Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,340
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,440
Good time, anytime you're out and under.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,940
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,380
Keeping your head above water.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,500
Making a way when you can.
6
00:00:22,340 --> 00:00:24,960
Temporary layoffs. Good time.
7
00:00:53,191 --> 00:00:57,059
This is just the middle of the
afternoon.
8
00:00:57,060 --> 00:00:59,710
Hey, I was just warming up for the Super
Bowl tonight.
9
00:00:59,920 --> 00:01:03,740
But we won last night. That was a tie.
Now we're into sudden death.
10
00:01:05,500 --> 00:01:06,550
Yours or mine.
11
00:01:07,880 --> 00:01:10,200
Okay, this time I'll kick it off.
12
00:01:14,420 --> 00:01:19,420
Spike the ball.
13
00:01:21,060 --> 00:01:22,680
We took it right into the end zone.
14
00:01:22,681 --> 00:01:27,679
Well, Keith's a little tired, but
there's a couple of substitutes that's
15
00:01:27,680 --> 00:01:28,880
to come in, like this one.
16
00:01:30,260 --> 00:01:31,400
I love you, baby.
17
00:01:31,800 --> 00:01:36,540
You can't cook chicken beforehand, but
frankly, Scarlett, I don't give a damn.
18
00:01:42,811 --> 00:01:44,659
Let's see.
19
00:01:44,660 --> 00:01:46,700
That was Bill Cosby, right? Right.
20
00:01:47,460 --> 00:01:49,740
You see, I love your walk.
21
00:01:50,200 --> 00:01:52,180
It's cool and smooth as lotion.
22
00:01:52,640 --> 00:01:55,800
But I've never seen a better backfield
in motion.
23
00:02:23,870 --> 00:02:25,790
but you were hardly sorry.
24
00:02:27,990 --> 00:02:30,490
Oh, it's all right. I know about
newlyweds.
25
00:02:30,491 --> 00:02:34,569
It's a beautiful feeling, isn't it?
Yeah, Ma, it is beautiful. Yes, Ma, it
26
00:02:34,570 --> 00:02:35,620
really is.
27
00:02:35,710 --> 00:02:36,850
Where's your laundry?
28
00:02:37,030 --> 00:02:38,590
Oh, it's in a box next to the bed.
29
00:02:38,870 --> 00:02:40,730
Yeah, I couldn't make it to the hamper.
30
00:02:41,430 --> 00:02:42,570
I'd have to have it made.
31
00:02:44,070 --> 00:02:45,120
Right.
32
00:02:45,121 --> 00:02:47,989
Ma, you want me to help you with the
laundry?
33
00:02:47,990 --> 00:02:49,040
No, no, sweetheart.
34
00:02:49,450 --> 00:02:50,990
I'd like to finish today.
35
00:02:53,200 --> 00:02:55,280
Let me see. Where were we? Oh, yes.
36
00:02:56,600 --> 00:02:59,360
Oh, Thelma, sweetheart, love of mine.
37
00:03:00,600 --> 00:03:01,650
Oh, please.
38
00:03:03,340 --> 00:03:05,880
Give me one more kiss, one more sublime.
39
00:03:11,760 --> 00:03:18,439
Now, why did I ever see anything like
this on
40
00:03:18,440 --> 00:03:19,490
Sesame Street?
41
00:03:38,851 --> 00:03:41,149
watching Sesame Street?
42
00:03:41,150 --> 00:03:43,010
Because Big Bird can't park her. What?
43
00:03:44,510 --> 00:03:46,190
Mom, they're just messing around.
44
00:03:46,191 --> 00:03:48,269
Messing around? Now, where'd you learn
that?
45
00:03:48,270 --> 00:03:50,980
The kids in school used it, so they went
after Tay -Tay.
46
00:03:52,670 --> 00:03:53,720
That's not funny.
47
00:03:53,721 --> 00:03:57,609
Now, Penny, I told you not to run around
with those kind of kids.
48
00:03:57,610 --> 00:03:59,409
You have to pick your friends more
carefully.
49
00:03:59,410 --> 00:04:00,610
Hey, Wilona, lighten up.
50
00:04:01,010 --> 00:04:02,060
Hi, Wilona.
51
00:04:02,310 --> 00:04:03,850
Hi, Penny. Hi, Florida.
52
00:04:04,290 --> 00:04:05,850
Can I help you sort the laundry?
53
00:04:06,050 --> 00:04:07,100
Sure.
54
00:04:14,351 --> 00:04:16,319
Come on, baby.
55
00:04:16,320 --> 00:04:19,630
You take the laundry soap down to the
laundry room for Mama, okay?
56
00:04:19,700 --> 00:04:20,920
All righty.
57
00:04:21,091 --> 00:04:27,019
You'd think you'd keep your intimate
garments out of sight.
58
00:04:27,020 --> 00:04:28,070
Intimate garments?
59
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
Oh, you mean... Okay, sure. I know what
I mean.
60
00:04:31,880 --> 00:04:34,230
Well, Anna, can I ask you a personal
question?
61
00:04:34,520 --> 00:04:36,280
What are you so worked up about?
62
00:04:36,500 --> 00:04:39,330
Are you aware of the things that's going
on around here?
63
00:04:43,861 --> 00:04:47,859
Well, that's because they are newlyweds.
64
00:04:47,860 --> 00:04:49,910
What do you want them to do, arm
wrestle?
65
00:04:51,200 --> 00:04:53,360
It's practically a Roman orgy.
66
00:04:54,260 --> 00:04:56,460
Are you serious? Yes, I am.
67
00:04:56,680 --> 00:05:00,800
Does this go on all the time? No, we
break for lunch on Tuesdays and
68
00:05:02,640 --> 00:05:05,530
Come on, let's go to our room, baby. You
mean by ourselves?
69
00:05:05,580 --> 00:05:07,500
Unless Wilona wants to chaperone.
70
00:05:09,120 --> 00:05:10,170
Flo.
71
00:05:11,080 --> 00:05:14,620
Wilona. What's going on? I'll tell you
what's going on.
72
00:05:15,130 --> 00:05:19,270
You know Penny's friend Tina, age 13, is
pregnant.
73
00:05:19,690 --> 00:05:20,740
Oh, no.
74
00:05:21,110 --> 00:05:23,230
Yes, the babies are having babies now.
75
00:05:24,230 --> 00:05:25,670
She had to drive by the school.
76
00:05:26,610 --> 00:05:28,370
I'm worried sick about Penny.
77
00:05:28,890 --> 00:05:32,050
She's going up too fast asking
questions.
78
00:05:32,530 --> 00:05:35,030
Last month she wanted to know about
Peter Rabbit.
79
00:05:36,110 --> 00:05:38,050
This month it's the rabbit test.
80
00:05:41,790 --> 00:05:44,090
Well, I'm worried about Penny, too.
81
00:05:45,390 --> 00:05:48,710
But I think it's time you explained to
her about sex.
82
00:05:49,070 --> 00:05:51,180
Oh, honey, you talking about my
daughter.
83
00:05:52,470 --> 00:05:55,350
I'm not going to explain that to her
until she's ready.
84
00:05:56,750 --> 00:05:59,810
Girl, this neighborhood is not a
finishing school.
85
00:06:00,490 --> 00:06:01,540
It's the ghetto.
86
00:06:02,430 --> 00:06:05,980
Now, if you don't explain it to her,
she's going to hear it in the street.
87
00:06:06,370 --> 00:06:09,610
And she's going to hear it wrong and
from the wrong people.
88
00:06:10,910 --> 00:06:11,990
Remember, Wilona.
89
00:06:12,570 --> 00:06:15,730
I've been a mother for over 20 years to
your one.
90
00:06:16,170 --> 00:06:18,700
That's all well and good. I respect you
for all that.
91
00:06:18,701 --> 00:06:21,849
But if it's all the same to you, I'd
like to raise my daughter the way I want
92
00:06:21,850 --> 00:06:25,130
to. Now, you do me one favor and mind
your own business.
93
00:06:28,490 --> 00:06:31,950
Well, I guess I'll sort my laundry. I'll
help you.
94
00:06:32,850 --> 00:06:33,900
Mama?
95
00:06:34,150 --> 00:06:35,910
Flo, is the bedroom door closed?
96
00:06:36,150 --> 00:06:37,200
No, no, no, please.
97
00:06:38,490 --> 00:06:39,710
Mama, I just remembered.
98
00:06:39,711 --> 00:06:41,419
I need some gym shorts for school.
99
00:06:41,420 --> 00:06:44,439
I'll get them for you this weekend,
baby. But I need them for tomorrow.
100
00:06:44,440 --> 00:06:47,039
Well... Oh, it's okay. I'll borrow some
for my friend, Tina.
101
00:06:47,040 --> 00:06:48,090
Tina.
102
00:06:48,560 --> 00:06:49,610
No, no, no.
103
00:06:49,611 --> 00:06:51,039
Don't you go in there, Tina.
104
00:06:51,040 --> 00:06:55,460
But, Mama, she's just my size and she's
my friend. Stay away from that girl.
105
00:06:55,580 --> 00:06:57,140
Maybe she's right, sweetheart.
106
00:06:57,680 --> 00:06:59,480
They're having problems over there.
107
00:06:59,600 --> 00:07:01,540
You see, Tina has... Stomach mumps.
108
00:07:08,140 --> 00:07:09,190
Stomach mumps.
109
00:07:09,440 --> 00:07:10,700
And it's very contagious.
110
00:07:12,280 --> 00:07:14,360
Baby, now she's really sick.
111
00:07:14,361 --> 00:07:17,159
Promise me you'll stay away from her,
understand? Stay away.
112
00:07:17,160 --> 00:07:18,210
Okay. Okay.
113
00:07:19,040 --> 00:07:20,120
Well, Lola. Huh?
114
00:07:20,940 --> 00:07:22,420
Tina is pregnant.
115
00:07:22,820 --> 00:07:25,480
Shh. Lola, don't you hear that?
116
00:07:31,980 --> 00:07:33,480
Hey, Lola, what's happening?
117
00:07:33,800 --> 00:07:34,880
Oh, hi, JJ.
118
00:07:35,420 --> 00:07:37,160
How'd your job interview turn out?
119
00:07:37,420 --> 00:07:40,160
Well, Ma, there's good news and bad
news.
120
00:07:40,460 --> 00:07:43,880
The bad news is somebody got hired just
before me.
121
00:07:44,100 --> 00:07:47,920
The good news is I got myself a date
with the personnel director.
122
00:07:48,520 --> 00:07:53,860
So while she's going over my forms, I
will be going over her forms.
123
00:07:57,220 --> 00:07:58,880
That's it. That's it. Come on, baby.
124
00:07:58,881 --> 00:08:02,319
Wait for Mama at home. But I'm just
sitting down. That's all right, darling.
125
00:08:02,320 --> 00:08:03,370
go home now, please.
126
00:08:03,640 --> 00:08:04,690
Well, I... Hey.
127
00:08:05,539 --> 00:08:10,839
Why can't you ever go job hunting and
come back unemployed like all the other
128
00:08:10,840 --> 00:08:12,180
black kids in Chicago?
129
00:08:14,120 --> 00:08:18,500
Now you see what I'm talking about. Oh,
Galona, you know how J .J. is.
130
00:08:18,720 --> 00:08:20,890
Yeah, just like everybody else these
days.
131
00:08:20,891 --> 00:08:24,219
Like the two kids on the bus this
morning. Couldn't have been no older
132
00:08:24,220 --> 00:08:27,939
Penny. And would you believe, they were
sitting in the back seat, hugging and
133
00:08:27,940 --> 00:08:31,399
kissing so fast and furious, the bus
driver could have stopped the bus and
134
00:08:31,400 --> 00:08:34,159
coasted all the way across town on pure
friction.
135
00:08:36,419 --> 00:08:40,999
Well, if parents would take time to
teach their children about sex, they
136
00:08:41,000 --> 00:08:42,740
wouldn't have to cheapen it on a bus.
137
00:08:42,741 --> 00:08:44,739
What are you talking about the parents?
138
00:08:44,740 --> 00:08:46,900
They teach sex in school now?
139
00:08:46,901 --> 00:08:48,119
They do.
140
00:08:48,120 --> 00:08:50,040
Hey, I'm going back for my extra credit.
141
00:08:52,751 --> 00:08:54,799
I'm just joking, Mom.
142
00:08:54,800 --> 00:08:55,839
Hi, everybody.
143
00:08:55,840 --> 00:08:56,799
Hey, Michael.
144
00:08:56,800 --> 00:08:58,660
Hey, J .J., what's going on around here?
145
00:08:58,740 --> 00:09:00,360
Well, they're talking about sex.
146
00:09:00,660 --> 00:09:01,740
Is Mama for it?
147
00:09:03,480 --> 00:09:05,300
Well, we're here to figure it out.
148
00:09:07,100 --> 00:09:11,859
Look, whatever they teach in school,
it's still the parents' final
149
00:09:11,860 --> 00:09:16,999
responsibility. It's your duty to make
sure that Penny knows all there is to
150
00:09:17,000 --> 00:09:18,050
know about sex.
151
00:09:18,120 --> 00:09:19,400
Now, wait just one minute.
152
00:09:19,880 --> 00:09:22,530
I'll let her read the newspaper, look at
television.
153
00:09:22,940 --> 00:09:26,839
I buy those little fancy T -shirts with
the names across the front. Yeah, but
154
00:09:26,840 --> 00:09:31,279
all they have is a picture of Leon
Spinks on them, saying, look, Ma, no
155
00:09:31,280 --> 00:09:32,330
cavities.
156
00:09:32,331 --> 00:09:37,339
You know, she's going to learn
everything you're trying to shield her
157
00:09:37,340 --> 00:09:39,500
out of this newspaper.
158
00:09:43,660 --> 00:09:46,490
All she's going to learn from that is
how to make doilies.
159
00:09:46,860 --> 00:09:50,859
Oh, I make an objectionable article from
time to time, but what is wrong with
160
00:09:50,860 --> 00:09:54,000
that? I'll tell you what's wrong with
that.
161
00:09:54,600 --> 00:09:59,259
You're avoiding your responsibilities,
and you're blaming it on society and the
162
00:09:59,260 --> 00:10:03,240
schools. That's right. All the schools
taught me was how to dissect frogs.
163
00:10:03,241 --> 00:10:06,999
Yeah, and that don't come in handy
unless your old lady's got a thing for
164
00:10:07,000 --> 00:10:08,050
pads.
165
00:10:10,560 --> 00:10:12,800
She is just 13 years old.
166
00:10:13,420 --> 00:10:18,539
So Thelma was only 11 when I told her
all about it, and Michael was even
167
00:10:18,540 --> 00:10:22,479
than that. Oh, it was J .J. Well,
Michael, now you're getting to an
168
00:10:22,480 --> 00:10:23,530
case.
169
00:10:24,040 --> 00:10:29,099
Me and Ma sat down and had our first
little conflab when I was at the tender
170
00:10:29,100 --> 00:10:30,540
of six and a half.
171
00:10:31,240 --> 00:10:33,920
Six and a half? You don't call that
early.
172
00:10:34,260 --> 00:10:36,120
Yeah, but Ma was always a good learner.
173
00:10:42,719 --> 00:10:43,769
Michael. Yeah, Ma?
174
00:10:43,960 --> 00:10:45,860
Don't you have some studying to do?
175
00:10:46,600 --> 00:10:50,860
Oh, yeah, you're right. I got to go to
the library and do some research. Lady,
176
00:10:50,940 --> 00:10:54,580
uh... J .J., I thought you had a date.
177
00:10:54,860 --> 00:10:58,140
Oh, yeah, I do, Ma, with Boom Boom
Belinda.
178
00:10:58,860 --> 00:11:00,660
We're going over to the frog pond.
179
00:11:01,420 --> 00:11:04,490
I'm going to teach her different croaks
for different folks.
180
00:11:06,140 --> 00:11:07,190
Disgusting.
181
00:11:07,340 --> 00:11:12,380
Oh, I am getting sick and tired of this.
sudden Puritan attitude.
182
00:11:13,420 --> 00:11:19,059
I seem to recall, Miss Woods, that
angels never sang when you crossed the
183
00:11:19,060 --> 00:11:22,600
either. What are you talking about? I'm
talking about high school.
184
00:11:22,920 --> 00:11:23,970
Oh, high school.
185
00:11:24,120 --> 00:11:28,240
Yeah. You wore your sweater so tight you
had to lift it up to inhale.
186
00:11:30,260 --> 00:11:35,360
What about you? And Kinky Curly, the
football player.
187
00:11:36,780 --> 00:11:39,600
I also knew about real love when I met
James.
188
00:11:39,601 --> 00:11:42,219
And that's what you should be telling
Penny about.
189
00:11:42,220 --> 00:11:43,780
The difference between the two.
190
00:11:44,160 --> 00:11:45,210
Oh, Florida.
191
00:11:45,480 --> 00:11:48,910
I'm getting sick and tired of you
telling me how to raise my daughter.
192
00:11:49,480 --> 00:11:53,090
That goes with the light thing. Now
you're mixing the light with the dark.
193
00:11:53,091 --> 00:11:57,599
Florida, don't you understand? I don't
want Penny to end up pregnant like Tina.
194
00:11:57,600 --> 00:12:01,000
Since when does knowing about sex mean
getting pregnant?
195
00:12:01,640 --> 00:12:03,600
It's not knowing that does it.
196
00:12:06,640 --> 00:12:11,039
Penny is my daughter, and I'm going to
raise her properly. I don't care how you
197
00:12:11,040 --> 00:12:12,090
raised your kids.
198
00:12:12,800 --> 00:12:19,779
Are you saying that I raised my kids
wrong? I'm saying this house is a
199
00:12:19,780 --> 00:12:23,270
bad influence on my daughter, and she
may not come back in here no more.
200
00:12:24,460 --> 00:12:29,980
This is my laundry.
201
00:12:30,540 --> 00:12:32,120
That's right. It's your laundry.
202
00:12:32,380 --> 00:12:33,460
Take your laundry.
203
00:12:35,690 --> 00:12:39,360
back in this house again. If your teeth
was gone, your last name was Carter.
204
00:12:40,470 --> 00:12:42,150
Goodbye, Mother Goose.
205
00:12:46,150 --> 00:12:48,450
Little lady who lives in a shoe.
206
00:12:49,190 --> 00:12:50,810
Got one child...
207
00:13:10,730 --> 00:13:13,740
Okay, Michael, give me another ten
pounds. All right, Keith.
208
00:13:15,770 --> 00:13:18,420
Hey, man, aren't you finished with that
resume yet?
209
00:13:18,510 --> 00:13:24,689
Look, Keith, in today's world of
business, a man's resume is his
210
00:13:24,690 --> 00:13:26,490
to the galaxy of opportunity.
211
00:13:27,470 --> 00:13:30,010
His first base in the diamond of
success.
212
00:13:30,670 --> 00:13:33,750
His training bra in the Dolly Parton of
employment.
213
00:13:35,250 --> 00:13:37,050
What position are you applying for?
214
00:13:37,510 --> 00:13:38,560
Lifeguard.
215
00:13:41,449 --> 00:13:42,649
Lifeguards. Lifeguards.
216
00:13:42,810 --> 00:13:43,860
That's right.
217
00:13:45,170 --> 00:13:47,850
Lifeguards. You all heard it the first
time.
218
00:13:49,050 --> 00:13:53,190
Those girls will go mad when they see my
body unclad.
219
00:13:53,191 --> 00:13:58,209
Listen, Stick, every time you go in the
water, you'll be lucky if a dog don't
220
00:13:58,210 --> 00:13:59,830
bring you back between his teeth.
221
00:14:05,170 --> 00:14:06,570
Hey, what now, folks?
222
00:14:06,890 --> 00:14:10,200
Hey, let's show us... fight your mama
had with Miss Woods.
223
00:14:10,201 --> 00:14:14,139
Hey, wait a minute, Bookman. Nobody else
was supposed to know about that, so how
224
00:14:14,140 --> 00:14:15,190
did you find out?
225
00:14:15,220 --> 00:14:17,630
Well, you know, as they say, the walls
have ears.
226
00:14:18,340 --> 00:14:20,700
Yeah, and you're the wall that knows.
227
00:14:23,720 --> 00:14:26,910
Are you saying that I listen to what
goes on in here, lifeguard?
228
00:14:31,300 --> 00:14:33,710
Bookman, what'd you come up here to do
us out of?
229
00:14:33,940 --> 00:14:36,240
Oh, I'll pay him about $13 .50.
230
00:14:36,500 --> 00:14:39,060
What? That's your share of the
repainting cost.
231
00:14:39,061 --> 00:14:42,899
Ms. Wood says she wants all the graffiti
on the walls and the elevator cleaned
232
00:14:42,900 --> 00:14:44,760
up. No graffiti on the elevator?
233
00:14:44,761 --> 00:14:48,039
Hold on, Bookman. What are we going to
read on a two -hour trip it takes to get
234
00:14:48,040 --> 00:14:49,090
up here?
235
00:14:49,091 --> 00:14:53,299
Hey, look, Bookman, you can't erase that
graffiti. Some of that stuff is
236
00:14:53,300 --> 00:14:56,920
classic. What's so classic about a naked
woman eating grits?
237
00:14:58,360 --> 00:15:01,500
Hey, come on. I was only 12 years old
when I painted that.
238
00:15:02,820 --> 00:15:04,780
I didn't even know I draw clothes then.
239
00:15:07,530 --> 00:15:08,690
me $13 .50.
240
00:15:09,370 --> 00:15:11,420
Hey, come on, but you should be paying
me.
241
00:15:11,550 --> 00:15:13,810
One day I'll be as famous as
Michelangelo.
242
00:15:14,050 --> 00:15:17,849
People be coming from miles around to
see the ceilings of J .J.'s Sistine
243
00:15:17,850 --> 00:15:18,900
Laundry Room.
244
00:15:21,030 --> 00:15:23,200
Look, I'm just doing a favor for Miss
Woods.
245
00:15:23,370 --> 00:15:24,950
It's my good deed for the day.
246
00:15:25,310 --> 00:15:26,570
Hey, you know something?
247
00:15:26,790 --> 00:15:28,150
I used to be a Cub Scout.
248
00:15:29,310 --> 00:15:30,370
More like a...
249
00:15:30,640 --> 00:15:31,690
Tub Scout.
250
00:15:31,691 --> 00:15:35,679
One more insult like that and I'll walk
right out of that door.
251
00:15:35,680 --> 00:15:37,779
All right, give me a second. I'll think
of one.
252
00:15:37,780 --> 00:15:38,830
That's it.
253
00:15:41,560 --> 00:15:44,330
How do you think you would have felt
about Jelly Belly?
254
00:15:45,660 --> 00:15:46,920
He wouldn't have liked it.
255
00:15:47,740 --> 00:15:49,660
My kids, it's time to go jogging.
256
00:15:51,600 --> 00:15:52,800
Hey, JJ, hold on to these.
257
00:15:57,360 --> 00:16:01,270
You know, JJ, We got to do something to
get Mama and Walona back together again.
258
00:16:01,271 --> 00:16:04,239
I mean, they've been friends for too
long to let a silly little argument
259
00:16:04,240 --> 00:16:05,259
them up.
260
00:16:05,260 --> 00:16:07,550
Maybe we can get them to meet at the
drugstore.
261
00:16:07,880 --> 00:16:09,440
What would they be doing there?
262
00:16:09,820 --> 00:16:12,140
Buying me a truss for my double hernia.
263
00:16:21,920 --> 00:16:24,500
Michael, watch a real diplomat in
action.
264
00:16:32,240 --> 00:16:37,699
isn't it uh would you like to sit down
here maybe you'd like to have some
265
00:16:37,700 --> 00:16:42,539
tea milk maybe some pre -washed corn
flakes
266
00:16:42,540 --> 00:16:48,959
uh well it's about that little spat you
had with alone yesterday
267
00:16:48,960 --> 00:16:55,819
uh y 'all been friends for years and
years and years short years though
268
00:16:55,820 --> 00:17:02,389
very very short mama what i think jj is
trying to say is that you and Malone
269
00:17:02,390 --> 00:17:05,389
have been friends for too long to let
this come between you. I don't want to
270
00:17:05,390 --> 00:17:06,890
hear any more about that woman.
271
00:17:07,490 --> 00:17:11,649
Doesn't she know that each year a
million teenage girls get pregnant in
272
00:17:11,650 --> 00:17:14,240
country? Imagine how many get pregnant
in the city.
273
00:17:21,050 --> 00:17:28,029
J .J., out of that million, over 13 ,000
are 14 and
274
00:17:28,030 --> 00:17:29,080
under.
275
00:17:30,440 --> 00:17:34,839
Now, it's a sad state of affairs when
kids have to guess about sex because
276
00:17:34,840 --> 00:17:37,260
parents are too scared to face facts.
277
00:17:38,000 --> 00:17:40,180
It just isn't right.
278
00:17:41,220 --> 00:17:42,270
Hi.
279
00:17:43,220 --> 00:17:44,780
Penny, what are you doing here?
280
00:17:45,620 --> 00:17:47,680
Now, you know you shouldn't be here.
281
00:17:48,120 --> 00:17:50,420
Well, I just came over to Boston Makes.
282
00:17:50,920 --> 00:17:53,870
I thought it would be okay if I didn't
talk or look at anyone.
283
00:17:55,920 --> 00:17:59,040
Then I guess it's all right. Penny, how
many eggs do you want?
284
00:17:59,290 --> 00:18:03,109
I'll take a whole carton if you've got
it. Mama gave me enough money to pay for
285
00:18:03,110 --> 00:18:05,689
them. Then how come you just didn't go
to the store and buy some?
286
00:18:05,690 --> 00:18:08,730
I tried, but I couldn't go in because
Tina was there.
287
00:18:09,210 --> 00:18:11,330
Penny, what did Tina have to do with
this?
288
00:18:11,730 --> 00:18:12,850
Mama didn't tell you?
289
00:18:12,851 --> 00:18:16,649
You see, Tina's real sick, and I'm not
supposed to be around her or else I can
290
00:18:16,650 --> 00:18:17,700
catch her.
291
00:18:17,830 --> 00:18:19,330
Did your mother tell you that?
292
00:18:19,331 --> 00:18:20,549
Uh -huh.
293
00:18:20,550 --> 00:18:24,100
And it's real contagious, too, if you
don't get your stomach lump shot.
294
00:18:38,410 --> 00:18:40,370
She's getting real puffy right here.
295
00:18:41,050 --> 00:18:42,790
To me, it looks like she's pregnant.
296
00:18:46,190 --> 00:18:52,530
What did you say, Penny?
297
00:18:52,870 --> 00:18:54,610
I said it looks like she's pregnant.
298
00:18:55,250 --> 00:18:56,810
You know about being pregnant?
299
00:18:57,290 --> 00:19:01,750
Sure. Not much, though. Just what I hear
the girls giggling about in school.
300
00:19:02,430 --> 00:19:06,070
Sometimes I want to ask them, but then I
feel sort of dumb about it.
301
00:19:07,820 --> 00:19:10,920
Penny, baby, you come over here and sit
down.
302
00:19:14,620 --> 00:19:16,440
Aunt Flo want to tell you something.
303
00:19:18,500 --> 00:19:22,260
You see, Penny, it's... So you're here.
304
00:19:22,261 --> 00:19:24,959
I told you I didn't want you to come in
here anymore.
305
00:19:24,960 --> 00:19:28,210
But I was just talking to Aunt Flo.
That's okay, baby. Let's go home.
306
00:19:29,060 --> 00:19:30,110
Okay.
307
00:19:31,580 --> 00:19:34,230
Can I tell you that it's no fun being
alone every day?
308
00:19:35,120 --> 00:19:36,680
Sometimes I wish I had a baby.
309
00:19:45,640 --> 00:19:46,780
You told her to say that.
310
00:19:46,900 --> 00:19:48,200
I did not.
311
00:19:48,640 --> 00:19:54,140
And for your information, Penny already
knows more than you give her credit for,
312
00:19:54,141 --> 00:19:55,159
Wilona Woods.
313
00:19:55,160 --> 00:19:57,120
What are you saying, Florida Evans?
314
00:19:58,060 --> 00:20:04,739
I am saying, Wilona Woods, that your
little fairy princess is waking up to
315
00:20:04,740 --> 00:20:09,480
real world while you are still having
babies with stomach mumps.
316
00:20:11,340 --> 00:20:13,540
Mrs. Evans, you don't tell a child.
317
00:20:13,950 --> 00:20:17,080
That her friend is pregnant. It could
cause her to have a trauma.
318
00:20:17,270 --> 00:20:18,410
Oh, that's ridiculous.
319
00:20:19,090 --> 00:20:20,490
It would sure give me one.
320
00:20:23,030 --> 00:20:24,410
You don't mean you told her?
321
00:20:24,570 --> 00:20:27,230
No, I didn't. Penny told me.
322
00:20:27,910 --> 00:20:30,750
She said Tina's puffy stomach made her
look pregnant.
323
00:20:31,490 --> 00:20:35,189
But she still doesn't know what she
should. And you was going to tell her
324
00:20:35,190 --> 00:20:40,029
everything, huh? Yes, I was, because
evidently you weren't. I told you I
325
00:20:40,030 --> 00:20:44,270
tell her when she was ready. And I...
decide when she's ready. Me, not you.
326
00:20:44,650 --> 00:20:46,010
Ladies, ladies, please.
327
00:20:46,990 --> 00:20:49,700
Allow the Henry Kissinger of the ghetto
to intervene.
328
00:20:50,030 --> 00:20:51,080
Shut up, JJ.
329
00:20:55,230 --> 00:20:56,280
See,
330
00:20:59,230 --> 00:21:01,820
Michael, I told you I'd get him to agree
on one thing.
331
00:21:01,821 --> 00:21:06,049
Come on, JJ, let's get out of here and
let Mother and Walona talk about this
332
00:21:06,050 --> 00:21:11,230
thing. Oh, when she's ready, I will sit
her down and talk to her.
333
00:21:12,240 --> 00:21:13,290
She's ready.
334
00:21:13,980 --> 00:21:18,879
Well, Arnold, you can't gain anything by
letting a girl Penny's age run around
335
00:21:18,880 --> 00:21:23,200
Chicago thinking that booster shots will
keep her stomach down.
336
00:21:23,620 --> 00:21:27,919
How do I know that she won't get into
the same problem that Tina's in if I
337
00:21:27,920 --> 00:21:28,970
her what to do?
338
00:21:29,040 --> 00:21:31,140
You're not telling her what to do.
339
00:21:31,400 --> 00:21:34,880
You're explaining a very natural thing
to her.
340
00:21:35,200 --> 00:21:38,240
But if you keep on this way, she'll be
scared to death.
341
00:21:39,320 --> 00:21:42,280
She'll... never know that it can also be
beautiful.
342
00:21:42,500 --> 00:21:44,580
Oh, I don't know.
343
00:21:45,680 --> 00:21:47,660
I love my daughter. I care what happens.
344
00:21:47,880 --> 00:21:49,540
For God's sakes, prepare her.
345
00:21:51,100 --> 00:21:55,239
Don't just let her think her best friend
has got a six -pound, seven -ounce
346
00:21:55,240 --> 00:21:56,620
virus in her belly.
347
00:22:31,330 --> 00:22:32,380
Oh, baby.
348
00:22:33,470 --> 00:22:34,520
Don't cry.
349
00:22:34,730 --> 00:22:36,890
Don't cry. But why did he try to do
that?
350
00:22:54,120 --> 00:22:59,799
just a baby child no she's a developing
young woman
351
00:22:59,800 --> 00:23:06,479
and it's about time you give her all the
information you can now she's had a
352
00:23:06,480 --> 00:23:12,759
terrible experience but you can't let
her think that's all there is to sex in
353
00:23:12,760 --> 00:23:18,639
heaven's name wilona take her home and
talk to her now but i gotta
354
00:23:18,640 --> 00:23:20,780
i'll call the police
355
00:23:59,399 --> 00:24:05,660
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
356
00:24:06,500 --> 00:24:10,500
thinking how it all looks and it dies.
357
00:24:10,860 --> 00:24:13,080
Good times, good times.
358
00:24:13,300 --> 00:24:16,280
Good times is videotape before studio
audience.
359
00:24:16,800 --> 00:24:18,840
Making a way when you can.
360
00:24:18,890 --> 00:24:23,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.