thing. Oh, when she's ready, I will sit her down and talk to her. 333 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 She's ready. 334 00:21:13,980 --> 00:21:18,880 Well, Arnold, you can't gain anything by letting a girl Penny's age run around 335 00:21:18,880 --> 00:21:23,200 Chicago thinking that booster shots will keep her stomach down. 336 00:21:23,620 --> 00:21:27,920 How do I know that she won't get into the same problem that Tina's in if I 337 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 her what to do? 338 00:21:29,040 --> 00:21:31,140 You're not telling her what to do. 339 00:21:31,400 --> 00:21:34,880 You're explaining a very natural thing to her. 340 00:21:35,200 --> 00:21:38,240 But if you keep on this way, she'll be scared to death. 341 00:21:39,320 --> 00:21:42,280 She'll... never know that it can also be beautiful. 342 00:21:42,500 --> 00:21:44,580 Oh, I don't know. 343 00:21:45,680 --> 00:21:47,660 I love my daughter. I care what happens. 344 00:21:47,880 --> 00:21:49,540 For God's sakes, prepare her. 345 00:21:51,100 --> 00:21:55,240 Don't just let her think her best friend has got a six -pound, seven -ounce 346 00:21:55,240 --> 00:21:56,620 virus in her belly. 347 00:22:31,330 --> 00:22:32,330 Oh, baby. 348 00:22:33,470 --> 00:22:34,470 Don't cry. 349 00:22:34,730 --> 00:22:36,890 Don't cry. But why did he try to do that? 350 00:22:54,120 --> 00:22:59,800 just a baby child no she's a developing young woman 351 00:22:59,800 --> 00:23:06,480 and it's about time you give her all the information you can now she's had a 352 00:23:06,480 --> 00:23:12,760 terrible experience but you can't let her think that's all there is to sex in 353 00:23:12,760 --> 00:23:18,640 heaven's name wilona take her home and talk to her now but i gotta 354 00:23:18,640 --> 00:23:20,780 i'll call the police 355 00:23:59,399 --> 00:24:05,660 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 356 00:24:06,500 --> 00:24:10,500 thinking how it all looks and it dies. 357 00:24:10,860 --> 00:24:13,080 Good times, good times. 358 00:24:13,300 --> 00:24:16,280 Good times is videotape before studio audience. 359 00:24:16,800 --> 00:24:18,840 Making a way when you can. 27727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.