Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:09,390
Good times, anytime you need a payment.
Good times, anytime you feel free.
2
00:00:09,690 --> 00:00:12,830
Good times, anytime you're up and under.
3
00:00:13,050 --> 00:00:16,030
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,270 --> 00:00:18,450
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,510 --> 00:00:21,650
Making a way when you can.
6
00:00:22,470 --> 00:00:28,730
Temporary layoffs. Good times, easy
credit rip -offs. Good times,
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,100
scratching ass.
8
00:00:50,920 --> 00:00:53,680
left in the game, and Chicago trails by
a basket.
9
00:00:53,681 --> 00:00:57,119
J .J., will you get up and help me clean
this house before Grandpa Lena gets
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,170
here?
11
00:00:59,720 --> 00:01:01,340
All right, later, Thelma, later.
12
00:01:01,341 --> 00:01:05,359
Hey, Thelma, turn that set back on,
otherwise I'm gonna slam dunk that melon
13
00:01:05,360 --> 00:01:06,410
head of yours.
14
00:01:08,100 --> 00:01:11,400
Oh, look, J .J., the knob came off.
15
00:01:12,120 --> 00:01:16,300
Thelma, you put that back on, otherwise
the knob on your head's gonna come off.
16
00:01:16,301 --> 00:01:19,619
Go ahead. Put your neck in there. Just
put your neck in there. It's going to
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,970
come out like a long piece of licorice.
Oh, here.
18
00:01:24,340 --> 00:01:25,390
Hi, y 'all.
19
00:01:25,520 --> 00:01:26,840
Oh, Mrs. Gale.
20
00:01:26,841 --> 00:01:30,339
How was the movie? It was good, man. We
went to see Close Encounters of the
21
00:01:30,340 --> 00:01:31,259
Third Kind.
22
00:01:31,260 --> 00:01:34,540
Hey, did Cindy call me? Yep, and she is
very upset with you.
23
00:01:34,800 --> 00:01:36,790
Oh, again? I wonder what I did this
time.
24
00:01:37,080 --> 00:01:41,299
In the movie, the smooth boy was on his
way to school when this big UFO leans
25
00:01:41,300 --> 00:01:42,560
down and carries him away.
26
00:01:42,561 --> 00:01:43,799
Oh, yeah?
27
00:01:43,800 --> 00:01:46,260
I've heard of bussing kids, but never in
a UFO.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,050
Hi, Cindy.
29
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
What? No, I did not go to the movies
with another girl.
30
00:01:53,420 --> 00:01:54,470
That was only Penny.
31
00:01:55,580 --> 00:01:58,120
Only? Cindy, she's not my girl.
32
00:01:58,620 --> 00:01:59,670
She's just a kid.
33
00:02:00,220 --> 00:02:01,700
She can't be more than 9 or 10.
34
00:02:01,701 --> 00:02:05,639
What? Now, Cynthia, if you don't believe
me, why don't you ask her yourself?
35
00:02:05,640 --> 00:02:06,939
I'll let you talk to her, okay?
36
00:02:06,940 --> 00:02:09,470
Hold on a second. Penny, will you tell
her, please?
37
00:02:11,860 --> 00:02:12,910
Cindy Doley.
38
00:02:16,410 --> 00:02:17,570
This is Pennywood.
39
00:02:18,470 --> 00:02:19,970
Michael's mentioned you to me.
40
00:02:20,290 --> 00:02:22,520
Your name came up when he took me ice
skating.
41
00:02:24,350 --> 00:02:26,700
And he mentioned you when we went to the
movies.
42
00:02:27,090 --> 00:02:29,320
And he pointed you out when we went to
the zoo.
43
00:02:34,210 --> 00:02:35,260
Cindy.
44
00:02:35,590 --> 00:02:36,640
Cindy.
45
00:02:37,390 --> 00:02:38,510
She hung up, Penny.
46
00:02:38,930 --> 00:02:40,070
What'd you do that for?
47
00:02:44,010 --> 00:02:45,450
I'm ten and a half, going on 11.
48
00:02:45,451 --> 00:02:48,129
Well, I got to go straighten this out.
Hi, Graham.
49
00:02:48,130 --> 00:02:50,110
Hi, Lona. Sure is nice talking to you.
50
00:02:51,910 --> 00:02:53,910
How was the movie? It was great, Mama.
51
00:02:54,130 --> 00:02:55,690
You owe Michael $4 .50.
52
00:02:56,250 --> 00:02:58,650
$4 .50? Did you see a movie or make it?
53
00:02:59,621 --> 00:03:01,589
Hey, Lona.
54
00:03:01,590 --> 00:03:04,189
Hi, baby. Grandpa and Lena are on their
way over from the bus station. Oh,
55
00:03:04,190 --> 00:03:07,229
great. You know, that dude's got more
going for him than half the dudes I
56
00:03:07,230 --> 00:03:10,129
half his age. You know what I'm saying?
Yeah, and it keeps his girlfriend Lena
57
00:03:10,130 --> 00:03:11,180
looking young, too.
58
00:03:11,450 --> 00:03:13,130
But isn't Lena your grandmother?
59
00:03:13,360 --> 00:03:14,420
Oh, not exactly.
60
00:03:14,421 --> 00:03:16,439
They're just very good friends.
61
00:03:16,440 --> 00:03:19,280
Oh, one of those modern arrangements.
62
00:03:20,840 --> 00:03:22,760
Like Barbra Streisand and John Peter.
63
00:03:22,960 --> 00:03:26,520
Oh, well, let's go home and get the
surprise we baked last night for
64
00:03:26,521 --> 00:03:29,119
Come on. Mama, you're going to be
surprised, too. Why?
65
00:03:29,120 --> 00:03:30,560
One of the pieces are missing.
66
00:03:30,780 --> 00:03:31,830
Correction.
67
00:03:31,940 --> 00:03:33,380
Two of the pieces are missing.
68
00:03:33,381 --> 00:03:38,339
J .J., Grandpa and Lena are going to be
staying in your room, okay?
69
00:03:38,340 --> 00:03:40,759
You mean me and Michael are going to
have to sleep on the couch?
70
00:03:40,760 --> 00:03:41,920
Well, you used to it.
71
00:03:42,470 --> 00:03:44,700
What's wrong with your room, Arkvark
Nose?
72
00:03:44,701 --> 00:03:47,429
Michael, did you make up with Cindy?
73
00:03:47,430 --> 00:03:49,549
I made up with her, but she didn't make
up with me.
74
00:03:49,550 --> 00:03:53,769
Hey, Michael, if you want to get along
with females of the opposite sex, you
75
00:03:53,770 --> 00:03:56,610
to go by the J .J. Evans code of
romance.
76
00:04:00,290 --> 00:04:02,950
First, you have to tease them and please
them.
77
00:04:03,550 --> 00:04:08,150
Then, when they get nice and ready, you
have to seize them and squeeze them.
78
00:04:24,780 --> 00:04:28,480
Recognize you. Come and give your
granddaddy a kiss.
79
00:04:31,400 --> 00:04:33,120
Brown sugar.
80
00:04:35,540 --> 00:04:38,660
Don't tell me this handsome dude is
Michael.
81
00:04:39,140 --> 00:04:41,320
Well, you know, what can I say?
82
00:04:42,760 --> 00:04:49,459
Hey, JJ, your mama wrote me that you are
now a big advertising
83
00:04:49,460 --> 00:04:50,510
executive.
84
00:04:51,120 --> 00:04:52,360
I guess she's right.
85
00:04:52,810 --> 00:04:55,280
I'm the only one they allow to squeeze
the shaman.
86
00:04:56,730 --> 00:05:02,650
I guess y 'all are wondering why we
chose to come back to Chicago.
87
00:05:03,310 --> 00:05:04,390
Well, it is a surprise.
88
00:05:04,630 --> 00:05:06,130
Well, you see this little box?
89
00:05:06,290 --> 00:05:08,790
Uh -huh. It's going to get us all out of
the ghetto.
90
00:05:09,130 --> 00:05:10,530
Oh, yeah? What is it, a bomb?
91
00:05:12,790 --> 00:05:13,840
You didn't mention.
92
00:05:14,090 --> 00:05:16,320
Your grandpa's been working on it for
years.
93
00:05:18,070 --> 00:05:22,159
Grandpa, what is it? Well, you know, all
those years I spent at sea working in
94
00:05:22,160 --> 00:05:24,000
the galley wasn't wasted.
95
00:05:24,480 --> 00:05:29,139
Thelma, I invented this little machine
that's going to revolutionize the
96
00:05:29,140 --> 00:05:32,390
kitchen. Oh, yeah? What's it going to
do, make Thelma disappear?
97
00:05:33,540 --> 00:05:37,799
I'll explain all that to you tomorrow
after I meet with the manufacturers. You
98
00:05:37,800 --> 00:05:43,699
know, we've been corresponding, and they
are anxious to see it. Oh, Henry's
99
00:05:43,700 --> 00:05:47,340
going to be so rich. I'm going to have
my monogram on all my...
100
00:05:50,760 --> 00:05:51,860
for Lena Evans.
101
00:05:52,520 --> 00:05:53,570
Lena Evans?
102
00:05:54,440 --> 00:05:56,740
Vampire, you didn't tell us. What?
103
00:05:57,320 --> 00:05:59,790
That Lena's going to have her initials
on a draw?
104
00:06:01,780 --> 00:06:02,830
No,
105
00:06:05,640 --> 00:06:06,920
the two married.
106
00:06:07,380 --> 00:06:11,260
Well, we are not. And you know we are
living together.
107
00:06:11,680 --> 00:06:14,540
That way, we each get a social security
check.
108
00:06:14,760 --> 00:06:17,820
If we get married, we're going to lose
part of it.
109
00:06:18,080 --> 00:06:22,439
Yes, but Henry, you always... If you
ever came into a lot of money, we'd get
110
00:06:22,440 --> 00:06:28,199
married. Yes, yes, I know that, Lena.
But right now, I got a lot of other
111
00:06:28,200 --> 00:06:29,320
on my mind.
112
00:06:29,760 --> 00:06:31,380
You going back on your word?
113
00:06:31,640 --> 00:06:34,110
Not now, Lena. We'll talk about it when
we get home.
114
00:06:34,280 --> 00:06:36,220
No, we'll talk about it now.
115
00:06:36,221 --> 00:06:37,459
Sit down, Lena.
116
00:06:37,460 --> 00:06:39,720
We'll talk about it another time.
117
00:06:40,080 --> 00:06:42,730
Um, let's go put the bags away, okay?
All right, then.
118
00:06:46,880 --> 00:06:49,500
Say, what room are we sleeping in?
119
00:06:50,380 --> 00:06:51,430
Oh, wait, wait.
120
00:06:52,100 --> 00:06:54,260
We ain't sleeping in no different room.
121
00:06:54,620 --> 00:06:56,340
Oh, yes, we are, Mr.
122
00:06:56,540 --> 00:07:00,220
Evans. You're sleeping here, and I'm
sleeping at a motel.
123
00:07:00,640 --> 00:07:03,120
Oh, Grandma, stop her.
124
00:07:03,500 --> 00:07:05,610
Oh, don't worry. She isn't going
anywhere.
125
00:07:05,880 --> 00:07:08,770
Unless she's selling suitcases, she's
going somewhere.
126
00:07:10,400 --> 00:07:15,100
You'll regret this, Henry Evans. I gave
you the best years of my life.
127
00:07:15,380 --> 00:07:19,300
Oh, no, no. Wait a minute, Lena. We've
just known each other for four years.
128
00:07:20,170 --> 00:07:21,370
I was a late bloomer.
129
00:07:26,150 --> 00:07:31,950
Hold it, hold it.
130
00:07:32,330 --> 00:07:36,529
There's a time to laugh and there's a
time to cry and there's a time to go
131
00:07:36,530 --> 00:07:39,330
your woman. And right now isn't the
time.
132
00:07:39,770 --> 00:07:40,820
Oh, Grandpa.
133
00:07:41,390 --> 00:07:43,610
Well, I'll take the luggage into your
room.
134
00:07:43,990 --> 00:07:45,550
Lena, wait a minute.
135
00:07:46,030 --> 00:07:47,650
Grandpa didn't mean what he said.
136
00:07:47,820 --> 00:07:50,950
Then why didn't he come after me?
Because he's being stubborn.
137
00:07:51,040 --> 00:07:52,860
You know men, they act like children.
138
00:07:53,260 --> 00:07:58,079
Oh, don't I know it. Whether they're 9
or 90, they all want a mother. And I'm
139
00:07:58,080 --> 00:07:59,740
not about to burp that man.
140
00:07:59,741 --> 00:08:05,179
You know, Micah, it don't make no
difference how old they are. They all
141
00:08:05,180 --> 00:08:09,880
looking for a father. And I ain't about
to bounce that woman on my knee.
142
00:08:11,060 --> 00:08:13,220
I know just what you mean, Grandpa.
143
00:08:13,221 --> 00:08:14,199
You do?
144
00:08:14,200 --> 00:08:16,080
You living with an old woman?
145
00:08:20,460 --> 00:08:24,939
I mean, Cindy's only 16, but she's just
as jealous as a 65 -year -old woman. And
146
00:08:24,940 --> 00:08:28,960
unreasonable. I mean, I have the heart.
Yeah, well, Lena's unreasonable, too.
147
00:08:28,961 --> 00:08:32,538
Now, we've been living together for four
years, and she still wants to know if
148
00:08:32,539 --> 00:08:37,339
I'm serious. Serious? Linda, Lena,
they're all alike. They just don't think
149
00:08:37,340 --> 00:08:37,979
a man.
150
00:08:37,980 --> 00:08:39,780
Good thing they don't look like a man.
151
00:08:40,799 --> 00:08:41,849
Amen.
152
00:08:42,520 --> 00:08:47,960
You love Grandpa, don't you? Of course I
love him. I tell him that every day.
153
00:08:48,650 --> 00:08:53,330
But right now, I wouldn't go back to
that man if he were the mayor of Motown.
154
00:08:54,030 --> 00:08:58,809
You know, Michael, I wouldn't go after
that woman if she was Nefertiti and
155
00:08:58,810 --> 00:08:59,860
an oil well.
156
00:09:01,050 --> 00:09:05,149
You know what, Michael? When I sell that
invention, I'm going to see that you go
157
00:09:05,150 --> 00:09:07,870
to law school right on up to the Supreme
Court.
158
00:09:08,390 --> 00:09:10,630
Chief Justice Michael Evans.
159
00:09:10,990 --> 00:09:15,170
And don't forget the poor man that you
got there. I won't forget Grandpa.
160
00:09:16,810 --> 00:09:17,860
And Thelma?
161
00:09:18,410 --> 00:09:24,389
You are going to wear the most beautiful
fur coat on Lakeshore Drive, a mink
162
00:09:24,390 --> 00:09:26,270
coat with a sable lining.
163
00:09:28,210 --> 00:09:34,949
And, J .J., I'm going to buy you the
longest and the biggest
164
00:09:34,950 --> 00:09:37,430
Rolls Royce that you ever seen.
165
00:09:37,690 --> 00:09:41,789
Wow. Let's see the license plate now.
The front will have Michigan, and the
166
00:09:41,790 --> 00:09:42,870
it will have Illinois.
167
00:09:49,740 --> 00:09:52,240
You get prettier every time I come to
Chicago.
168
00:09:52,560 --> 00:09:56,459
Why, if I was just ten years younger and
you was ten years older... You still
169
00:09:56,460 --> 00:09:59,230
couldn't catch me, honey. I'll still be
too fast for you.
170
00:09:59,791 --> 00:10:01,839
Where's Lena?
171
00:10:01,840 --> 00:10:03,180
We had a little hassle.
172
00:10:03,580 --> 00:10:06,950
And it's breaking your heart, huh?
There's no sweat. She'll be back.
173
00:10:07,080 --> 00:10:10,700
The first telephone booth she hits,
she's going to be calling me. You'll
174
00:10:10,880 --> 00:10:14,860
Okay. Henry, the... This is for you,
Grandpa Evan.
175
00:10:15,380 --> 00:10:17,580
Oh, thank you.
176
00:10:18,800 --> 00:10:21,190
Now... Who is this little darling?
177
00:10:21,570 --> 00:10:24,160
This little darling is my adopted
daughter, Penny.
178
00:10:24,310 --> 00:10:27,910
Oh, well, look at those dancing eyes.
179
00:10:28,210 --> 00:10:32,789
I haven't seen anything this beautiful
since I captured that mermaid down on
180
00:10:32,790 --> 00:10:35,910
coast of Bermuda. Penny, a real mermaid?
181
00:10:36,310 --> 00:10:38,230
Yeah. What happened to her?
182
00:10:39,030 --> 00:10:41,830
She became a model for the tuna fish
company.
183
00:10:50,100 --> 00:10:51,150
Chill out.
184
00:10:54,680 --> 00:10:55,880
Oh, hi, Lena.
185
00:10:56,560 --> 00:10:57,640
What'd they tell you?
186
00:10:58,100 --> 00:10:59,260
Yeah, Gramps is here.
187
00:10:59,700 --> 00:11:01,760
Uh -huh, okay, uh... Oh.
188
00:11:02,600 --> 00:11:04,220
Okay. I'll tell him.
189
00:11:04,460 --> 00:11:05,510
Bye.
190
00:11:06,940 --> 00:11:11,199
Uh, yeah, uh, Gramps, uh, Lena left a
message for you. Yeah? When's she coming
191
00:11:11,200 --> 00:11:14,620
back? She's going to New Orleans
tomorrow. She's not coming back.
192
00:11:36,801 --> 00:11:41,489
really feel awful about Lena leaving
Grandpa.
193
00:11:41,490 --> 00:11:42,870
Yeah, don't worry, Thummer.
194
00:11:43,010 --> 00:11:44,210
He'll snap back.
195
00:12:11,020 --> 00:12:13,310
That's more than I can say for these
pancakes.
196
00:12:14,620 --> 00:12:17,330
Girl, what you make these things out of,
silly putty?
197
00:12:19,240 --> 00:12:20,290
Did Cynthia call?
198
00:12:20,900 --> 00:12:22,220
No, and Lena didn't either.
199
00:12:22,700 --> 00:12:27,419
Don't worry about it. As soon as Grandpa
sells that invention in his head, he'll
200
00:12:27,420 --> 00:12:29,120
be able to buy him a hair of a Lena.
201
00:12:30,400 --> 00:12:32,510
Come on, J .J., where's their
sensitivity?
202
00:12:33,060 --> 00:12:34,820
They had a real love affair.
203
00:12:34,821 --> 00:12:38,159
Yeah, J .J., man, you know there's some
things money can't buy.
204
00:12:38,160 --> 00:12:42,450
Michael. Obviously, you don't understand
the final workery is a big deal.
205
00:12:43,670 --> 00:12:48,789
You see, you should see the foxes that
throw themselves at my feet just for a
206
00:12:48,790 --> 00:12:50,170
Big Mac and fries.
207
00:12:52,290 --> 00:12:57,469
Yes, I have seen your foxes, and they
all look like the Golden Arches fell on
208
00:12:57,470 --> 00:12:58,520
them.
209
00:13:01,210 --> 00:13:05,310
Oh, look, here comes Grandpa, and don't
mention Lena. All right. Hey, Grandpa,
210
00:13:05,311 --> 00:13:06,629
would you like some breakfast?
211
00:13:06,630 --> 00:13:08,450
Yeah, how about some Lena?
212
00:13:08,761 --> 00:13:15,789
Now, I would like to, but I don't want
to be late for my appointment with the
213
00:13:15,790 --> 00:13:17,110
kitchen equipment people.
214
00:13:18,030 --> 00:13:19,450
Did I get any calls?
215
00:13:19,451 --> 00:13:20,909
No, Grandpa.
216
00:13:20,910 --> 00:13:22,830
Lena didn't call. Cindy didn't call.
217
00:13:25,450 --> 00:13:28,290
Well, why would Cindy be calling me?
218
00:13:30,130 --> 00:13:32,230
Lena! Well, Grandpa, look who's here.
219
00:13:32,490 --> 00:13:34,430
Good morning, J .J. Oh, Lena!
220
00:13:35,630 --> 00:13:36,680
Mr. Evans.
221
00:13:38,050 --> 00:13:42,019
My jogging suit is in your suitcase. Oh,
now, wait a minute, Lena. Now, wait. We
222
00:13:42,020 --> 00:13:43,279
ought to have a little talk.
223
00:13:43,280 --> 00:13:47,579
I'm here for my jogging suit, Henry. Oh,
now, lighten up, Lena. You know why
224
00:13:47,580 --> 00:13:48,630
you're here.
225
00:13:48,780 --> 00:13:51,200
You don't understand women, Henry.
226
00:13:51,560 --> 00:13:52,680
Especially me.
227
00:13:52,880 --> 00:13:55,680
You had a good thing going, but you blew
it.
228
00:13:56,560 --> 00:14:02,820
All right, Lena, now give me a little
chance to explain. You had your chance.
229
00:14:03,260 --> 00:14:08,020
Oh, now, Lena, Lena, we've got a whole
lot to talk about. Our future.
230
00:14:08,620 --> 00:14:09,940
Um, J .J.
231
00:14:11,100 --> 00:14:12,150
Michael?
232
00:14:16,240 --> 00:14:17,740
What's come over you, Lena?
233
00:14:18,260 --> 00:14:20,460
It's not me, Henry. It's you.
234
00:14:20,680 --> 00:14:21,730
You've changed.
235
00:14:21,980 --> 00:14:27,339
You used to make me feel important and
attractive, but now you make me feel
236
00:14:27,340 --> 00:14:29,660
some kind of gray -haired Barbie doll.
237
00:14:30,740 --> 00:14:32,820
How can you say that?
238
00:14:33,120 --> 00:14:34,380
It's true, Henry.
239
00:14:34,600 --> 00:14:36,180
You take me for granted.
240
00:14:36,500 --> 00:14:40,200
When is dinner, Lena? Sit down, Lena.
Stand up, Lena.
241
00:14:42,250 --> 00:14:43,850
time you said you loved me?
242
00:14:44,170 --> 00:14:51,009
Well, the last time I told you to stand
up, Lee. A woman wants
243
00:14:51,010 --> 00:14:54,970
to be told she's loved and wanted. All
right. Okay.
244
00:14:55,390 --> 00:14:59,890
Okay. I love you, you little gray
-haired Barbie doll.
245
00:15:01,110 --> 00:15:04,250
And we are getting married today.
246
00:15:18,440 --> 00:15:20,490
We're getting married. I want to be
asked.
247
00:15:20,600 --> 00:15:21,650
Real nice.
248
00:15:23,600 --> 00:15:26,860
Well, would you like for me to get down
on one knee?
249
00:15:27,540 --> 00:15:30,120
Oh, no, no. You may not be able to get
back down.
250
00:15:34,260 --> 00:15:36,260
Will you marry me, sweetheart?
251
00:15:51,760 --> 00:15:53,840
I'd like you to be my maid of honor.
252
00:15:54,100 --> 00:15:56,390
Around here, we'd just like her to be
the maid.
253
00:15:57,380 --> 00:16:00,360
J .J., you can give the bride away.
254
00:16:00,740 --> 00:16:01,790
Why, certainly.
255
00:16:01,860 --> 00:16:02,910
Michael? Yeah?
256
00:16:03,480 --> 00:16:04,560
You'll be the best man.
257
00:16:04,860 --> 00:16:06,720
I wish my old lady'd tell me that.
258
00:16:07,820 --> 00:16:10,840
And, J .J., you'll handle all the
arrangements.
259
00:16:11,340 --> 00:16:17,640
And, honey, come on. We got to go get us
a wedding ring and a marriage license.
260
00:16:18,440 --> 00:16:19,490
Yeah, Henry.
261
00:16:24,140 --> 00:16:25,220
It's the wedding ring.
262
00:16:26,060 --> 00:16:29,780
When did you get there? The day after I
met you.
263
00:16:34,920 --> 00:16:36,240
Where is the reverend?
264
00:16:36,760 --> 00:16:39,410
The marriage is going to take place in a
little while.
265
00:16:39,580 --> 00:16:40,630
Well, where is he?
266
00:16:41,420 --> 00:16:43,220
What? He's at a funeral?
267
00:16:45,040 --> 00:16:48,410
Well, tell him when he gets over here,
don't have no mud on his shoes.
268
00:17:01,710 --> 00:17:04,000
except you got a tree growing out of
your head.
269
00:17:06,329 --> 00:17:08,349
Ah, yes, of course.
270
00:17:10,690 --> 00:17:13,450
Hey, I heard there's going to be a
wedding around here.
271
00:17:14,310 --> 00:17:16,110
Was it an accident I wasn't invited?
272
00:17:16,310 --> 00:17:17,810
No, Bookman, it was on purpose.
273
00:17:17,811 --> 00:17:22,149
Hey, what's that funny -looking stuff
over here?
274
00:17:22,150 --> 00:17:23,709
Hey, Bookman, don't mess with that now.
275
00:17:23,710 --> 00:17:27,109
That's caviar. It costs $15 an ounce. We
brought a nickel's worth.
276
00:17:44,200 --> 00:17:46,730
with a prize for stupidity, you'd
probably eat it.
277
00:17:46,731 --> 00:17:50,399
Well, look, is there anything I can do?
278
00:17:50,400 --> 00:17:53,230
Maybe you need a musician, a bartender,
photographer?
279
00:17:53,231 --> 00:17:56,019
Photographer? Hold on, Bookman, you're a
photographer?
280
00:17:56,020 --> 00:17:58,519
Am I a photographer? Haven't you ever
seen my darkroom?
281
00:17:58,520 --> 00:18:01,050
Bookman, every room you enter becomes a
darkroom.
282
00:18:04,300 --> 00:18:07,860
Bookman, you and your camera can come to
the wedding. Oh, goody.
283
00:18:08,540 --> 00:18:09,590
Hi, there.
284
00:18:10,040 --> 00:18:12,300
Hey, Miss Woods, I'm going down...
285
00:18:13,290 --> 00:18:16,840
out of the closet. Oh, nice. Your wife
will like to come out for some fresh
286
00:18:21,650 --> 00:18:25,110
Well, Mama, I just love that dress.
You're going to make a beautiful
287
00:18:25,170 --> 00:18:26,220
Oh, thank you, baby.
288
00:18:26,221 --> 00:18:29,489
You know, if the right man came along,
this bridesmaid's gown could turn into a
289
00:18:29,490 --> 00:18:32,200
wedding dress before you could throw him
in the dress.
290
00:18:32,990 --> 00:18:35,280
Oh, look at my baby. Oh, Benny, you look
so cute.
291
00:18:35,281 --> 00:18:36,509
Thank you.
292
00:18:36,510 --> 00:18:38,330
When I grow up, I'm going to marry JJ.
293
00:18:41,390 --> 00:18:42,830
Malona be my mother -in -law?
294
00:18:42,990 --> 00:18:44,040
Say what?
295
00:18:44,041 --> 00:18:47,689
Oh, no, what I'm saying is that with all
my female admirers, I wouldn't be
296
00:18:47,690 --> 00:18:49,450
responsible for the mass suicides.
297
00:18:49,451 --> 00:18:54,209
Oh, yeah? If any of them commit suicide,
they're going to have to be buried at
298
00:18:54,210 --> 00:18:55,260
the pet cemetery.
299
00:18:57,370 --> 00:18:59,470
I wouldn't take that. Oh, Jacob, come
on.
300
00:18:59,690 --> 00:19:03,470
Come on. No violence. No violence. Now,
go on. Put the coat on. Open that door.
301
00:19:03,850 --> 00:19:04,900
Hmm.
302
00:19:05,070 --> 00:19:06,120
Huh.
303
00:19:07,010 --> 00:19:08,110
Huh. Huh.
304
00:19:16,051 --> 00:19:18,119
Carol gets married.
305
00:19:18,120 --> 00:19:20,470
Well, the Gabor sisters gave it a hell
of a shot.
306
00:19:20,471 --> 00:19:24,619
Oh, Linda, you're getting a wonderful
guy. I just can't figure out how you
307
00:19:24,620 --> 00:19:28,620
ripped him off from me. Well, I don't
call him Tiger for nothing. I heard
308
00:19:28,760 --> 00:19:32,559
I heard that. Oh, oh, if that's Henry, I
don't want him to see me before the
309
00:19:32,560 --> 00:19:34,399
wedding. Okay, I'll take you back, okay?
310
00:19:34,400 --> 00:19:35,940
All right, hurry up.
311
00:19:38,300 --> 00:19:39,740
Is this the Evans residence?
312
00:19:40,220 --> 00:19:41,300
I'm Reverend Beasley.
313
00:19:41,700 --> 00:19:42,750
Oh, yeah, it is.
314
00:19:46,160 --> 00:19:49,590
Oh, just a moment. I don't want to track
any mud across your lovely car.
315
00:19:56,080 --> 00:19:59,750
Hey, everybody, this is Reverend
Beasley. Reverend Beasley, the family.
316
00:19:59,751 --> 00:20:00,579
Oh, hello.
317
00:20:00,580 --> 00:20:01,279
How are you?
318
00:20:01,280 --> 00:20:04,040
Ooh, Lottie, Miss Lottie.
319
00:20:06,700 --> 00:20:09,960
You must be the lovely bride.
320
00:20:10,860 --> 00:20:12,300
Lovely, yes. Bride, no.
321
00:20:15,950 --> 00:20:17,210
What's that on your shoe?
322
00:20:17,250 --> 00:20:18,300
Oh.
323
00:20:19,770 --> 00:20:22,600
Come on, Payne. Let's see if Lena has
something borrowed.
324
00:20:22,601 --> 00:20:23,949
How about my library book?
325
00:20:23,950 --> 00:20:27,369
That's borrowed. Oh, no, baby. It's the
same thing. Except with old something
326
00:20:27,370 --> 00:20:28,420
new.
327
00:20:30,650 --> 00:20:33,370
What do we have here?
328
00:20:34,690 --> 00:20:38,410
Champagne, caviar, and chitlin dip.
329
00:20:38,970 --> 00:20:40,020
Indeed.
330
00:20:40,210 --> 00:20:44,190
I suppose that you want my first class
ceremony.
331
00:20:45,280 --> 00:20:48,080
No, Reb, I think we'll be traveling
tourists today.
332
00:20:54,100 --> 00:20:55,520
Grandpa! Oh, Michael!
333
00:20:56,900 --> 00:20:57,950
What,
334
00:20:58,380 --> 00:20:59,640
somebody having a party?
335
00:20:59,720 --> 00:21:00,820
What's going on here?
336
00:21:01,040 --> 00:21:02,090
Who's the party for?
337
00:21:02,180 --> 00:21:03,740
It's for you, Grandpa.
338
00:21:04,640 --> 00:21:05,690
Hey,
339
00:21:05,691 --> 00:21:09,939
Michael, give me some black coffee and
make sure I have plenty of it. Come on
340
00:21:09,940 --> 00:21:10,990
here, Grandpa.
341
00:21:11,400 --> 00:21:13,480
Come on in here.
342
00:21:13,951 --> 00:21:15,919
What else?
343
00:21:15,920 --> 00:21:18,920
You got to shape up. You get married in
ten minutes.
344
00:21:19,380 --> 00:21:21,400
I can't get married, JJ.
345
00:21:21,680 --> 00:21:23,060
What are you talking about?
346
00:21:23,680 --> 00:21:26,380
Your grandfather is a failure.
347
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
Can't say that about my grandfather.
348
00:21:29,480 --> 00:21:31,300
They turned down my invention.
349
00:21:31,740 --> 00:21:32,790
Turned it down?
350
00:21:33,460 --> 00:21:37,520
They had three more food compressors
better than mine.
351
00:21:38,020 --> 00:21:42,980
And the Japanese are bringing in one
with an AM and FM radio.
352
00:21:44,731 --> 00:21:52,019
Well, Gramps, a lot of inventors have
failed. I mean, look at Edison. It took
353
00:21:52,020 --> 00:21:54,550
him years to teach that dog to talk into
a Victrola.
354
00:21:54,551 --> 00:21:58,459
Here's your coffee. Hey, y 'all better
hurry up because the Reverend's eating
355
00:21:58,460 --> 00:21:59,510
all the caviar.
356
00:21:59,940 --> 00:22:03,120
It doesn't matter how much it costs.
357
00:22:03,420 --> 00:22:06,180
I'm going to pay you back every cent.
358
00:22:07,760 --> 00:22:14,540
All the things I wanted to do for you
children, all the dreams I had for you,
359
00:22:14,620 --> 00:22:15,860
things that...
360
00:22:16,160 --> 00:22:20,939
I never could do when your father was
living, and now they're just dreams, all
361
00:22:20,940 --> 00:22:21,990
just dreams.
362
00:22:22,200 --> 00:22:23,700
Hey, that's okay, Grandpa.
363
00:22:23,701 --> 00:22:26,979
Hey, Grandpa, hurry up. We're waiting on
you. See, Gramps, they're waiting for
364
00:22:26,980 --> 00:22:31,859
you. Oh, JJ, I can't do it. I can't do
it. But, Gramps, this morning you said
365
00:22:31,860 --> 00:22:35,340
you love Lena. I do love her, and I want
to marry her.
366
00:22:35,740 --> 00:22:39,040
But she thinks she's marrying a wealthy
man.
367
00:22:39,800 --> 00:22:43,140
Well, why don't you just talk to her and
explain the situation?
368
00:22:46,129 --> 00:22:48,450
Yeah. I was going to do that.
369
00:22:49,330 --> 00:22:52,100
Good. I'll go get it. Here's some coffee
in the meanwhile.
370
00:22:55,030 --> 00:22:56,170
What's wrong, Henry?
371
00:22:57,670 --> 00:22:59,530
They turned down my invention.
372
00:23:00,370 --> 00:23:02,150
Oh, I'm sorry.
373
00:23:03,410 --> 00:23:05,270
And now we can't get married.
374
00:23:05,750 --> 00:23:06,800
Well, why ever not?
375
00:23:06,801 --> 00:23:11,289
Well, you know, if we get married, we're
going to have to take a cut in our
376
00:23:11,290 --> 00:23:12,610
Social Security.
377
00:23:13,690 --> 00:23:14,740
Henry, if...
378
00:23:15,240 --> 00:23:19,780
If you think I'm marrying you for your
money, why, you couldn't be wrong.
379
00:23:20,340 --> 00:23:25,819
Now, if we can't make it on Social
Security, I can always get a job as a
380
00:23:25,820 --> 00:23:26,870
dancer.
381
00:23:30,040 --> 00:23:32,380
You really do love me, don't you?
382
00:23:33,020 --> 00:23:35,040
You couldn't be right.
383
00:24:39,560 --> 00:24:42,280
Just looking out of the window.
384
00:24:43,470 --> 00:24:50,349
Watching the asphalt roll Thinking how
it all looks and we
385
00:24:50,350 --> 00:24:56,169
die Good times, good times Keeping your
head up above water
386
00:24:56,170 --> 00:25:02,669
Making a wave when you can Temporary
layoffs, good times
387
00:25:02,670 --> 00:25:09,449
Easy credit ripoffs, good times Good
times is videotaped in front of a studio
388
00:25:09,450 --> 00:25:10,499
audience.
389
00:25:10,500 --> 00:25:15,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.