Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:09,470
Good time! Anytime you need a payment.
Good time! Anytime you need a friend.
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,810
Good time! Anytime you're up and under.
3
00:00:13,030 --> 00:00:18,510
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,510 --> 00:00:21,630
Making a way when you can.
5
00:00:22,510 --> 00:00:25,050
Temporary layoffs. Good time!
6
00:00:49,840 --> 00:00:53,919
If you are not home in that bed in 30
seconds, you are going to have hot buns
7
00:00:53,920 --> 00:00:54,970
before breakfast.
8
00:00:56,380 --> 00:00:59,820
But aren't we going to wait up for
Michael and Thelma, though? 29, 28.
9
00:01:00,400 --> 00:01:01,450
Shut up.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,739
Even Marie Osmond knows more than I do.
11
00:01:06,940 --> 00:01:07,990
I'll watch.
12
00:01:08,240 --> 00:01:09,290
Hey, Walona. Huh?
13
00:01:09,420 --> 00:01:12,979
You're telling me that Thelma and
Michael are not home yet? Me, the
14
00:01:12,980 --> 00:01:14,240
home first? That's right.
15
00:01:14,940 --> 00:01:16,600
Well, then. What are you doing?
16
00:01:17,060 --> 00:01:18,980
I'm getting ready to make another date.
17
00:01:23,440 --> 00:01:26,100
I'm going out with Bess the Midnight
Express.
18
00:01:28,420 --> 00:01:32,060
She starts late but makes no stops.
19
00:01:34,000 --> 00:01:38,180
I've seen Bess. She looks more like
Poggy.
20
00:01:39,000 --> 00:01:40,050
Well,
21
00:01:43,180 --> 00:01:47,140
I better go change into some threads
more apropos for the late, late, late
22
00:01:47,460 --> 00:01:49,060
AJ, what's going on?
23
00:01:49,460 --> 00:01:52,290
Since Flo has been away, you kids have
been running wild.
24
00:01:52,291 --> 00:01:54,889
I tell you, I don't know how much more I
can take of this.
25
00:01:54,890 --> 00:01:56,310
Oh, take it easy, Walona.
26
00:01:56,770 --> 00:01:59,730
Evan's family's doing just great, you
know what I mean?
27
00:02:00,350 --> 00:02:02,550
I'm a big -time advertising exec.
28
00:02:02,551 --> 00:02:05,409
Michael's getting ready to go to
college.
29
00:02:05,410 --> 00:02:08,050
Thelma, well, you know, you can't win
them all.
30
00:02:13,290 --> 00:02:18,430
A little too conservative for me.
31
00:02:20,350 --> 00:02:23,839
J .J., I know you're... making a good
salary, but must you spend all your
32
00:02:23,840 --> 00:02:26,199
on clothes? Why don't you put some money
in the bank?
33
00:02:26,200 --> 00:02:30,439
Because I attract more interest this
way, Walona. The bank only gives away
34
00:02:30,440 --> 00:02:33,200
calendars. Me, I get the live
merchandise.
35
00:02:35,260 --> 00:02:38,500
Well, Walona, how you like it?
36
00:02:40,060 --> 00:02:41,680
You want my honest opinion?
37
00:02:42,100 --> 00:02:43,150
Yeah, why not?
38
00:02:43,280 --> 00:02:45,900
You look like a Q -tip dipped in
Mercuricone.
39
00:02:49,020 --> 00:02:50,780
Hi, JJ. Hi, Walona.
40
00:02:51,130 --> 00:02:52,180
Y 'all show up early.
41
00:02:52,430 --> 00:02:54,840
Grams, just one minute. You know what
time it is?
42
00:02:54,841 --> 00:02:57,269
Yeah, Michael, don't you think you got
something to say here?
43
00:02:57,270 --> 00:02:58,320
Sure.
44
00:02:58,490 --> 00:02:59,590
Good night.
45
00:02:59,910 --> 00:03:01,690
I hope yours is as good as mine.
46
00:03:04,170 --> 00:03:08,389
Michael, now the only time you stayed up
this late before was when you were
47
00:03:08,390 --> 00:03:09,409
doing your homework.
48
00:03:09,410 --> 00:03:12,810
Well, Belona, I may not have been at
home, but I was working.
49
00:03:12,811 --> 00:03:18,149
Matter of fact, I gotta say goodbye to
all these women before I leave for
50
00:03:18,150 --> 00:03:19,200
college.
51
00:03:19,201 --> 00:03:22,329
Hey, Michael, you don't leave for
college for two weeks yet. It's going to
52
00:03:22,330 --> 00:03:25,810
you that long to say goodbye to all
those foxes? If I hurry.
53
00:03:26,850 --> 00:03:31,889
In that case, Michael, there's still no
reason for you to be coming home this
54
00:03:31,890 --> 00:03:36,789
late. So me being the brother superior
and head of the house, I'm going to have
55
00:03:36,790 --> 00:03:40,870
to command you to your room. Oh, good
night. But I'm confiscating this
56
00:03:41,750 --> 00:03:43,930
Hey, brother, you can't take away my
gusto.
57
00:03:51,011 --> 00:03:54,029
What's going wrong in this family?
58
00:03:54,030 --> 00:03:57,129
You're all coming in late. Don't have
your meals together anymore.
59
00:03:57,130 --> 00:03:59,480
You don't even see each other for days
at a time.
60
00:03:59,610 --> 00:04:01,170
You all are getting on my nerves.
61
00:04:01,171 --> 00:04:04,209
Have any of you noticed what's happening
to Thelma?
62
00:04:04,210 --> 00:04:05,449
What's wrong with Thelma?
63
00:04:05,450 --> 00:04:08,869
Well, she's coming in late, acting
distant, and when I ask her where she's
64
00:04:08,870 --> 00:04:10,130
she doesn't hear me.
65
00:04:10,650 --> 00:04:13,630
Sounds like she's in love or going deaf.
66
00:04:18,089 --> 00:04:20,209
J .J., I'm serious.
67
00:04:20,670 --> 00:04:22,010
All right, all right.
68
00:04:22,011 --> 00:04:25,739
When she gets home, I'll have a good old
-fashioned hard -to -hard talk with
69
00:04:25,740 --> 00:04:28,720
her. And then we'll get to the bottom of
this here problem.
70
00:04:32,000 --> 00:04:34,060
Well, here's the bottom.
71
00:04:37,880 --> 00:04:40,350
Good evening, folks. I mean, good
morning, folks.
72
00:04:40,351 --> 00:04:44,499
Bugger, what are you doing nosing around
here this time of the morning?
73
00:04:44,500 --> 00:04:45,780
Hey, this is trash day.
74
00:04:46,060 --> 00:04:49,010
Better get down there before the truck
leaves without you.
75
00:04:52,140 --> 00:04:55,599
You know, I come up here to do you
people a favor, and all I get is
76
00:04:55,600 --> 00:04:56,740
don't need this. Bye.
77
00:04:57,080 --> 00:04:58,130
Bye.
78
00:04:59,300 --> 00:05:00,350
Oh, I'm going now. Bye.
79
00:05:00,820 --> 00:05:01,870
Adios.
80
00:05:01,871 --> 00:05:05,779
Well, I mean, if nobody's worried about
where Thelma is, it's fine with me.
81
00:05:05,780 --> 00:05:06,739
Hey, look away.
82
00:05:06,740 --> 00:05:09,179
You know where Thelma is? Yeah, I just
saw her. Where is she? Is she all right?
83
00:05:09,180 --> 00:05:12,019
Where is she? Hey, I don't want to upset
nobody. Hey, now, Negro, please, tell
84
00:05:12,020 --> 00:05:13,070
me where she is.
85
00:05:13,071 --> 00:05:17,319
Sitting down right in front of this
building and a big, long, red Cadillac
86
00:05:17,320 --> 00:05:18,460
necking with some dude.
87
00:05:18,560 --> 00:05:22,559
What? There's only two kind of dudes in
the ghetto can afford a fancy car like
88
00:05:22,560 --> 00:05:28,460
that. One is a numbers runner, and the
other is... I'll kill her!
89
00:05:29,700 --> 00:05:31,620
Did you recognize the dude?
90
00:05:31,860 --> 00:05:32,910
Well, I tried.
91
00:05:33,000 --> 00:05:36,460
Lord knows I tried, but they were
kissing so hard, they fogged up the
92
00:05:37,880 --> 00:05:41,730
I'll teach him to muscle my sister. Hey,
hey, hey, I think he already knows how.
93
00:05:54,760 --> 00:06:01,699
excited rationally and calmly who is it
i'm a winner hell have you been hello
94
00:06:01,700 --> 00:06:07,220
the car windows isn't all that's fogged
up
95
00:06:24,430 --> 00:06:26,900
is this window fogger you've been going
out with.
96
00:06:27,370 --> 00:06:28,770
His name is Keith.
97
00:06:29,110 --> 00:06:30,160
Keith Anderson.
98
00:06:30,161 --> 00:06:33,489
Hey, he's got the same name as that
black football player who almost won the
99
00:06:33,490 --> 00:06:34,540
Heisman Trophy.
100
00:06:34,750 --> 00:06:37,110
Michael, that is him. It is.
101
00:06:37,490 --> 00:06:40,950
You mean you, the ugly duckling that
snagged the Golden East?
102
00:06:42,010 --> 00:06:45,529
Thelma, you know I read in the paper
that he's in town to sign a million
103
00:06:45,530 --> 00:06:46,730
contract with the Bears.
104
00:06:46,850 --> 00:06:51,550
A million -dollar contract? Thelma, the
nice young...
105
00:07:00,661 --> 00:07:07,429
He introduced himself to me after he saw
me dance at the community center.
106
00:07:07,430 --> 00:07:09,629
And I didn't even know he was a football
player.
107
00:07:09,630 --> 00:07:12,580
Thelma, when are we going to meet him?
Really, really soon.
108
00:07:12,581 --> 00:07:15,689
I've been going out with him for about a
month, so I decided to invite him for
109
00:07:15,690 --> 00:07:16,740
dinner.
110
00:07:16,770 --> 00:07:18,940
Dinner? Yep. Who's going to do the
cooking?
111
00:07:18,941 --> 00:07:20,729
I am.
112
00:07:20,730 --> 00:07:21,780
Ooh.
113
00:07:25,390 --> 00:07:28,820
Thelma, you going to tomane the goose
before he lay the golden eggs?
114
00:07:30,570 --> 00:07:33,460
Thelma, wait a minute, baby. I want to
ask you one question.
115
00:07:33,690 --> 00:07:35,330
How does Keith feel about you?
116
00:07:35,730 --> 00:07:38,570
I don't know, Ilona, but I do know one
thing for sure.
117
00:07:38,850 --> 00:07:40,170
I love him.
118
00:07:40,530 --> 00:07:43,470
And I just can't stop hoping that he
loves me, too.
119
00:07:48,770 --> 00:07:54,870
Look at this dress. It's stuck. I can't
zip it up.
120
00:07:55,090 --> 00:07:57,570
Thelma, that's because it's got buttons
on it.
121
00:08:03,950 --> 00:08:05,000
Some Chinese food.
122
00:08:05,190 --> 00:08:09,090
I thought Keith may like some. I got
here some Mugu cow pain.
123
00:08:10,810 --> 00:08:13,210
Some Mongolian albifo.
124
00:08:14,330 --> 00:08:16,150
Some Peking duck.
125
00:08:16,510 --> 00:08:18,710
And a chicken that lost its passport.
126
00:08:20,630 --> 00:08:22,530
JJ, you know I cook the roast.
127
00:08:22,890 --> 00:08:24,590
Hi, y 'all. Is Keith here yet?
128
00:08:24,870 --> 00:08:26,530
No. What's all this?
129
00:08:26,850 --> 00:08:30,220
Oh, nothing. Just a couple of dozen hors
d 'oeuvres I threw together.
130
00:08:43,120 --> 00:08:46,970
I want Keith to be really comfortable,
so just everybody just be yourselves.
131
00:08:48,420 --> 00:08:49,880
Except for you, JJ.
132
00:09:43,631 --> 00:09:45,399
Hey, silly.
133
00:09:45,400 --> 00:09:48,319
There ain't nothing but somebody's name
scribbled on a piece of paper. Most of
134
00:09:48,320 --> 00:09:49,819
the time, you can't read them anyway.
135
00:09:49,820 --> 00:09:51,399
Hey, that's all right. I don't mind,
man.
136
00:09:51,400 --> 00:09:58,399
Well, in that case, make it out to J
.J., the man who has
137
00:09:58,400 --> 00:10:00,540
created more moves than prune juice.
138
00:10:04,840 --> 00:10:08,999
Hey, this is my brother, J .J. Hello,
man. Glad to meet you. Thelma told me a
139
00:10:09,000 --> 00:10:11,080
lot about you. I deny every word.
140
00:10:11,920 --> 00:10:14,320
The girl's gotten into a bad habit of
lying.
141
00:10:14,321 --> 00:10:18,459
Well, she told me you were a talented
artist, had a good future, and, uh, were
142
00:10:18,460 --> 00:10:19,479
very handsome.
143
00:10:19,480 --> 00:10:22,500
As I was saying, Thelma has never lied a
day in her life.
144
00:10:22,501 --> 00:10:25,619
And this is my other brother, Michael.
145
00:10:25,620 --> 00:10:28,279
Glad to meet you, Keith. I saw your last
football game, man, and that touchdown
146
00:10:28,280 --> 00:10:31,439
you made was on the money. Ah, man,
thanks, Mike. No problem. And this is
147
00:10:31,440 --> 00:10:32,640
little neighbor, Penny.
148
00:10:33,440 --> 00:10:35,520
Uh -huh, well, I'm big born.
149
00:10:39,400 --> 00:10:41,720
Ah, yes, my little chickadee.
150
00:10:42,410 --> 00:10:45,510
I'd like to sing a little ditty for you.
You light up my nose.
151
00:10:45,511 --> 00:10:50,649
Keith, I didn't know you were an actor,
too. Hey, well, I took drama in college.
152
00:10:50,650 --> 00:10:53,180
That's why the teacher made me go out
for football.
153
00:10:53,670 --> 00:10:57,730
Well, this is our best friend and
Penny's mother, Walona Woods. How are
154
00:10:57,731 --> 00:11:00,009
You're lovely. You're as beautiful as
Thelma said.
155
00:11:00,010 --> 00:11:01,910
Ooh, child, honey, he's a natural.
156
00:11:02,470 --> 00:11:05,840
He ain't even got the ball yet, and he's
already scored a touchdown.
157
00:11:05,841 --> 00:11:09,489
Well, Keith, dinner will be ready in a
minute. All right, babe. Order?
158
00:11:09,490 --> 00:11:12,260
No, that's all right. How about some moo
-moo cow pants?
159
00:11:12,970 --> 00:11:16,630
a big Chinese delicacy. Come on, help me
in the kitchen, please.
160
00:11:17,110 --> 00:11:18,250
I'll help too, Thelma.
161
00:11:18,490 --> 00:11:23,689
I'm the artist, yeah. Oh, Keith, I watch
football on TV, and could you tell me
162
00:11:23,690 --> 00:11:24,890
one thing? What's that?
163
00:11:24,891 --> 00:11:28,549
Why does the man who called the numbers
always have to lean over and tickle the
164
00:11:28,550 --> 00:11:29,870
man who hands him the ball?
165
00:11:29,871 --> 00:11:33,449
That's to warn him if he doesn't hand it
right, he might get more than a tickle,
166
00:11:33,450 --> 00:11:34,500
you know what I mean?
167
00:11:34,501 --> 00:11:38,909
Yo, got a question for you. How come
there aren't any head black coaches in
168
00:11:38,910 --> 00:11:39,960
football today?
169
00:11:39,961 --> 00:11:43,629
Because we players can't afford to take
the cut in salary. But, Michael, there's
170
00:11:43,630 --> 00:11:46,889
going to be some black head coaches
someday real soon, my man. I hope so,
171
00:11:46,890 --> 00:11:49,009
brother. I mean, this is the 20th
century now.
172
00:11:49,010 --> 00:11:52,089
All right. All right, then. Well, let's
get down to the main, most important
173
00:11:52,090 --> 00:11:55,729
aspect of professional sports. What's
that? That happens to be product
174
00:11:55,730 --> 00:11:56,950
endorsement.
175
00:11:57,690 --> 00:12:01,770
As you know, I'm a big -time advertising
exec.
176
00:12:02,550 --> 00:12:04,630
Michael, my cigars, please.
177
00:12:09,960 --> 00:12:13,880
Keith Albert Anderson, right? Right.
Well, you know there's OJ Simpson.
178
00:12:14,140 --> 00:12:19,839
From now on, you're going to be known as
K .A. Anderson, better known as Kool
179
00:12:19,840 --> 00:12:20,890
-Aid Anderson.
180
00:12:22,240 --> 00:12:26,079
Way out, huh? Hey, wait, wait out, J .J.
You're on to something there. Well, you
181
00:12:26,080 --> 00:12:27,130
know, what can I say?
182
00:12:27,700 --> 00:12:29,810
There's plenty more where that came
from.
183
00:12:29,811 --> 00:12:33,759
Now, you know how O .J. Simpson runs
through airports and rents cars?
184
00:12:33,760 --> 00:12:37,119
Well, from now on, you're going to run
through bus stations and rent airplanes.
185
00:12:37,120 --> 00:12:37,879
Yes, sir.
186
00:12:37,880 --> 00:12:41,139
That's brilliant. Say, how about renting
out advertising space on my uniform,
187
00:12:41,140 --> 00:12:44,390
huh? I ain't no doubt about it. See,
that is right in the back there.
188
00:12:45,870 --> 00:12:50,389
I'm telling you, boy, what we got to do
is incorporate you. Between my brains
189
00:12:50,390 --> 00:12:54,250
and your athletic ability, there's no
telling how much bread we can slice.
190
00:12:54,550 --> 00:12:55,870
All right, I hear that, man.
191
00:12:56,210 --> 00:12:59,929
If your brains are going to be behind
this whole organization, I got the
192
00:12:59,930 --> 00:13:02,289
slogan for your ad company. Oh, yeah?
What's that?
193
00:13:02,290 --> 00:13:03,490
Get a piece of the rock.
194
00:13:03,491 --> 00:13:10,009
Michael, answer the phone. I got it.
Well, I think of an answer for that
195
00:13:10,010 --> 00:13:11,430
wisecrack. Hello?
196
00:13:12,530 --> 00:13:14,330
You want to speak to Keith Anderson?
197
00:13:15,180 --> 00:13:16,230
Who's calling?
198
00:13:16,231 --> 00:13:20,099
Guy by the name of Mr. Compton. Well,
that's my agent. I told him I'd be here.
199
00:13:20,100 --> 00:13:21,150
Yeah, he's here.
200
00:13:22,220 --> 00:13:23,270
Hi, Al.
201
00:13:24,180 --> 00:13:25,980
Oh, they made us another offer, huh?
202
00:13:26,920 --> 00:13:28,580
Oh, we're 15 ,000 apart.
203
00:13:31,440 --> 00:13:32,940
Yeah, well, don't give in, man.
204
00:13:33,260 --> 00:13:34,310
No.
205
00:13:34,311 --> 00:13:35,939
Yeah, let me know what happens.
206
00:13:35,940 --> 00:13:36,839
Yeah, see you, baby.
207
00:13:36,840 --> 00:13:37,890
Okay, later, Al!
208
00:13:43,720 --> 00:13:45,220
Okay, let's go to the colonels.
209
00:13:46,800 --> 00:13:50,939
Belma, look at the roast. Belma, the
roast looks absolutely beautiful. Not
210
00:13:50,940 --> 00:13:52,740
as beautiful as the cook looks. Well,
211
00:13:54,120 --> 00:13:55,170
I guess I'll come.
212
00:13:55,680 --> 00:13:57,850
It's JJ. Aren't you forgetting
something?
213
00:13:58,380 --> 00:13:59,430
Oh, yeah, right.
214
00:14:01,160 --> 00:14:04,020
Lord, who parted the Red Sea off of
Egypt's coast.
215
00:14:18,081 --> 00:14:24,109
My college coach always had us say a
prayer before each game. I still
216
00:14:24,110 --> 00:14:25,160
it.
217
00:14:25,370 --> 00:14:29,570
Dear Lord, we humbly ask your blessings
for our team and our opponents.
218
00:14:30,070 --> 00:14:34,630
Let us be gentle and righteous, for
peace and love are all that matters.
219
00:14:34,631 --> 00:14:37,529
Now let's get out there and kick their
butts!
220
00:14:37,530 --> 00:14:42,490
Cut one, cut two, let's eat. Cut to me,
man.
221
00:14:47,950 --> 00:14:50,180
Why don't you use the sharp end of the
knife?
222
00:14:53,520 --> 00:14:55,440
half -sauce would be more appropriate.
223
00:14:55,640 --> 00:14:59,659
You see, Thelma's used to cooking in a
radar oven. Yeah, but the radar kept
224
00:14:59,660 --> 00:15:01,040
locating enemy submarines.
225
00:15:02,300 --> 00:15:06,740
I tell you, ain't nothing like a good
firm roast to strengthen your teeth.
226
00:15:07,000 --> 00:15:10,020
Yeah, smiling Leon Spinks eat here all
the time.
227
00:16:20,780 --> 00:16:21,980
than the Dallas defense.
228
00:16:23,720 --> 00:16:25,640
Honey, who cares?
229
00:16:25,641 --> 00:16:27,039
Look, Thelma.
230
00:16:27,040 --> 00:16:30,479
Thelma, you're gorgeous. You're sweet.
You're the best woman I've ever met.
231
00:16:30,480 --> 00:16:35,119
And I'm not marrying you for your
cooking. Wait, wait, wait. Would you
232
00:16:35,120 --> 00:16:36,170
that?
233
00:16:37,700 --> 00:16:41,010
I said I'm not marrying Thelma for her
cooking. Is that a proposal?
234
00:16:41,200 --> 00:16:42,250
It is.
235
00:16:52,321 --> 00:16:58,749
You ain't got much time. I already told
you, as soon as I sign this contract, I
236
00:16:58,750 --> 00:17:00,680
got to go off on the road with the
Bears.
237
00:17:00,710 --> 00:17:03,300
And I feel a lot better if I know you're
Mrs. Anderson.
238
00:17:03,301 --> 00:17:06,689
So if we're going to do it this
Saturday, it has got to be the day.
239
00:17:06,690 --> 00:17:11,368
Oh, Keith, I love you and everything,
but I can't say yes until I talk to my
240
00:17:11,369 --> 00:17:12,769
mother, and she's in Arizona.
241
00:17:12,770 --> 00:17:13,820
Let's talk.
242
00:17:13,849 --> 00:17:17,369
Mom down is always there when you need
us. We call a collection.
243
00:17:17,370 --> 00:17:21,289
Come on, Katie, dial that phone. We call
a collection. We've been waiting 21
244
00:17:21,290 --> 00:17:22,610
years to hear this message.
245
00:17:24,839 --> 00:17:26,159
It's ringing. It's ringing.
246
00:18:02,430 --> 00:18:09,129
permission will i marry him if you say
no yes ma
247
00:18:09,130 --> 00:18:12,910
i think so well if i love him that much
marry him
248
00:18:51,491 --> 00:18:58,319
Yeah, I should have never let J .J. go
pick Ma up. J .J. can't even pick up his
249
00:18:58,320 --> 00:18:59,520
own socks in the morning.
250
00:18:59,521 --> 00:19:04,119
Diamond, you know J .J. wanted to do
this whole thing on a first -class
251
00:19:04,120 --> 00:19:07,370
As a matter of fact, he borrowed a limo
from Ferguson's mortuary.
252
00:19:07,371 --> 00:19:12,999
How y 'all's floor here? Oh, no, Walona,
I don't know. I hope nothing went
253
00:19:13,000 --> 00:19:15,500
wrong. Oh, honey, calm down.
254
00:19:16,420 --> 00:19:17,560
You're a nervous wreck.
255
00:19:17,920 --> 00:19:19,100
Yeah, I guess I am upset.
256
00:19:19,101 --> 00:19:21,919
You know, Walona, last night I couldn't
sleep at all.
257
00:19:21,920 --> 00:19:23,180
You know that's natural?
258
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
You get married tomorrow?
259
00:19:25,600 --> 00:19:27,680
That means two nights without sleep.
260
00:19:31,680 --> 00:19:33,880
Gramps. Well, I'm just telling it like
it is.
261
00:19:35,400 --> 00:19:38,680
I don't believe it. Little Thelma Evans,
a bride.
262
00:19:39,720 --> 00:19:41,520
You're going to be so happy together.
263
00:19:42,340 --> 00:19:45,140
Marrying a rich, handsome football
player.
264
00:19:46,100 --> 00:19:48,020
Why couldn't it happen to me?
265
00:19:52,590 --> 00:19:55,720
Forget the wedding bouquet, honey. Throw
me a football player.
266
00:19:57,810 --> 00:19:59,170
Well, I shouldn't be upset.
267
00:19:59,510 --> 00:20:04,790
Because my ex, Roger the Dodger, and I,
we had a fantastic wedding.
268
00:20:05,590 --> 00:20:09,890
Honey, I walked down the aisle with my
pot de soie silk.
269
00:20:10,530 --> 00:20:14,030
And six bridesmaids threw rose petals as
I stepped down the aisle.
270
00:20:14,250 --> 00:20:16,550
It was a beautiful wedding.
271
00:20:17,090 --> 00:20:19,260
Only thing that's flawed was the
marriage.
272
00:20:22,770 --> 00:20:25,550
Sure, honey. You won't have the trouble
I had with my man.
273
00:20:25,790 --> 00:20:29,100
Now, Roger was not a football player,
but he sure played the field.
274
00:20:29,101 --> 00:20:33,449
Come here, Gramps. Let me show you a
picture of this dude right here. Look at
275
00:20:33,450 --> 00:20:36,850
this. Oh, ain't he handsome, honey? He
is so fine.
276
00:20:36,851 --> 00:20:37,889
He smokes.
277
00:20:37,890 --> 00:20:40,029
There ought to be a warning behind his
name.
278
00:20:40,030 --> 00:20:41,290
Hazardous to your health.
279
00:20:42,690 --> 00:20:45,950
Oh, but he was so good to me.
280
00:20:47,560 --> 00:20:52,459
He was good to the cocktail waitress, a
meter maid, and he was very good to the
281
00:20:52,460 --> 00:20:53,510
Avon lady.
282
00:20:53,780 --> 00:20:55,900
They rang each other's chimes.
283
00:20:56,540 --> 00:21:00,819
And would you believe the day we were
splitting, he followed a black dress for
284
00:21:00,820 --> 00:21:05,640
ten minutes before he realized it was
the judge that was divorcing us.
285
00:22:04,800 --> 00:22:11,140
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
286
00:22:11,360 --> 00:22:15,860
thinking how it all looks when we die.
287
00:22:15,910 --> 00:22:20,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.