All language subtitles for Good Times s06e05 Florida Gets a Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:09,340 Good times, any time you need a payment. Good times, any time you need a friend. 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,400 Good times, any time you're out for Monday. 3 00:00:12,940 --> 00:00:15,920 Not getting hassled, not getting hustled. 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,320 Keeping your head up for water. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,540 Making away when you can. 6 00:00:22,340 --> 00:00:24,080 Temporary layoffs. 7 00:00:24,280 --> 00:00:28,340 Good times, easy credit rip -offs. Good times. 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 Come on, baby, let's dance. 9 00:00:51,820 --> 00:00:53,600 It'll do your leg good and it'll be fun. 10 00:00:53,880 --> 00:00:54,819 Then it won't work. 11 00:00:54,820 --> 00:00:57,940 You see, exercise isn't supposed to be fun. That's why they call it exercise. 12 00:00:58,500 --> 00:01:01,680 As we all know, nothing that begins with E -X is ever fun. 13 00:01:02,160 --> 00:01:05,019 Exercise, execution, ex -wife. 14 00:01:08,600 --> 00:01:13,140 Well, expect to sleep on a couch if you don't dance with me, ex -husband. 15 00:01:15,120 --> 00:01:17,540 Get on up, on to get down. Give me some soul. 16 00:01:25,040 --> 00:01:26,220 it now, Keith, okay? All right, babe. 17 00:01:28,140 --> 00:01:29,560 Ready? I'm ready. 18 00:01:30,840 --> 00:01:34,800 Oh, yeah. 19 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 Oh, 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 stop. 21 00:01:39,820 --> 00:01:41,360 You know I can't do that. 22 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 Oh. 23 00:01:45,760 --> 00:01:48,360 That Don old record player again. 24 00:01:49,500 --> 00:01:51,540 Now, this is what I call exercise. 25 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 Thelma. 26 00:01:56,450 --> 00:01:57,570 Oh, what's this exercising? 27 00:01:58,770 --> 00:02:01,290 Well, you don't look like you need gator aid. 28 00:02:03,710 --> 00:02:05,890 You want to drop by with the one -ass? 29 00:02:06,190 --> 00:02:08,590 No, she said she was going to pick up the paper on her way home from the 30 00:02:08,590 --> 00:02:11,330 boutique. Hey, ma, what kind of job are you looking for? 31 00:02:12,190 --> 00:02:18,750 Well, I'd like something challenging yet secure, demanding yet rewarding, 32 00:02:19,190 --> 00:02:22,330 dynamic yet fulfilling. 33 00:02:23,320 --> 00:02:25,040 Sounds like a four -year hitch in the Marine Corps. 34 00:02:38,740 --> 00:02:41,740 Pounding the pavement, pounding the pavement. 35 00:02:43,120 --> 00:02:47,000 Couldn't find a job, huh, J .J.? Dumb as, like, asking for room service in 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Johannesburg. 37 00:02:53,900 --> 00:02:59,240 as I am, a team of wild Las Vegas showgirls couldn't drive me out of this 38 00:02:59,600 --> 00:03:01,100 Well, I'm going to start doing it, okay? 39 00:03:01,560 --> 00:03:08,340 On second thought, there may be some night work that I 40 00:03:08,340 --> 00:03:09,340 can do. 41 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 Well, 42 00:03:12,320 --> 00:03:13,360 I'll change my clothes first. 43 00:03:13,780 --> 00:03:17,280 Uh, that's right, Thelma, because those pantyhose look better in the egg. 44 00:03:19,140 --> 00:03:21,600 J .J., your body could fit into that egg. 45 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 All right. 46 00:03:28,000 --> 00:03:31,100 Hey, Mom, about this job situation. 47 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 Uh, 48 00:03:34,560 --> 00:03:38,280 don't you think you should forget about it and take it easy for a while? Oh, 49 00:03:38,280 --> 00:03:39,680 now, J .J., you know me. 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,480 When it comes to doing nothing, I say nothing doing. 51 00:03:58,380 --> 00:04:01,580 of the new school play called The Boy Who Cried Wolf. 52 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Isn't that great? 53 00:04:04,320 --> 00:04:06,020 Fantastic, wonderful, marvelous. 54 00:04:06,900 --> 00:04:07,900 Yeah. 55 00:04:09,080 --> 00:04:11,100 Y 'all don't seem too excited about it. 56 00:04:11,320 --> 00:04:14,660 Of course we're excited, Rolona. It's just that I thought you had some news 57 00:04:14,660 --> 00:04:15,860 about a job, that's all. 58 00:04:16,120 --> 00:04:19,100 Oh, Flo, honey, there was no openings in my place, but I did bring you the 59 00:04:19,100 --> 00:04:22,720 paper. Oh, well then, let's see what they got here. They may have something 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,080 the one hat we can use. 61 00:04:24,680 --> 00:04:26,000 Yeah, let's see. 62 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 Uh -huh. 63 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 Look at this. 64 00:04:30,330 --> 00:04:31,330 Sounds like something. 65 00:04:32,870 --> 00:04:38,590 Microprocessor and analytical analog digital circuit designer. 66 00:04:40,050 --> 00:04:42,170 You think that job's better for me or you, ma? 67 00:04:44,430 --> 00:04:47,670 Neither. You can't say it, and I don't know what it means. 68 00:04:50,390 --> 00:04:52,210 Oh, wait a minute. Look at this one, J .J. 69 00:04:53,770 --> 00:04:56,590 Wanted substitute city school bus driver. 70 00:04:57,000 --> 00:04:58,980 Excellent pay, fringe benefits. 71 00:04:59,280 --> 00:05:01,340 Apply in person, Mr. C .J. 72 00:05:01,540 --> 00:05:07,300 Collingswood, Roadway Bus Company, Incorporated. Oh, that sounds like a 73 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 job for you. 74 00:05:08,540 --> 00:05:10,500 Me, a bus driver? That's right. 75 00:05:10,960 --> 00:05:13,180 Honey, women do all kinds of jobs these days. 76 00:05:13,520 --> 00:05:17,280 Telephone repairs, heavy -duty machinists, barge captains, dock 77 00:05:17,720 --> 00:05:19,700 Yeah, I got a girl who's a tow bridge operator. 78 00:05:22,660 --> 00:05:24,340 Named Two -Ton Tanya. 79 00:05:27,440 --> 00:05:30,380 You know, every time I kiss her, I gotta chuck in a quarter. 80 00:05:32,180 --> 00:05:33,180 JJ. 81 00:05:33,400 --> 00:05:34,460 Just jive it, Ma. 82 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 It's only a dime. 83 00:05:38,760 --> 00:05:40,940 Hmm. School bus driver. 84 00:05:41,720 --> 00:05:44,480 You know, I always did want to work with kids. 85 00:05:44,860 --> 00:05:48,140 No, you couldn't ask for a better deal if Monty Hall owned the company. 86 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Okay. 87 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 I'll do it. 88 00:05:58,700 --> 00:06:00,860 How's the life of the big -time director person? 89 00:06:01,440 --> 00:06:03,460 Rough. Come here, baby. 90 00:06:04,180 --> 00:06:06,660 Those little tots are giving you a hard time, huh? 91 00:06:06,880 --> 00:06:11,860 Well, not all of them. Just a certain one. But I think I lost him. 92 00:06:39,340 --> 00:06:40,800 answer to the neutron bomb. 93 00:06:42,400 --> 00:06:44,160 At your service. 94 00:06:45,440 --> 00:06:46,980 Hello, totem pole. 95 00:06:49,940 --> 00:06:53,400 Gary, I'd like you to meet Miss Florida Evans. 96 00:06:53,900 --> 00:06:54,900 Hey, Flo! 97 00:06:56,540 --> 00:06:57,740 Pleased to meet you. 98 00:06:58,300 --> 00:06:59,380 That's Mrs. 99 00:06:59,640 --> 00:07:01,020 Evans to you, young man. 100 00:07:24,490 --> 00:07:25,490 have your choice. 101 00:07:26,190 --> 00:07:31,030 Either I go upside your head with these two pawns, or I cut you a nice piece of 102 00:07:31,030 --> 00:07:32,030 sweet potato pie. 103 00:07:32,190 --> 00:07:33,310 There ain't no dummy. 104 00:07:33,630 --> 00:07:35,250 I'll set up for the plow flow. 105 00:07:37,190 --> 00:07:38,190 Mrs. Evans. 106 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 I'll get it. 107 00:07:43,210 --> 00:07:44,830 Well, what seems to be your problem? 108 00:07:45,070 --> 00:07:48,570 Oh, they made me try for Penny's old play, and she cashed me as a sheep. 109 00:07:51,050 --> 00:07:53,570 But, Gary, you're too short to be the shepherd. 110 00:07:54,060 --> 00:07:55,980 You can't even see over the water bucket. 111 00:07:56,700 --> 00:08:02,300 If I don't get a better part, I'm going to empty the water bucket over someone's 112 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 head. 113 00:08:03,920 --> 00:08:06,520 Well, Lana, hold the pie. 114 00:08:06,940 --> 00:08:08,280 Just jiving, just jiving. 115 00:08:11,680 --> 00:08:13,880 Now, what's wrong with being a sheep? 116 00:08:50,990 --> 00:08:55,790 Look, if Gary can't act well enough to handle the part, then maybe you should 117 00:08:55,790 --> 00:08:56,930 find somebody else. 118 00:08:57,510 --> 00:09:00,590 Mrs. Evans, I'm here for that reverse psychology. 119 00:09:02,330 --> 00:09:05,950 When I went to my first psychiatrist, I was so young you had to put rubbish 120 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 sheets on his couch. 121 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Okay. 122 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 Hey, Gary. 123 00:09:30,180 --> 00:09:32,640 A couple of quick pointers on how to play the sheet. 124 00:10:27,910 --> 00:10:29,830 to my civic duties, Philonia. 125 00:10:31,410 --> 00:10:37,390 And anyway, it does my heart good to drop in every once in a while and visit 126 00:10:37,390 --> 00:10:40,130 with my favorite project family. 127 00:10:41,450 --> 00:10:46,570 Yes, well, I like to stay abreast of things, and as my younger constituents 128 00:10:46,930 --> 00:10:47,990 what's shaking? 129 00:10:48,410 --> 00:10:49,970 Mostly your jowl, Phil. 130 00:10:52,310 --> 00:10:57,090 Well, as your older constituents would say, what's shaking is... 131 00:10:57,310 --> 00:11:00,710 I'm looking for a job, and the shaking is mighty shaky. 132 00:11:02,350 --> 00:11:03,350 Any prospects? 133 00:11:03,710 --> 00:11:07,050 Well, I'm going to apply for a substitute job driving a school bus. 134 00:11:07,470 --> 00:11:10,850 Oh, you will give Mr. Collins with my regards, won't you? 135 00:11:11,410 --> 00:11:12,650 Hey, Chromedome. 136 00:11:14,150 --> 00:11:15,250 Do you know him? 137 00:11:15,770 --> 00:11:17,250 Of course, Petronia. 138 00:11:19,130 --> 00:11:22,810 Well, then you could give Flo a good recommendation, huh? 139 00:11:23,330 --> 00:11:24,330 Why, yes. 140 00:11:26,380 --> 00:11:32,440 Unfortunately, this upcoming election has me worried. You see, my opponent has 141 00:11:32,440 --> 00:11:37,280 plastered this district with full -colored posters of himself to gain 142 00:11:37,280 --> 00:11:40,220 popularity. A brazen tactic. 143 00:11:40,460 --> 00:11:42,720 A monstrous cheap trick. 144 00:11:43,020 --> 00:11:47,100 And you wish you had thought of it first. And I wish I had thought of it. 145 00:11:48,660 --> 00:11:52,680 Well, what it boils down to is a counterattack. 146 00:11:53,020 --> 00:11:58,920 because I stand a good chance of being unseated unless I can locate some fine, 147 00:11:58,940 --> 00:12:05,540 young, talented artist with enough civic pride to share his gift with the 148 00:12:05,540 --> 00:12:07,080 uninformed masses. 149 00:12:07,300 --> 00:12:11,920 And what, pray tell, would this young, talented artist, and you forgot to 150 00:12:11,920 --> 00:12:17,780 mention incredibly handsome, receive as reward for his gift? 151 00:12:18,100 --> 00:12:20,220 A word, perhaps, to Mr. Collingwood. 152 00:12:20,780 --> 00:12:22,480 Hmm, suddenly I'm inspired. 153 00:12:22,780 --> 00:12:25,420 Maybe even a strong letter of recommendation. 154 00:12:26,620 --> 00:12:29,580 Hair! Suddenly I see hair! 155 00:12:30,960 --> 00:12:33,440 Not to mention free paint. 156 00:12:34,480 --> 00:12:37,040 I'll do it! Wait a minute, JJ. 157 00:12:39,240 --> 00:12:42,520 Driving kids to school is a big responsibility. 158 00:12:42,920 --> 00:12:46,400 I don't want that job unless I'm sure I can handle it. 159 00:12:46,730 --> 00:12:51,170 Well, of course, you would be required to pass a stringent series of tests, but 160 00:12:51,170 --> 00:12:56,650 if you can prove yourself worthy, upon my word and honor, Florida, you've got 161 00:12:56,650 --> 00:13:01,030 the job. After all, this is my favorite project family. 162 00:13:04,590 --> 00:13:05,590 Hi, 163 00:13:09,970 --> 00:13:10,970 everybody. 164 00:13:17,230 --> 00:13:19,950 You're here just in time for a great political work of art. Yeah? 165 00:13:20,190 --> 00:13:24,310 It's gonna be the greatest unveiling since Mount Rushmore, when they found 166 00:13:24,310 --> 00:13:26,010 wino sleeping in Lincoln's nose. 167 00:13:27,710 --> 00:13:29,310 Well, Michael, you ready? 168 00:13:29,550 --> 00:13:30,730 Yeah, brother, get on with it. 169 00:13:31,290 --> 00:13:32,290 Voila! 170 00:13:35,390 --> 00:13:37,370 It looks pretty good, J .J. 171 00:13:37,850 --> 00:13:38,910 Who is it? 172 00:13:39,390 --> 00:13:40,670 It's Altamont Davis. 173 00:13:41,630 --> 00:13:42,630 Oh! 174 00:13:42,910 --> 00:13:44,010 Yeah, see? 175 00:13:44,250 --> 00:13:46,390 I used Muhammad Ali's cheekbone. 176 00:13:47,120 --> 00:13:52,820 Billy Dee Williams' jaw, O .J. Simpson's nose, and Smokey Robinson's hairline. 177 00:13:55,400 --> 00:13:58,540 J .J., what did you use of Davis's? His paint. 178 00:14:00,820 --> 00:14:02,540 Well, you two try and hold it down. 179 00:14:03,000 --> 00:14:05,780 I'm trying to study for this driver's test this afternoon. 180 00:14:06,100 --> 00:14:08,780 Hey, wait a minute, Ma. Don't worry about it. You did real good on the 181 00:14:08,780 --> 00:14:10,340 interview, and you passed the written test. 182 00:14:10,620 --> 00:14:14,820 Yeah, but now that I'm getting close to getting a job, I'm just getting nervous. 183 00:14:15,760 --> 00:14:17,400 Oh, I know I'm going to miss something. 184 00:14:17,720 --> 00:14:20,580 I know you won't, Ma. Let me give you a little quiz right quick. 185 00:14:21,340 --> 00:14:22,340 How about this? 186 00:14:22,740 --> 00:14:25,700 Rule 15, section C. 187 00:14:26,460 --> 00:14:27,600 Oh, that's easy. 188 00:14:28,840 --> 00:14:30,020 Let me see now. 189 00:14:31,160 --> 00:14:34,120 Always come to a complete child before letting off a spout. 190 00:14:36,980 --> 00:14:38,740 See, I told you I was nervous. 191 00:14:39,720 --> 00:14:41,740 It's just like having my first baby. 192 00:14:42,420 --> 00:14:44,000 Don't worry, Ma. You'll get over it. 193 00:14:45,220 --> 00:14:47,720 Yeah, you got over JJ, you can get over him. 194 00:14:54,020 --> 00:14:57,960 Oh, yeah, Michael, when you were born, you were so ugly, the doctor slapped 195 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 himself. 196 00:15:00,980 --> 00:15:02,300 Hey, Paul, how you doing? 197 00:15:02,840 --> 00:15:07,140 Girl, did you win your driver's drive yet? Not yet, but I'm going for my test 198 00:15:07,140 --> 00:15:09,780 a few hours. Good. Now you need to practice on the battle conditions. 199 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 Battle conditions? 200 00:15:12,000 --> 00:15:13,220 Yeah. Kids and everything. 201 00:15:14,540 --> 00:15:15,540 Keith Thoma. 202 00:15:16,160 --> 00:15:17,600 How did you know they were in the bedroom? 203 00:15:17,900 --> 00:15:19,820 How do I know Smokey is a bear? 204 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 Hey, Waluna. 205 00:15:24,340 --> 00:15:25,620 Smokey is a bear. Oh. 206 00:15:26,680 --> 00:15:29,600 Okay, we're going to help Flo practice for a driver's test. All right. Can you 207 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 act like a little kid, Thoma? 208 00:15:30,920 --> 00:15:31,779 I could try. 209 00:15:31,780 --> 00:15:33,020 Okay, and Keith, how about you? 210 00:15:33,360 --> 00:15:34,540 Do we have to eat spinach? 211 00:15:37,550 --> 00:15:38,550 if it turns you on. 212 00:15:39,850 --> 00:15:40,950 This is silly. 213 00:15:41,250 --> 00:15:44,670 Oh, no, it's not, Flo. Look, you already know the ground rules. All you need now 214 00:15:44,670 --> 00:15:45,930 is a little practical experience. 215 00:15:46,130 --> 00:15:48,950 Come on, JJ, Gramps. All right. You're in the school bus, right? In the bus. 216 00:15:48,970 --> 00:15:51,290 Move like you're in the bus and everything like that, right? In the bus. 217 00:15:51,290 --> 00:15:52,290 Flo, now grab the wheel. 218 00:15:52,810 --> 00:15:55,370 Okay? On our way to school. Hit it. Okay. 219 00:15:56,390 --> 00:16:00,810 Hey, it was all JJ's fault anyway. I know it wasn't your cucumber head, your 220 00:16:00,810 --> 00:16:01,950 asparagus face. 221 00:16:02,230 --> 00:16:05,470 Hey, man, you can't talk to her like that. Oh, yeah, you want to fight? Knock 222 00:16:05,470 --> 00:16:08,340 off. the stick off my shoulder. I thought the stick was your shoulder. 223 00:16:08,800 --> 00:16:10,800 What's going on here? I don't want to hear that. 224 00:16:12,700 --> 00:16:16,560 It's 20 minutes to the next gas stop. But I can't wait, sissy. 225 00:16:17,040 --> 00:16:18,480 Your mama, oh yeah. 226 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 Hi, children. 227 00:16:22,340 --> 00:16:23,680 I'm not fighting this instance. 228 00:16:23,900 --> 00:16:26,440 Who's going to make it? No one should have to make it. 229 00:16:27,180 --> 00:16:29,040 To begin with, you should know better. 230 00:16:29,640 --> 00:16:32,680 Your parents are making great sacrifices to send you to school. 231 00:16:33,180 --> 00:16:37,180 And you ought to show them enough respect to act like a decent human 232 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 All right. 233 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Fantastic. 234 00:16:45,440 --> 00:16:47,500 Well, I just said what came to mind. 235 00:16:47,720 --> 00:16:50,380 That was great, Ma, except for one thing. 236 00:16:50,760 --> 00:16:51,499 What's that? 237 00:16:51,500 --> 00:16:54,300 You forgot to stop the bus. 238 00:16:57,980 --> 00:17:02,000 No, Ma. The bus just left us off in front of our playground. 239 00:17:11,829 --> 00:17:15,329 Look who's here. For Fred Davis, you came to wish me luck? 240 00:17:15,530 --> 00:17:20,050 Well, not exactly, Florida. You see, I, uh... Hey. 241 00:17:21,290 --> 00:17:22,290 Well. 242 00:17:25,190 --> 00:17:27,410 A good likeness, it does me justice. 243 00:17:28,470 --> 00:17:29,510 And mercy. 244 00:17:32,080 --> 00:17:34,700 Allow me to introduce my niece, Miss Sandra Forbes. 245 00:17:34,900 --> 00:17:36,780 Sandra, this is Miss Florida Evans. 246 00:17:37,080 --> 00:17:38,120 How do you do? 247 00:17:39,380 --> 00:17:40,400 Won't you sit down? 248 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Thank you. 249 00:17:45,300 --> 00:17:46,940 Nice apartment, huh, Sandra? 250 00:17:47,860 --> 00:17:49,720 Amazingly well kept for the project. 251 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Why, thank you. 252 00:17:51,580 --> 00:17:53,640 Incidentally, we've housebroken all our roaches. 253 00:17:55,460 --> 00:17:56,460 Michael. 254 00:17:57,760 --> 00:17:59,800 Uh, this is my friend, Rolona. 255 00:18:00,250 --> 00:18:02,150 How do you do? Fine, thank you. 256 00:18:09,010 --> 00:18:12,410 My son, Michael, and my oldest boy, JJ. 257 00:18:13,370 --> 00:18:14,430 How do you do? 258 00:18:15,370 --> 00:18:16,370 Emulsified. 259 00:18:20,830 --> 00:18:24,190 Fred, are you going to tell these people why we're here? 260 00:18:29,830 --> 00:18:30,990 Are you trying to talk, Negro? 261 00:18:32,550 --> 00:18:34,630 Or are you having an indigestion attack? 262 00:18:35,610 --> 00:18:37,530 Either way, it comes out gas. 263 00:18:39,250 --> 00:18:42,030 I'd like to apologize for my children's rudeness. 264 00:18:42,770 --> 00:18:45,230 In this neighborhood, it's to be expected. 265 00:18:49,250 --> 00:18:55,970 Well, I hate to disappoint you, dear, but around here, you 266 00:18:55,970 --> 00:18:58,230 don't always get what you expect. 267 00:19:06,440 --> 00:19:10,040 It seems that you and I are the two finalists for this bus driving job. 268 00:19:10,680 --> 00:19:15,520 And if Uncle Fred ever regains the use of his tongue, he'll tell you that 269 00:19:15,520 --> 00:19:18,500 there's really no point in your taking the test this afternoon. 270 00:19:19,080 --> 00:19:20,080 What? 271 00:19:20,540 --> 00:19:24,220 In the first place, I'm much more qualified than you are. 272 00:19:25,940 --> 00:19:28,160 I majored in child psychology. 273 00:19:29,080 --> 00:19:30,580 I'm summa cum laude. 274 00:19:31,220 --> 00:19:33,760 That's no big deal. More Southern Baptist. 275 00:19:39,850 --> 00:19:40,769 Three children. 276 00:19:40,770 --> 00:19:42,990 Yeah, but she only flunked in one. 277 00:19:45,510 --> 00:19:50,930 In the second place, if push comes to shove, Uncle Fred will have a private 278 00:19:50,930 --> 00:19:53,250 little talk with Mr. Collingswood. Isn't that right, Fred? 279 00:19:53,610 --> 00:19:54,690 Right private? 280 00:19:56,130 --> 00:19:57,370 That's not fair. 281 00:19:57,950 --> 00:19:59,330 That's cheating, Fred. 282 00:19:59,610 --> 00:20:00,630 Wait a minute. 283 00:20:00,970 --> 00:20:03,990 Would you do something that underhanded, skinhead? 284 00:20:05,710 --> 00:20:07,070 Skinhead certainly would. 285 00:20:09,100 --> 00:20:13,960 Well, in that case, I got to put some finishing touches on this portrait. 286 00:20:14,220 --> 00:20:16,940 Wait, J .J. I like it just the way it is. 287 00:20:17,160 --> 00:20:20,320 Stand over there in the light so I can capture all six of your chins. 288 00:20:21,160 --> 00:20:22,500 J .J., please. 289 00:20:22,980 --> 00:20:26,300 Seems to be a little mistake with the hairline, but no problem. Easy correct. 290 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Erase it. 291 00:20:28,520 --> 00:20:30,240 Will somebody stop him? 292 00:20:30,440 --> 00:20:31,600 You can, Alderman Davis. 293 00:20:31,820 --> 00:20:34,940 But first you have to stop acting like a politician and behave like a human 294 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 being. 295 00:20:39,180 --> 00:20:41,200 You must understand, there'll be other jobs. 296 00:20:41,560 --> 00:20:43,520 I think we can leave now, Fred. 297 00:21:06,640 --> 00:21:09,400 sweet little Gary say hello to the nice lady. 298 00:21:10,300 --> 00:21:16,540 Gary, my name is Miss Forbes, and I just may be your brand new bus driver. Well, 299 00:21:16,560 --> 00:21:19,020 bus driver you may be, but brand new you ain't. 300 00:21:26,220 --> 00:21:27,540 Funny little fellow. 301 00:21:28,560 --> 00:21:29,920 Fresh blood. 302 00:21:31,900 --> 00:21:34,660 Pay attention to Totem Pole, you might learn something. 303 00:23:18,700 --> 00:23:22,560 What you did was not very nice, and I don't approve. 304 00:23:23,460 --> 00:23:27,980 However, you did make the lady understand that she isn't suited for 305 00:23:28,160 --> 00:23:30,580 Oh, look, Mama. What did you say? 306 00:23:30,940 --> 00:23:31,940 Mrs. Evans. 307 00:23:32,020 --> 00:23:33,020 Better. 22496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.