All language subtitles for Good Times s05e15 JJ and the Bosss Daughter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:09,650
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,970 --> 00:00:12,910
Good time, anytime you're out from
under.
3
00:00:13,290 --> 00:00:18,690
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,630 --> 00:00:21,830
Making a way when you can.
5
00:00:22,630 --> 00:00:25,270
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,640
He hung a Do Not Disturb sign on his
ear.
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,620
You know, he's really tired lately.
8
00:01:00,860 --> 00:01:03,220
Do you know he slept through my
breakfast all this week?
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,960
That's not tired. That's survival
instinct.
10
00:01:07,460 --> 00:01:10,040
Hi, y 'all. Good morning, Winona.
11
00:01:10,260 --> 00:01:11,238
Hi, Penny.
12
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
Hey, what you got there?
13
00:01:12,620 --> 00:01:14,420
My geography project for school.
14
00:01:14,740 --> 00:01:17,700
Come on, Penny. Show them the map you
made of the United States. It's
15
00:01:17,820 --> 00:01:21,160
My child is so talented. She sings, she
dances, she roller skates, she ice
16
00:01:21,160 --> 00:01:22,660
skates. I can't draw.
17
00:01:30,720 --> 00:01:32,260
She's right, Winona. She can't draw.
18
00:01:33,320 --> 00:01:34,800
Girl, you lucky if you can trace.
19
00:01:35,860 --> 00:01:37,040
Hey, I gotta go to school.
20
00:01:37,440 --> 00:01:39,940
Grabs, don't tell her that. I keep
telling her she can draw to build up her
21
00:01:39,940 --> 00:01:42,240
morale. That's why I keep saying you can
draw.
22
00:01:42,700 --> 00:01:44,560
Even though I know I'm lying through my
teeth.
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,460
I'm going to ask J .J. for help.
24
00:01:47,700 --> 00:01:49,160
Okay, I'll see if I can get him up.
25
00:01:50,940 --> 00:01:54,060
J .J., now will you get up? Penny wants
to talk to you.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,080
Penny, I don't think it's any use.
27
00:01:57,530 --> 00:01:58,530
Do you mind if I try?
28
00:01:58,810 --> 00:02:00,970
You can try, but I don't think it's
going to do any good.
29
00:02:06,670 --> 00:02:07,970
Hey, big ball.
30
00:02:09,630 --> 00:02:13,490
This is Boom Boom Belinda. Why don't you
come out and see me sometime?
31
00:02:31,530 --> 00:02:35,110
Could you please help me make a map of
the United States for my geography
32
00:02:35,870 --> 00:02:38,050
Oh, Penny, you don't need me to help you
make your map.
33
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
Hmm.
34
00:02:41,810 --> 00:02:43,790
The United States is in a lot of
trouble.
35
00:02:44,730 --> 00:02:46,090
It's not due for three weeks.
36
00:02:46,690 --> 00:02:49,230
That's good, because it's going to take
me that long to get to it.
37
00:02:49,710 --> 00:02:53,090
They got me doing so much work at the
office that the only time I get to go to
38
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
the bathroom is on my day off.
39
00:02:56,330 --> 00:02:58,590
Then why don't you go to your boss and
ask for help?
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,290
I need help with my map.
41
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
So I came to you?
42
00:03:02,170 --> 00:03:03,710
Penny, you're just a little tight.
43
00:03:04,150 --> 00:03:07,210
Obviously, you don't understand the
intricate workeries of a big business
44
00:03:07,210 --> 00:03:08,210
organization.
45
00:03:08,790 --> 00:03:10,670
Ask for help, indeed.
46
00:03:12,190 --> 00:03:13,190
Not a bad idea.
47
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
Warren.
48
00:03:20,350 --> 00:03:21,350
Yes, Mr. Harris?
49
00:03:21,810 --> 00:03:22,810
Where is Evans?
50
00:03:23,030 --> 00:03:25,830
Oh, you told him to stop at the prop
warehouse on the way to work. You know,
51
00:03:25,830 --> 00:03:28,750
Big Bear Cola layout, remember? Yeah,
the minute he gets here, you tell him I
52
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
want a theme in my office.
53
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
And it's important.
54
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Certainly will do that.
55
00:03:32,770 --> 00:03:33,770
Right.
56
00:03:41,210 --> 00:03:45,030
Which way to the North Pole?
57
00:03:47,550 --> 00:03:48,750
Who's your hunky friend?
58
00:03:49,190 --> 00:03:50,730
Get it? Hunky friend? Get it?
59
00:03:55,190 --> 00:03:58,590
Look, Warren, you better not mess with
this cat. He may just be hibernating.
60
00:04:01,740 --> 00:04:04,640
Boy, I tell you one, I am tired, man.
61
00:04:05,240 --> 00:04:09,540
Zumped out, worn out. Well, don't get
too comfortable. Mr. Harris wants to see
62
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
you right away.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,460
He wants to see me, huh?
64
00:04:12,680 --> 00:04:15,280
Well, doesn't he know Evans has got
things to do, too?
65
00:04:15,720 --> 00:04:20,320
Evans has got a schedule. Evans has got
people to see, places to go. You know
66
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
what I'm talking about?
67
00:04:22,420 --> 00:04:23,420
I got you.
68
00:04:24,600 --> 00:04:28,660
So he will see Evans when Evans is good
at...
69
00:04:32,140 --> 00:04:33,140
Evans is ready.
70
00:04:38,140 --> 00:04:41,180
I'm glad you called me in here, sir,
because... Sit down, Evans. Because I
71
00:04:41,180 --> 00:04:42,280
to sit down. That's what I want.
72
00:04:45,040 --> 00:04:47,340
Now, what is this I hear about you
having too much work to do?
73
00:04:47,640 --> 00:04:48,800
Me? Too much work?
74
00:04:49,200 --> 00:04:54,260
Never. Hey, work is my life. Work means
everything to me. I love my work.
75
00:04:55,080 --> 00:04:57,940
Well, I suppose you won't need that
assistant I just hired for you.
76
00:04:58,300 --> 00:05:01,080
You hired a new assistant for me? Yes,
an assistant.
77
00:05:01,460 --> 00:05:02,660
Why do you think I called you in there?
78
00:05:03,080 --> 00:05:06,340
Uh, because, uh, because you wanted to
tell me about the assistant.
79
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
Thank you there, Mr. Harris.
80
00:05:12,880 --> 00:05:14,200
T .J., what happened in there?
81
00:05:15,160 --> 00:05:18,140
One, I just laid it on the man straight.
82
00:05:20,340 --> 00:05:25,700
I told the cat, I said, man, either you
give me some help in here, otherwise...
83
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
I'm walking.
84
00:05:29,400 --> 00:05:33,880
Well, don't feel too bad about it, J .J.
You'll probably find work somewhere
85
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
else, I guess.
86
00:05:34,980 --> 00:05:39,280
No, Juan, he don't want to lose me. You
know what I'm talking about? He begged
87
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
me to stay.
88
00:05:42,680 --> 00:05:46,300
As of today, I'm having my own
assistant.
89
00:05:46,700 --> 00:05:48,000
He gave you an assistant?
90
00:05:48,580 --> 00:05:50,680
That's right, Juan, that is right.
91
00:05:51,260 --> 00:05:52,480
Give me some claw.
92
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
Is that your new assistant?
93
00:05:57,470 --> 00:05:58,289
Get it?
94
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
Yeah.
95
00:06:01,610 --> 00:06:05,530
Juan, I just know when this cat gets
here, he better be ready to work. You
96
00:06:05,530 --> 00:06:09,310
what I mean? He better be ready to take
out the garbage cans, take out the
97
00:06:09,310 --> 00:06:12,650
ashtrays, get me some coffee. That's
what an assistant's for, Juan.
98
00:06:13,390 --> 00:06:16,730
Well, I'm really glad to see that
success hasn't gone to your head.
99
00:06:17,450 --> 00:06:19,730
Not me, Juan. Not me at all.
100
00:06:20,050 --> 00:06:21,050
No, sir.
101
00:06:21,870 --> 00:06:25,960
You know what? in this world, there are
followers and there are leaders.
102
00:06:26,160 --> 00:06:29,380
Me, I happen to be a leader of leaders.
103
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Well,
104
00:06:45,900 --> 00:06:47,400
well, well, well, well.
105
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
Charmed.
106
00:07:04,430 --> 00:07:05,430
Johnson, your new assistant.
107
00:07:05,810 --> 00:07:06,950
You're my new assistant?
108
00:07:07,390 --> 00:07:10,010
But I thought that... I was supposed to
be a man, right?
109
00:07:10,290 --> 00:07:14,990
Oh, well... It's obvious to see you're
not a man.
110
00:07:15,810 --> 00:07:18,270
Why don't you come over here, mon chéri?
111
00:07:19,970 --> 00:07:23,590
Sit down here with me and possibly have
a little coffee.
112
00:07:25,270 --> 00:07:26,270
Getting coffee?
113
00:07:26,410 --> 00:07:28,250
I thought that's what assistants were
for.
114
00:07:28,490 --> 00:07:29,490
Oh, that's right.
115
00:07:29,970 --> 00:07:31,770
Johnson, give me some coffee.
116
00:07:33,770 --> 00:07:36,450
Well, uh, see you later, leader of
leaders.
117
00:07:40,670 --> 00:07:41,670
Nice meeting you, Valerie.
118
00:07:42,350 --> 00:07:43,450
I'm going to my desk now.
119
00:07:43,890 --> 00:07:44,890
Over here.
120
00:07:46,970 --> 00:07:48,750
Uh, Valerie, let me help you with that.
121
00:07:48,970 --> 00:07:50,070
Oh, that's okay, Mr. Evans.
122
00:07:50,510 --> 00:07:56,370
Uh, you don't have to call me Mr. Evans.
You can just call me... Day Day.
123
00:07:58,530 --> 00:08:00,430
And, uh, I wish you'd call me Val.
124
00:08:00,910 --> 00:08:04,650
Well, Val, now that we have all the
small chit -chat out the way, why don't
125
00:08:04,650 --> 00:08:10,090
say me and you go down and skip the
light fandango and have a little lunch
126
00:08:10,090 --> 00:08:11,430
break. You know what I'm talking about?
127
00:08:12,570 --> 00:08:16,670
Okay, J .J. You know, it's a good thing
I was hired to be your assistant.
128
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
You need one.
129
00:08:18,510 --> 00:08:19,510
Huh?
130
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
See,
131
00:08:21,910 --> 00:08:23,310
I made a little oops -oops.
132
00:08:28,710 --> 00:08:31,610
straightening up down at the executive
toy toy.
133
00:08:41,909 --> 00:08:42,909
Well, how's it going, honey?
134
00:08:43,210 --> 00:08:44,990
Fine. I think it's going to work out.
135
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
Oh, good. You want to go to lunch?
136
00:08:46,550 --> 00:08:47,810
Oh, you should have asked me sooner.
137
00:08:48,150 --> 00:08:51,590
I'm having lunch with J .J.
138
00:08:52,230 --> 00:08:54,490
You know, he seems like a real nice guy.
139
00:08:54,730 --> 00:08:56,510
Yeah. Does he know who you are?
140
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
No.
141
00:08:58,000 --> 00:08:59,700
And I like to keep it that way, okay,
Daddy?
142
00:09:04,820 --> 00:09:06,700
Whatever you say, honey. I'll talk to
you later.
143
00:09:11,040 --> 00:09:15,040
I see you talking, though, over the
hill, Harris.
144
00:09:21,920 --> 00:09:24,820
JJ, is that any way to talk about your
boss?
145
00:09:25,540 --> 00:09:26,980
Boss in name only.
146
00:09:27,550 --> 00:09:29,210
Everybody know I make all the impact.
147
00:09:31,650 --> 00:09:33,830
Oh, really?
148
00:09:34,670 --> 00:09:35,670
That's right.
149
00:09:35,990 --> 00:09:39,730
Everybody know old Harry's been taking
credit for my work for years.
150
00:09:46,790 --> 00:09:48,570
Better watch out around old Harry.
151
00:10:08,590 --> 00:10:10,330
more pension than an oversexed lobster.
152
00:10:11,590 --> 00:10:13,430
Old bald head geezer.
153
00:10:16,570 --> 00:10:22,150
Well, look, I'm going to go get my coat,
okay? Yeah, and watch out for old
154
00:10:22,150 --> 00:10:25,950
Harris lurking in the hallways, probably
chasing after women.
155
00:10:29,590 --> 00:10:31,310
Well, I really got to hand it to you,
JJ.
156
00:10:32,070 --> 00:10:35,370
You really painted a very vivid portrait
of Harris for Valerie.
157
00:10:36,020 --> 00:10:39,500
Bet you scored a lot of points, too,
huh? Well, you know, what can I say?
158
00:10:43,420 --> 00:10:45,080
Maybe you should say goodbye.
159
00:10:46,540 --> 00:10:48,680
Valerie is Harris's daughter.
160
00:11:06,320 --> 00:11:07,400
Goodbye, desk.
161
00:11:08,640 --> 00:11:10,060
Goodbye, chair.
162
00:11:12,460 --> 00:11:14,300
Goodbye, rubber cement.
163
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
Goodbye,
164
00:11:22,720 --> 00:11:23,499
big fella.
165
00:11:23,500 --> 00:11:25,920
Keep a cold upper lip.
166
00:11:27,120 --> 00:11:29,760
And goodbye, paycheck.
167
00:11:38,190 --> 00:11:41,850
Lunch has been canceled due to a case of
big mouth in his mouth.
168
00:11:44,010 --> 00:11:46,770
So you found out I'm the boss's
daughter.
169
00:11:47,310 --> 00:11:48,970
Oh, come on, J .J.
170
00:11:49,370 --> 00:11:50,670
Put your things back.
171
00:11:50,990 --> 00:11:52,690
I'm not going to have you fired.
172
00:11:53,390 --> 00:11:56,710
But, you know, my father really isn't
bad at all that either.
173
00:11:57,050 --> 00:12:00,290
No, I know. I mean, he's made this
agency what it is today.
174
00:12:03,810 --> 00:12:05,450
He's a wonderful person.
175
00:12:05,670 --> 00:12:07,830
He's a family man. He goes to church.
176
00:12:08,050 --> 00:12:09,210
He loves his family.
177
00:12:10,030 --> 00:12:13,990
He loves his wife and his children.
Matter of fact, I was thinking of having
178
00:12:13,990 --> 00:12:14,969
made St.
179
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Harris.
180
00:12:17,230 --> 00:12:19,850
Wait a minute. He's not as good as all
that either.
181
00:12:20,210 --> 00:12:23,790
Look, J .J., I didn't tell you I was
Harris' daughter because I wanted to be
182
00:12:23,790 --> 00:12:26,550
liked for who I am and not for who I'm
related to.
183
00:12:27,230 --> 00:12:28,690
Now, how about lunch?
184
00:12:29,410 --> 00:12:32,050
Well, uh, I did bring a sandwich here.
We could share that.
185
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Ah, b----.
186
00:12:41,070 --> 00:12:42,070
want this sandwich.
187
00:12:42,290 --> 00:12:43,290
Why not?
188
00:12:43,530 --> 00:12:45,410
My sister Thelma made it.
189
00:12:46,530 --> 00:12:47,690
What is it?
190
00:12:48,290 --> 00:12:50,170
Uh, green tuna.
191
00:12:53,470 --> 00:12:54,750
Green tuna?
192
00:12:55,590 --> 00:12:58,050
Well, you know, maybe it isn't ripe yet.
193
00:13:00,010 --> 00:13:04,010
Oh, yeah, I would feed it to the bear,
only he's an endangered species.
194
00:13:05,390 --> 00:13:07,670
I don't want the poor thing to become
extinct.
195
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
Tell me a little about yourself.
196
00:13:13,370 --> 00:13:16,170
Well, there's really not much to tell.
It's a very short story.
197
00:13:16,910 --> 00:13:21,910
I'm charming, witty, brilliant,
debonair,
198
00:13:22,150 --> 00:13:28,990
cordial, wonderful, superlative, and
just your everyday ordinary genius.
199
00:13:31,150 --> 00:13:32,490
Is this for an ad layout?
200
00:13:33,530 --> 00:13:37,370
Oh, yeah, it's just a little sketch I
did. It ain't no big deal there. J .J.,
201
00:13:37,370 --> 00:13:38,370
it's fantastic.
202
00:13:40,780 --> 00:13:43,080
Oh, no, I'll give you another one that's
better. This one's all smushed up. No,
203
00:13:43,080 --> 00:13:46,140
but I want this one. Oh, no, this one's
not that good. No, but I don't care. I
204
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
want, I want, I want.
205
00:13:48,720 --> 00:13:51,020
Well, uh, what are we going to do now?
206
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Kick it, Perky.
207
00:13:55,420 --> 00:13:57,180
Oh, man, come on.
208
00:13:57,620 --> 00:14:00,860
Now, what y 'all guys doing here, man?
Hey, look, man, I just came down to tell
209
00:14:00,860 --> 00:14:03,980
you we got tickets to the roller derby.
You know, championship playoff three
210
00:14:03,980 --> 00:14:05,420
weeks from today.
211
00:14:06,460 --> 00:14:07,640
The roller derby.
212
00:14:08,430 --> 00:14:13,050
where the thrills are exceeded only by
the vicious brutality of its demented
213
00:14:13,050 --> 00:14:14,050
partition.
214
00:14:15,950 --> 00:14:19,010
Yeah, yeah. Well, look here, this is
wonderful, Catherine. As you can see,
215
00:14:19,010 --> 00:14:21,590
be there, but there's a conference going
on right now, so y 'all have to wait
216
00:14:21,590 --> 00:14:23,970
here. Wait a second. Aren't you going to
introduce me to your friends?
217
00:14:24,310 --> 00:14:25,310
Uh, yeah.
218
00:14:25,550 --> 00:14:28,450
Valerie, this is Popbo and Head, but
they were just leaving. Hey, no, no.
219
00:14:29,810 --> 00:14:32,950
That's Brother Jay. Hey, man, can't you
see that the brother wants to be alone?
220
00:14:33,370 --> 00:14:35,490
Hey, man, I can't see nothing but the
lady.
221
00:14:35,710 --> 00:14:37,630
Hello, Valerie. Oh, man, come on.
222
00:14:39,760 --> 00:14:41,080
Just getting started. Jam blood.
223
00:14:41,800 --> 00:14:44,040
That's what you told my sister. Now get
on out of here.
224
00:14:48,060 --> 00:14:50,000
We got some interesting friends.
225
00:14:50,480 --> 00:14:52,900
Yeah, very. Now look, Valerie.
226
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Yes, JJ?
227
00:14:56,020 --> 00:14:57,180
Where were we?
228
00:15:08,140 --> 00:15:11,460
Anything dirty to take down to the
laundry room? No, I did the wash
229
00:15:11,520 --> 00:15:13,440
Wilana. Honey, I ain't talking about the
laundry.
230
00:15:15,340 --> 00:15:16,760
I'm talking about some gossip.
231
00:15:19,260 --> 00:15:22,720
Wilana, how about JJ's been seeing
Valerie every night for the last three
232
00:15:22,840 --> 00:15:24,860
Honey, that is not gossip. That's
ancient history.
233
00:15:27,260 --> 00:15:29,100
Did JJ finish my math for school?
234
00:15:29,380 --> 00:15:31,780
I don't think so, Penny. You know he's
been very busy lately.
235
00:15:32,100 --> 00:15:33,700
I don't know which makes me feel worse.
236
00:15:34,080 --> 00:15:36,040
That he's not helping me do my homework.
237
00:15:36,640 --> 00:15:42,000
That he's going out with that old, ugly
girl. Oh, don't be jealous. He just
238
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
likes Val. That's all.
239
00:15:44,060 --> 00:15:47,020
Mama, what has she got that I won't have
in a few years?
240
00:15:51,580 --> 00:15:54,060
Right now, Penny, she has a father who's
J .J.'s boss.
241
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
Oh, now, Graham, that's not nice.
242
00:15:56,640 --> 00:16:00,620
Well, Lana, things have been getting
better for J .J. at work since he met
243
00:16:01,210 --> 00:16:03,690
Oh, no, darling, that's nothing. It's
just a coincidence.
244
00:16:04,690 --> 00:16:07,050
I don't believe it. It's unbelievable.
245
00:16:07,470 --> 00:16:08,810
Justice has finally occurred.
246
00:16:09,170 --> 00:16:10,690
What, what, what? It's a miracle.
247
00:16:10,970 --> 00:16:11,970
What happened?
248
00:16:12,210 --> 00:16:15,970
Well, beloved family, friends, and
Thelma.
249
00:16:18,630 --> 00:16:22,830
As of today, the person in charge of the
artwork on the Big Bad Cola account is
250
00:16:22,830 --> 00:16:25,530
me, yours truly, the Ebony Prince.
That's right, that's right, that's
251
00:16:34,540 --> 00:16:38,260
lunch me and valerie came back from
lunch and mr harris laid the news on us
252
00:16:38,260 --> 00:16:43,060
told you it was just coincidence and
would you believe there are certain
253
00:16:43,060 --> 00:16:47,200
insidious people down the office that
believe that i got this assignment just
254
00:16:47,200 --> 00:16:53,140
because of my relationship with val can
you believe that ludicrous and
255
00:16:53,140 --> 00:16:54,400
ridiculous assumption
256
00:17:05,899 --> 00:17:10,000
JJ, if that map isn't done by tomorrow,
you and I are through.
257
00:17:12,819 --> 00:17:14,980
I bet you heard that.
258
00:17:18,839 --> 00:17:24,099
Well, things are really going good now.
I'm now rising up the corporate ladder.
259
00:17:24,599 --> 00:17:27,300
Yeah, JJ, but whose shoulders will you
be standing on?
260
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
What do you mean by that?
261
00:17:28,740 --> 00:17:32,700
You know, Val is a very nice girl, but
she is the boss's daughter.
262
00:17:33,409 --> 00:17:36,850
JJ, has it ever occurred to you that you
might be using her?
263
00:17:37,230 --> 00:17:41,910
Oh, come on. Thelma, I happen to like
the girl. That's why I'm going out with
264
00:17:41,910 --> 00:17:46,650
her. The reason I'm rising up the
corporate ladder is because, like cream,
265
00:17:46,650 --> 00:17:48,150
always rise to the top.
266
00:17:49,870 --> 00:17:51,630
So does the garbage in Lake Michigan.
267
00:17:57,230 --> 00:18:00,250
I don't have to listen to this anymore.
I had enough of you cats.
268
00:18:00,450 --> 00:18:02,550
I happen to have a date with Val tonight
anyway.
269
00:18:03,110 --> 00:18:04,110
Oh, what a surprise.
270
00:18:05,010 --> 00:18:06,830
I just probably vow right now.
271
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
Huh, okay.
272
00:18:09,170 --> 00:18:10,650
All right.
273
00:18:11,330 --> 00:18:15,070
Climb aboard, Brother Jay, cause the
roller derby express is on its way.
274
00:18:16,110 --> 00:18:18,470
It can't be, not tonight.
275
00:18:18,750 --> 00:18:20,910
Oh, Lord, so much trauma.
276
00:18:23,570 --> 00:18:24,570
Hey,
277
00:18:25,250 --> 00:18:30,010
look here, if you were a socket and I
was a light, could we get together and
278
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
twinkle tonight?
279
00:18:35,880 --> 00:18:37,920
If you wear a shoe... Yeah, yeah.
280
00:18:38,160 --> 00:18:40,080
And I wear a sock... Oh, yeah, yeah.
281
00:18:40,600 --> 00:18:41,620
You know what I say?
282
00:18:41,860 --> 00:18:43,440
Yeah. Go crawl under a rock.
283
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
Hey,
284
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
wait a minute, guys. Hold on.
285
00:18:51,000 --> 00:18:52,760
I don't think I can make it tonight,
man.
286
00:18:53,000 --> 00:18:55,080
Hey, man, you gotta make it. I bought
you a ticket.
287
00:18:55,520 --> 00:18:56,479
Cash money.
288
00:18:56,480 --> 00:18:59,160
And I get mean when you mess with my
green.
289
00:19:00,660 --> 00:19:03,940
Oh, wait a minute. I got a date with Val
tonight. Hey, man, you can break it.
290
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
No, he can't.
291
00:19:05,210 --> 00:19:06,029
Why not?
292
00:19:06,030 --> 00:19:07,730
Because she's the boy from the daughter.
293
00:19:08,010 --> 00:19:08,809
All right.
294
00:19:08,810 --> 00:19:13,730
Oh, now, come on. Hold on. Hold on, man.
It ain't anything like that. I want to
295
00:19:13,730 --> 00:19:14,730
go out with Val.
296
00:19:14,830 --> 00:19:17,370
I mean, I happen to like the girl.
297
00:19:18,670 --> 00:19:21,690
Is there anything wrong with that? Hey,
man, there ain't nothing wrong with
298
00:19:21,690 --> 00:19:23,210
that. She's fine. It's cool with me. All
right.
299
00:19:24,140 --> 00:19:27,060
Hey, listen, J .J., now, we've been
buddies for a long time, right? Mm -hmm.
300
00:19:27,100 --> 00:19:31,440
Now, has this fox got you so wrapped up
that you can't get away for one night?
301
00:19:31,600 --> 00:19:33,540
Yeah, man. Now, come on, remember our
song, now.
302
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
United we stand.
303
00:19:35,160 --> 00:19:39,840
Yeah, I'll divide and we fall. Wow,
we're tied as a pantyhose, two thighs
304
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
small.
305
00:19:59,560 --> 00:20:03,060
Hey, Thelma, I'm my own man. I can make
my own decisions.
306
00:20:03,740 --> 00:20:05,640
I don't know what I'm going to tell
Valerie.
307
00:20:07,300 --> 00:20:10,600
Well, whatever you tell her, I don't
want to be here to hear it. I do. No,
308
00:20:10,600 --> 00:20:12,100
don't, because we're going to remote.
Wait a minute, guys.
309
00:20:12,320 --> 00:20:13,820
I'm going to live through this house.
310
00:20:14,100 --> 00:20:18,140
Hey, Thelma, Thelma, Thelma.
311
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Never,
312
00:20:20,900 --> 00:20:22,020
never, never.
313
00:20:25,520 --> 00:20:26,700
She's starting to weaken.
314
00:20:32,680 --> 00:20:36,260
where those lady skaters and those tight
leotards just turned me off.
315
00:20:36,660 --> 00:20:39,920
All right, I hear you. To answer this,
we're going to get ready to get on the
316
00:20:39,920 --> 00:20:42,900
giddy -up. We're going to go to the
roller derby. Hi, J .J., you ready?
317
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
Oh, hi, Val.
318
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Come on in.
319
00:20:45,660 --> 00:20:46,820
You remember Pop on Head?
320
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Yeah, of course. How you doing?
321
00:20:48,560 --> 00:20:49,980
Can we get going? We're running late.
322
00:20:50,960 --> 00:20:53,220
Val, there's been a slight change in the
plans.
323
00:20:54,440 --> 00:20:55,840
We're going to the roller derby.
324
00:20:56,040 --> 00:20:58,740
Roller derby? Hey, man, I only got three
tickets.
325
00:20:59,000 --> 00:21:00,540
J .J., I'm waiting.
326
00:21:01,340 --> 00:21:02,360
Well, uh...
327
00:21:05,060 --> 00:21:08,240
Now that we stand, divided we fall.
328
00:21:08,720 --> 00:21:11,920
We're tied to them pantyhose, two sizes
small.
329
00:21:12,500 --> 00:21:15,780
All right, guys, we're going to the
roller coaster. All right, all right,
330
00:21:15,780 --> 00:21:19,360
right. Okay, I'll meet you all down
there, man. Hey, Jay, take care of
331
00:21:19,460 --> 00:21:20,259
man. Okay.
332
00:21:20,260 --> 00:21:21,239
Right on there.
333
00:21:21,240 --> 00:21:24,700
You mean to tell me you'd rather go with
them instead of me?
334
00:21:25,520 --> 00:21:28,800
Uh, well, Valsie, uh, you don't
understand.
335
00:21:29,040 --> 00:21:30,620
We've been lifelong buddies.
336
00:21:31,420 --> 00:21:32,680
No, you don't understand.
337
00:21:33,300 --> 00:21:35,640
You got to give a little to get a
little.
338
00:21:38,760 --> 00:21:41,080
Now, uh, what's that supposed to mean?
339
00:21:41,720 --> 00:21:45,500
Oh, tell me, you haven't been enjoying
the fringe benefits of being my
340
00:21:45,500 --> 00:21:48,100
boyfriend. Like the big bear Cola job.
341
00:21:48,680 --> 00:21:51,980
Oh, now, come on, Val. I got that
assignment because I deserved it.
342
00:21:52,740 --> 00:21:54,780
Well, if that's what you want to think.
343
00:21:55,240 --> 00:21:59,220
Hey, Val, anything I get, I get on my
own. I don't need you.
344
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
get without me.
345
00:22:19,360 --> 00:22:20,360
Hey, JJ.
346
00:22:21,040 --> 00:22:23,960
What are you doing home? You should have
been at work hours ago.
347
00:22:24,560 --> 00:22:26,780
Thelma, I'm not going to work. Why not?
348
00:22:27,540 --> 00:22:31,700
After what went down last night, I'm not
sure whether I have a girl or a job
349
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
left.
350
00:22:33,100 --> 00:22:36,250
Oh, come on, JJ. Now think about it. a
bright side, huh?
351
00:22:36,550 --> 00:22:38,750
Thelma, that is the bright side.
352
00:22:39,990 --> 00:22:41,610
You got any of that oatmeal left?
353
00:22:42,770 --> 00:22:45,390
Oatmeal? Since when do you eat my
oatmeal?
354
00:22:46,050 --> 00:22:48,950
I don't. I'm using it to make California
on Penny's Mac.
355
00:22:52,450 --> 00:22:54,130
I want it to be earthquake -proof.
356
00:22:59,150 --> 00:23:02,730
Oh. Excuse me, I'm Mr. Harris, JJ's
boss.
357
00:23:03,030 --> 00:23:04,650
May I speak with him for a moment? Yeah.
358
00:23:08,300 --> 00:23:09,480
Oh, Evans, why aren't you at the office?
359
00:23:10,080 --> 00:23:12,660
Oh, you want me to come down and clear
out my desk, huh?
360
00:23:13,140 --> 00:23:14,500
Clear your desk out? Hell no.
361
00:23:14,820 --> 00:23:17,080
I want you to get busy on that big
barricola layout.
362
00:23:17,760 --> 00:23:20,260
You know, me and Val broke it off last
night.
363
00:23:20,460 --> 00:23:23,440
Yeah, I know. She told me. And I told
her she was completely out of line.
364
00:23:24,100 --> 00:23:26,160
You mean she had nothing to do with me
getting that assignment?
365
00:23:27,120 --> 00:23:28,300
Evans, what do you take me for?
366
00:23:28,800 --> 00:23:30,780
I run an ad department, not a gift shop.
367
00:23:31,020 --> 00:23:33,920
Now, you got that assignment because
you're a damn good artist.
368
00:23:34,640 --> 00:23:36,940
Well, if you feel that way about it.
369
00:23:39,020 --> 00:23:41,740
Just be down to the office in two hours.
I'll be there in ten minutes.
370
00:23:41,940 --> 00:23:43,540
I think you're going to need a little
bit more time.
371
00:23:44,160 --> 00:23:45,160
Hi, JJ.
372
00:23:46,840 --> 00:23:48,860
Uh, hi, Val.
373
00:23:49,680 --> 00:23:53,560
I know you probably don't want to see
me, but I just wanted to apologize for
374
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
last night.
375
00:23:54,680 --> 00:23:58,340
I was out of line, and I said what I did
because I was being spiteful.
376
00:23:58,720 --> 00:24:02,580
And, well, look, I guess I better be
going now. Uh, wait a minute, Val.
377
00:24:03,320 --> 00:24:06,220
You know, uh, we could start over again.
378
00:24:06,860 --> 00:24:08,020
We could, couldn't we?
379
00:24:09,040 --> 00:24:10,640
Would you like to go out to lunch?
380
00:24:11,420 --> 00:24:15,440
Well, I would love to, but I'm waiting
for California to dry.
381
00:24:15,720 --> 00:24:16,720
What?
382
00:24:17,020 --> 00:24:20,900
On Penny's map, I use oatmeal to make
California, and I'm waiting for it to
383
00:24:21,260 --> 00:24:25,480
J .J., the Mississippi River doesn't go
through New Jersey, and Texas should be
384
00:24:25,480 --> 00:24:27,700
bigger, and North Dakota should be above
South Dakota.
385
00:24:28,000 --> 00:24:34,860
Valerie, Valerie, you may be the boss's
daughter, but around here, I'm
386
00:24:34,860 --> 00:24:35,860
the boss.
387
00:24:58,380 --> 00:25:04,140
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
388
00:25:04,340 --> 00:25:08,920
thinking how it all looks and we die.
389
00:25:09,300 --> 00:25:16,220
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
390
00:25:16,220 --> 00:25:17,340
wave when you can.
391
00:25:25,230 --> 00:25:28,130
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
29830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.