Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:09,650
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,970 --> 00:00:12,910
Good time, anytime you're out from
under.
3
00:00:13,290 --> 00:00:18,690
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,630 --> 00:00:21,830
Making a way when you can.
5
00:00:22,630 --> 00:00:25,270
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,640
He hung a Do Not Disturb sign on his
ear.
7
00:00:58,720 --> 00:01:00,620
You know, he's really tired lately.
8
00:01:00,860 --> 00:01:03,690
Do you know he slept through my
breakfast all this week?
9
00:01:04,000 --> 00:01:06,230
That's not tired. That's survival
instinct.
10
00:01:07,460 --> 00:01:10,040
Hi, y 'all. Good morning, Winona.
11
00:01:10,041 --> 00:01:11,239
Hi, Penny.
12
00:01:11,240 --> 00:01:12,440
Hey, what you got there?
13
00:01:12,620 --> 00:01:14,420
My geography project for school.
14
00:01:14,421 --> 00:01:17,819
Come on, Penny. Show them the map you
made of the United States. It's
15
00:01:17,820 --> 00:01:21,159
My child is so talented. She sings, she
dances, she roller skates, she ice
16
00:01:21,160 --> 00:01:22,660
skates. I can't draw.
17
00:01:30,720 --> 00:01:32,460
She's right, Winona. She can't draw.
18
00:01:33,320 --> 00:01:34,880
Girl, you lucky if you can trace.
19
00:01:35,860 --> 00:01:37,060
Hey, I gotta go to school.
20
00:01:37,061 --> 00:01:39,939
Grabs, don't tell her that. I keep
telling her she can draw to build up her
21
00:01:39,940 --> 00:01:42,240
morale. That's why I keep saying you can
draw.
22
00:01:42,700 --> 00:01:44,990
Even though I know I'm lying through my
teeth.
23
00:01:45,520 --> 00:01:47,460
I'm going to ask J .J. for help.
24
00:01:47,700 --> 00:01:49,260
Okay, I'll see if I can get him up.
25
00:01:50,940 --> 00:01:54,060
J .J., now will you get up? Penny wants
to talk to you.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,420
Penny, I don't think it's any use.
27
00:01:57,530 --> 00:01:58,580
Do you mind if I try?
28
00:01:58,810 --> 00:02:01,520
You can try, but I don't think it's
going to do any good.
29
00:02:06,670 --> 00:02:07,970
Hey, big ball.
30
00:02:09,630 --> 00:02:13,490
This is Boom Boom Belinda. Why don't you
come out and see me sometime?
31
00:02:31,530 --> 00:02:35,140
Could you please help me make a map of
the United States for my geography
32
00:02:35,870 --> 00:02:38,520
Oh, Penny, you don't need me to help you
make your map.
33
00:02:40,090 --> 00:02:41,140
Hmm.
34
00:02:41,810 --> 00:02:43,800
The United States is in a lot of
trouble.
35
00:02:44,730 --> 00:02:46,110
It's not due for three weeks.
36
00:02:46,111 --> 00:02:49,709
That's good, because it's going to take
me that long to get to it.
37
00:02:49,710 --> 00:02:53,089
They got me doing so much work at the
office that the only time I get to go to
38
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
the bathroom is on my day off.
39
00:02:56,330 --> 00:02:58,860
Then why don't you go to your boss and
ask for help?
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,290
I need help with my map.
41
00:03:00,590 --> 00:03:01,640
So I came to you?
42
00:03:02,170 --> 00:03:03,850
Penny, you're just a little tight.
43
00:03:03,851 --> 00:03:07,209
Obviously, you don't understand the
intricate workeries of a big business
44
00:03:07,210 --> 00:03:08,260
organization.
45
00:03:08,790 --> 00:03:10,670
Ask for help, indeed.
46
00:03:12,190 --> 00:03:13,240
Not a bad idea.
47
00:03:19,150 --> 00:03:20,200
Warren.
48
00:03:20,350 --> 00:03:21,400
Yes, Mr. Harris?
49
00:03:21,810 --> 00:03:22,860
Where is Evans?
50
00:03:22,861 --> 00:03:25,829
Oh, you told him to stop at the prop
warehouse on the way to work. You know,
51
00:03:25,830 --> 00:03:28,749
Big Bear Cola layout, remember? Yeah,
the minute he gets here, you tell him I
52
00:03:28,750 --> 00:03:29,950
want a theme in my office.
53
00:03:30,570 --> 00:03:31,620
And it's important.
54
00:03:31,621 --> 00:03:32,769
Certainly will do that.
55
00:03:32,770 --> 00:03:33,820
Right.
56
00:03:41,210 --> 00:03:45,030
Which way to the North Pole?
57
00:03:47,550 --> 00:03:48,810
Who's your hunky friend?
58
00:03:49,190 --> 00:03:50,730
Get it? Hunky friend? Get it?
59
00:03:55,190 --> 00:03:58,920
Look, Warren, you better not mess with
this cat. He may just be hibernating.
60
00:04:01,740 --> 00:04:04,640
Boy, I tell you one, I am tired, man.
61
00:04:05,240 --> 00:04:09,539
Zumped out, worn out. Well, don't get
too comfortable. Mr. Harris wants to see
62
00:04:09,540 --> 00:04:10,590
you right away.
63
00:04:10,980 --> 00:04:12,460
He wants to see me, huh?
64
00:04:12,680 --> 00:04:15,390
Well, doesn't he know Evans has got
things to do, too?
65
00:04:15,720 --> 00:04:20,319
Evans has got a schedule. Evans has got
people to see, places to go. You know
66
00:04:20,320 --> 00:04:21,520
what I'm talking about?
67
00:04:22,420 --> 00:04:23,470
I got you.
68
00:04:24,600 --> 00:04:28,660
So he will see Evans when Evans is good
at...
69
00:04:32,140 --> 00:04:33,190
Evans is ready.
70
00:04:34,651 --> 00:04:41,179
I'm glad you called me in here, sir,
because... Sit down, Evans. Because I
71
00:04:41,180 --> 00:04:42,620
to sit down. That's what I want.
72
00:04:42,621 --> 00:04:47,639
Now, what is this I hear about you
having too much work to do?
73
00:04:47,640 --> 00:04:48,800
Me? Too much work?
74
00:04:49,200 --> 00:04:54,260
Never. Hey, work is my life. Work means
everything to me. I love my work.
75
00:04:54,261 --> 00:04:58,299
Well, I suppose you won't need that
assistant I just hired for you.
76
00:04:58,300 --> 00:05:01,080
You hired a new assistant for me? Yes,
an assistant.
77
00:05:01,081 --> 00:05:03,079
Why do you think I called you in there?
78
00:05:03,080 --> 00:05:06,450
Uh, because, uh, because you wanted to
tell me about the assistant.
79
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
Thank you there, Mr. Harris.
80
00:05:12,880 --> 00:05:14,260
T .J., what happened in there?
81
00:05:15,160 --> 00:05:18,140
One, I just laid it on the man straight.
82
00:05:20,340 --> 00:05:25,700
I told the cat, I said, man, either you
give me some help in here, otherwise...
83
00:05:26,300 --> 00:05:27,350
I'm walking.
84
00:05:29,400 --> 00:05:33,879
Well, don't feel too bad about it, J .J.
You'll probably find work somewhere
85
00:05:33,880 --> 00:05:34,930
else, I guess.
86
00:05:34,980 --> 00:05:39,279
No, Juan, he don't want to lose me. You
know what I'm talking about? He begged
87
00:05:39,280 --> 00:05:40,330
me to stay.
88
00:05:42,680 --> 00:05:46,300
As of today, I'm having my own
assistant.
89
00:05:46,700 --> 00:05:48,000
He gave you an assistant?
90
00:05:48,580 --> 00:05:50,680
That's right, Juan, that is right.
91
00:05:51,260 --> 00:05:52,480
Give me some claw.
92
00:05:54,731 --> 00:05:57,469
Is that your new assistant?
93
00:05:57,470 --> 00:05:58,289
Get it?
94
00:05:58,290 --> 00:05:59,340
Yeah.
95
00:06:01,610 --> 00:06:05,529
Juan, I just know when this cat gets
here, he better be ready to work. You
96
00:06:05,530 --> 00:06:09,309
what I mean? He better be ready to take
out the garbage cans, take out the
97
00:06:09,310 --> 00:06:12,680
ashtrays, get me some coffee. That's
what an assistant's for, Juan.
98
00:06:13,390 --> 00:06:16,730
Well, I'm really glad to see that
success hasn't gone to your head.
99
00:06:17,450 --> 00:06:19,730
Not me, Juan. Not me at all.
100
00:06:20,050 --> 00:06:21,100
No, sir.
101
00:06:21,870 --> 00:06:25,960
You know what? in this world, there are
followers and there are leaders.
102
00:06:26,160 --> 00:06:29,380
Me, I happen to be a leader of leaders.
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,010
Well,
104
00:06:45,900 --> 00:06:47,400
well, well, well, well.
105
00:06:48,880 --> 00:06:49,930
Charmed.
106
00:07:02,991 --> 00:07:05,809
Johnson, your new assistant.
107
00:07:05,810 --> 00:07:07,070
You're my new assistant?
108
00:07:07,390 --> 00:07:10,010
But I thought that... I was supposed to
be a man, right?
109
00:07:10,290 --> 00:07:14,990
Oh, well... It's obvious to see you're
not a man.
110
00:07:15,810 --> 00:07:18,270
Why don't you come over here, mon chéri?
111
00:07:19,970 --> 00:07:23,590
Sit down here with me and possibly have
a little coffee.
112
00:07:25,270 --> 00:07:26,320
Getting coffee?
113
00:07:26,321 --> 00:07:28,489
I thought that's what assistants were
for.
114
00:07:28,490 --> 00:07:29,540
Oh, that's right.
115
00:07:29,970 --> 00:07:31,770
Johnson, give me some coffee.
116
00:07:33,770 --> 00:07:36,450
Well, uh, see you later, leader of
leaders.
117
00:07:40,670 --> 00:07:41,990
Nice meeting you, Valerie.
118
00:07:42,350 --> 00:07:43,490
I'm going to my desk now.
119
00:07:43,890 --> 00:07:44,940
Over here.
120
00:07:46,970 --> 00:07:48,830
Uh, Valerie, let me help you with that.
121
00:07:48,970 --> 00:07:50,230
Oh, that's okay, Mr. Evans.
122
00:07:50,510 --> 00:07:56,370
Uh, you don't have to call me Mr. Evans.
You can just call me... Day Day.
123
00:07:58,530 --> 00:08:00,430
And, uh, I wish you'd call me Val.
124
00:08:00,910 --> 00:08:04,649
Well, Val, now that we have all the
small chit -chat out the way, why don't
125
00:08:04,650 --> 00:08:10,089
say me and you go down and skip the
light fandango and have a little lunch
126
00:08:10,090 --> 00:08:12,010
break. You know what I'm talking about?
127
00:08:12,570 --> 00:08:16,670
Okay, J .J. You know, it's a good thing
I was hired to be your assistant.
128
00:08:17,330 --> 00:08:18,380
You need one.
129
00:08:18,510 --> 00:08:19,560
Huh?
130
00:08:20,030 --> 00:08:21,080
See,
131
00:08:21,910 --> 00:08:23,310
I made a little oops -oops.
132
00:08:28,710 --> 00:08:31,610
straightening up down at the executive
toy toy.
133
00:08:40,470 --> 00:08:43,209
Well, how's it going, honey?
134
00:08:43,210 --> 00:08:44,990
Fine. I think it's going to work out.
135
00:08:44,991 --> 00:08:46,549
Oh, good. You want to go to lunch?
136
00:08:46,550 --> 00:08:48,149
Oh, you should have asked me sooner.
137
00:08:48,150 --> 00:08:51,590
I'm having lunch with J .J.
138
00:08:52,230 --> 00:08:54,490
You know, he seems like a real nice guy.
139
00:08:54,730 --> 00:08:56,510
Yeah. Does he know who you are?
140
00:08:56,750 --> 00:08:57,800
No.
141
00:08:58,000 --> 00:09:00,170
And I like to keep it that way, okay,
Daddy?
142
00:09:04,820 --> 00:09:07,170
Whatever you say, honey. I'll talk to
you later.
143
00:09:11,040 --> 00:09:15,040
I see you talking, though, over the
hill, Harris.
144
00:09:21,920 --> 00:09:24,820
JJ, is that any way to talk about your
boss?
145
00:09:25,540 --> 00:09:26,980
Boss in name only.
146
00:09:27,550 --> 00:09:29,350
Everybody know I make all the impact.
147
00:09:31,650 --> 00:09:33,830
Oh, really?
148
00:09:34,670 --> 00:09:35,720
That's right.
149
00:09:35,990 --> 00:09:39,730
Everybody know old Harry's been taking
credit for my work for years.
150
00:09:46,790 --> 00:09:48,570
Better watch out around old Harry.
151
00:10:08,590 --> 00:10:10,570
more pension than an oversexed lobster.
152
00:10:11,590 --> 00:10:13,430
Old bald head geezer.
153
00:10:16,570 --> 00:10:22,149
Well, look, I'm going to go get my coat,
okay? Yeah, and watch out for old
154
00:10:22,150 --> 00:10:25,950
Harris lurking in the hallways, probably
chasing after women.
155
00:10:29,590 --> 00:10:31,520
Well, I really got to hand it to you,
JJ.
156
00:10:32,070 --> 00:10:35,370
You really painted a very vivid portrait
of Harris for Valerie.
157
00:10:36,020 --> 00:10:39,570
Bet you scored a lot of points, too,
huh? Well, you know, what can I say?
158
00:10:43,420 --> 00:10:45,080
Maybe you should say goodbye.
159
00:10:46,540 --> 00:10:48,680
Valerie is Harris's daughter.
160
00:11:06,320 --> 00:11:07,400
Goodbye, desk.
161
00:11:08,640 --> 00:11:10,060
Goodbye, chair.
162
00:11:12,460 --> 00:11:14,300
Goodbye, rubber cement.
163
00:11:19,940 --> 00:11:20,990
Goodbye,
164
00:11:21,671 --> 00:11:23,499
big fella.
165
00:11:23,500 --> 00:11:25,920
Keep a cold upper lip.
166
00:11:27,120 --> 00:11:29,760
And goodbye, paycheck.
167
00:11:38,190 --> 00:11:41,850
Lunch has been canceled due to a case of
big mouth in his mouth.
168
00:11:44,010 --> 00:11:46,770
So you found out I'm the boss's
daughter.
169
00:11:47,310 --> 00:11:48,970
Oh, come on, J .J.
170
00:11:49,370 --> 00:11:50,670
Put your things back.
171
00:11:50,990 --> 00:11:52,690
I'm not going to have you fired.
172
00:11:53,390 --> 00:11:56,710
But, you know, my father really isn't
bad at all that either.
173
00:11:57,050 --> 00:12:00,290
No, I know. I mean, he's made this
agency what it is today.
174
00:12:03,810 --> 00:12:05,450
He's a wonderful person.
175
00:12:05,670 --> 00:12:07,830
He's a family man. He goes to church.
176
00:12:08,050 --> 00:12:09,210
He loves his family.
177
00:12:10,030 --> 00:12:13,989
He loves his wife and his children.
Matter of fact, I was thinking of having
178
00:12:13,990 --> 00:12:14,969
made St.
179
00:12:14,970 --> 00:12:16,020
Harris.
180
00:12:17,230 --> 00:12:19,850
Wait a minute. He's not as good as all
that either.
181
00:12:19,851 --> 00:12:23,789
Look, J .J., I didn't tell you I was
Harris' daughter because I wanted to be
182
00:12:23,790 --> 00:12:26,550
liked for who I am and not for who I'm
related to.
183
00:12:27,230 --> 00:12:28,690
Now, how about lunch?
184
00:12:29,410 --> 00:12:32,240
Well, uh, I did bring a sandwich here.
We could share that.
185
00:12:33,010 --> 00:12:34,060
Ah, b--.
186
00:12:41,070 --> 00:12:42,120
want this sandwich.
187
00:12:42,290 --> 00:12:43,340
Why not?
188
00:12:43,530 --> 00:12:45,410
My sister Thelma made it.
189
00:12:46,530 --> 00:12:47,690
What is it?
190
00:12:48,290 --> 00:12:50,170
Uh, green tuna.
191
00:12:53,470 --> 00:12:54,750
Green tuna?
192
00:12:55,590 --> 00:12:58,050
Well, you know, maybe it isn't ripe yet.
193
00:13:00,010 --> 00:13:04,010
Oh, yeah, I would feed it to the bear,
only he's an endangered species.
194
00:13:05,390 --> 00:13:07,680
I don't want the poor thing to become
extinct.
195
00:13:10,291 --> 00:13:13,369
Tell me a little about yourself.
196
00:13:13,370 --> 00:13:16,440
Well, there's really not much to tell.
It's a very short story.
197
00:13:16,910 --> 00:13:21,910
I'm charming, witty, brilliant,
debonair,
198
00:13:22,150 --> 00:13:28,990
cordial, wonderful, superlative, and
just your everyday ordinary genius.
199
00:13:31,150 --> 00:13:32,490
Is this for an ad layout?
200
00:13:33,530 --> 00:13:37,369
Oh, yeah, it's just a little sketch I
did. It ain't no big deal there. J .J.,
201
00:13:37,370 --> 00:13:38,420
it's fantastic.
202
00:13:38,421 --> 00:13:43,079
Oh, no, I'll give you another one that's
better. This one's all smushed up. No,
203
00:13:43,080 --> 00:13:46,139
but I want this one. Oh, no, this one's
not that good. No, but I don't care. I
204
00:13:46,140 --> 00:13:47,190
want, I want, I want.
205
00:13:48,720 --> 00:13:51,020
Well, uh, what are we going to do now?
206
00:13:51,400 --> 00:13:52,450
Kick it, Perky.
207
00:13:55,420 --> 00:13:57,180
Oh, man, come on.
208
00:13:57,181 --> 00:14:00,859
Now, what y 'all guys doing here, man?
Hey, look, man, I just came down to tell
209
00:14:00,860 --> 00:14:03,979
you we got tickets to the roller derby.
You know, championship playoff three
210
00:14:03,980 --> 00:14:05,420
weeks from today.
211
00:14:06,460 --> 00:14:07,640
The roller derby.
212
00:14:08,430 --> 00:14:13,049
where the thrills are exceeded only by
the vicious brutality of its demented
213
00:14:13,050 --> 00:14:14,100
partition.
214
00:14:14,101 --> 00:14:19,009
Yeah, yeah. Well, look here, this is
wonderful, Catherine. As you can see,
215
00:14:19,010 --> 00:14:21,589
be there, but there's a conference going
on right now, so y 'all have to wait
216
00:14:21,590 --> 00:14:24,309
here. Wait a second. Aren't you going to
introduce me to your friends?
217
00:14:24,310 --> 00:14:25,360
Uh, yeah.
218
00:14:25,550 --> 00:14:29,100
Valerie, this is Popbo and Head, but
they were just leaving. Hey, no, no.
219
00:14:29,101 --> 00:14:33,369
That's Brother Jay. Hey, man, can't you
see that the brother wants to be alone?
220
00:14:33,370 --> 00:14:35,490
Hey, man, I can't see nothing but the
lady.
221
00:14:35,710 --> 00:14:37,630
Hello, Valerie. Oh, man, come on.
222
00:14:39,760 --> 00:14:41,320
Just getting started. Jam blood.
223
00:14:41,800 --> 00:14:44,390
That's what you told my sister. Now get
on out of here.
224
00:14:48,060 --> 00:14:50,000
We got some interesting friends.
225
00:14:50,480 --> 00:14:52,900
Yeah, very. Now look, Valerie.
226
00:14:53,580 --> 00:14:54,630
Yes, JJ?
227
00:14:56,020 --> 00:14:57,180
Where were we?
228
00:15:08,140 --> 00:15:11,460
Anything dirty to take down to the
laundry room? No, I did the wash
229
00:15:11,520 --> 00:15:13,990
Wilana. Honey, I ain't talking about the
laundry.
230
00:15:15,340 --> 00:15:16,840
I'm talking about some gossip.
231
00:15:16,841 --> 00:15:22,839
Wilana, how about JJ's been seeing
Valerie every night for the last three
232
00:15:22,840 --> 00:15:25,370
Honey, that is not gossip. That's
ancient history.
233
00:15:27,260 --> 00:15:29,100
Did JJ finish my math for school?
234
00:15:29,101 --> 00:15:32,099
I don't think so, Penny. You know he's
been very busy lately.
235
00:15:32,100 --> 00:15:33,960
I don't know which makes me feel worse.
236
00:15:34,080 --> 00:15:36,040
That he's not helping me do my homework.
237
00:15:36,640 --> 00:15:41,999
That he's going out with that old, ugly
girl. Oh, don't be jealous. He just
238
00:15:42,000 --> 00:15:43,050
likes Val. That's all.
239
00:15:44,060 --> 00:15:47,020
Mama, what has she got that I won't have
in a few years?
240
00:15:51,580 --> 00:15:54,110
Right now, Penny, she has a father who's
J .J.'s boss.
241
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
Oh, now, Graham, that's not nice.
242
00:15:56,640 --> 00:16:00,620
Well, Lana, things have been getting
better for J .J. at work since he met
243
00:16:01,210 --> 00:16:04,100
Oh, no, darling, that's nothing. It's
just a coincidence.
244
00:16:04,690 --> 00:16:07,050
I don't believe it. It's unbelievable.
245
00:16:07,470 --> 00:16:08,970
Justice has finally occurred.
246
00:16:09,170 --> 00:16:10,790
What, what, what? It's a miracle.
247
00:16:10,970 --> 00:16:12,020
What happened?
248
00:16:12,210 --> 00:16:15,970
Well, beloved family, friends, and
Thelma.
249
00:16:18,630 --> 00:16:22,829
As of today, the person in charge of the
artwork on the Big Bad Cola account is
250
00:16:22,830 --> 00:16:26,380
me, yours truly, the Ebony Prince.
That's right, that's right, that's
251
00:16:34,540 --> 00:16:38,259
lunch me and valerie came back from
lunch and mr harris laid the news on us
252
00:16:38,260 --> 00:16:43,059
told you it was just coincidence and
would you believe there are certain
253
00:16:43,060 --> 00:16:47,199
insidious people down the office that
believe that i got this assignment just
254
00:16:47,200 --> 00:16:53,139
because of my relationship with val can
you believe that ludicrous and
255
00:16:53,140 --> 00:16:54,400
ridiculous assumption
256
00:17:05,899 --> 00:17:10,000
JJ, if that map isn't done by tomorrow,
you and I are through.
257
00:17:12,819 --> 00:17:14,980
I bet you heard that.
258
00:17:18,839 --> 00:17:24,099
Well, things are really going good now.
I'm now rising up the corporate ladder.
259
00:17:24,599 --> 00:17:27,369
Yeah, JJ, but whose shoulders will you
be standing on?
260
00:17:27,500 --> 00:17:28,700
What do you mean by that?
261
00:17:28,740 --> 00:17:32,700
You know, Val is a very nice girl, but
she is the boss's daughter.
262
00:17:33,409 --> 00:17:36,850
JJ, has it ever occurred to you that you
might be using her?
263
00:17:37,230 --> 00:17:41,909
Oh, come on. Thelma, I happen to like
the girl. That's why I'm going out with
264
00:17:41,910 --> 00:17:46,649
her. The reason I'm rising up the
corporate ladder is because, like cream,
265
00:17:46,650 --> 00:17:48,150
always rise to the top.
266
00:17:49,870 --> 00:17:51,670
So does the garbage in Lake Michigan.
267
00:17:57,230 --> 00:18:00,300
I don't have to listen to this anymore.
I had enough of you cats.
268
00:18:00,450 --> 00:18:02,800
I happen to have a date with Val tonight
anyway.
269
00:18:03,110 --> 00:18:04,160
Oh, what a surprise.
270
00:18:05,010 --> 00:18:06,830
I just probably vow right now.
271
00:18:07,050 --> 00:18:08,100
Huh, okay.
272
00:18:09,170 --> 00:18:10,650
All right.
273
00:18:11,330 --> 00:18:15,070
Climb aboard, Brother Jay, cause the
roller derby express is on its way.
274
00:18:16,110 --> 00:18:18,470
It can't be, not tonight.
275
00:18:18,750 --> 00:18:20,910
Oh, Lord, so much trauma.
276
00:18:23,570 --> 00:18:24,620
Hey,
277
00:18:25,250 --> 00:18:30,009
look here, if you were a socket and I
was a light, could we get together and
278
00:18:30,010 --> 00:18:31,060
twinkle tonight?
279
00:18:35,880 --> 00:18:37,920
If you wear a shoe... Yeah, yeah.
280
00:18:38,160 --> 00:18:40,080
And I wear a sock... Oh, yeah, yeah.
281
00:18:40,600 --> 00:18:41,650
You know what I say?
282
00:18:41,860 --> 00:18:43,440
Yeah. Go crawl under a rock.
283
00:18:46,040 --> 00:18:47,090
Hey,
284
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
wait a minute, guys. Hold on.
285
00:18:51,000 --> 00:18:52,990
I don't think I can make it tonight,
man.
286
00:18:53,000 --> 00:18:55,410
Hey, man, you gotta make it. I bought
you a ticket.
287
00:18:55,411 --> 00:18:56,479
Cash money.
288
00:18:56,480 --> 00:18:59,160
And I get mean when you mess with my
green.
289
00:18:59,161 --> 00:19:04,059
Oh, wait a minute. I got a date with Val
tonight. Hey, man, you can break it.
290
00:19:04,060 --> 00:19:05,110
No, he can't.
291
00:19:05,111 --> 00:19:06,029
Why not?
292
00:19:06,030 --> 00:19:08,009
Because she's the boy from the daughter.
293
00:19:08,010 --> 00:19:08,809
All right.
294
00:19:08,810 --> 00:19:13,729
Oh, now, come on. Hold on. Hold on, man.
It ain't anything like that. I want to
295
00:19:13,730 --> 00:19:14,780
go out with Val.
296
00:19:14,830 --> 00:19:17,370
I mean, I happen to like the girl.
297
00:19:17,371 --> 00:19:21,689
Is there anything wrong with that? Hey,
man, there ain't nothing wrong with
298
00:19:21,690 --> 00:19:23,860
that. She's fine. It's cool with me. All
right.
299
00:19:23,861 --> 00:19:27,099
Hey, listen, J .J., now, we've been
buddies for a long time, right? Mm -hmm.
300
00:19:27,100 --> 00:19:31,440
Now, has this fox got you so wrapped up
that you can't get away for one night?
301
00:19:31,441 --> 00:19:33,879
Yeah, man. Now, come on, remember our
song, now.
302
00:19:33,880 --> 00:19:34,930
United we stand.
303
00:19:35,160 --> 00:19:39,839
Yeah, I'll divide and we fall. Wow,
we're tied as a pantyhose, two thighs
304
00:19:39,840 --> 00:19:40,890
small.
305
00:19:59,560 --> 00:20:03,060
Hey, Thelma, I'm my own man. I can make
my own decisions.
306
00:20:03,740 --> 00:20:05,910
I don't know what I'm going to tell
Valerie.
307
00:20:05,911 --> 00:20:10,599
Well, whatever you tell her, I don't
want to be here to hear it. I do. No,
308
00:20:10,600 --> 00:20:12,319
don't, because we're going to remote.
Wait a minute, guys.
309
00:20:12,320 --> 00:20:14,099
I'm going to live through this house.
310
00:20:14,100 --> 00:20:18,140
Hey, Thelma, Thelma, Thelma.
311
00:20:19,700 --> 00:20:20,750
Never,
312
00:20:20,900 --> 00:20:22,020
never, never.
313
00:20:25,520 --> 00:20:26,780
She's starting to weaken.
314
00:20:32,680 --> 00:20:36,260
where those lady skaters and those tight
leotards just turned me off.
315
00:20:36,261 --> 00:20:39,919
All right, I hear you. To answer this,
we're going to get ready to get on the
316
00:20:39,920 --> 00:20:43,170
giddy -up. We're going to go to the
roller derby. Hi, J .J., you ready?
317
00:20:43,240 --> 00:20:44,290
Oh, hi, Val.
318
00:20:44,480 --> 00:20:45,530
Come on in.
319
00:20:45,660 --> 00:20:46,920
You remember Pop on Head?
320
00:20:47,040 --> 00:20:48,540
Yeah, of course. How you doing?
321
00:20:48,560 --> 00:20:50,360
Can we get going? We're running late.
322
00:20:50,960 --> 00:20:53,310
Val, there's been a slight change in the
plans.
323
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
We're going to the roller derby.
324
00:20:56,040 --> 00:20:58,740
Roller derby? Hey, man, I only got three
tickets.
325
00:20:59,000 --> 00:21:00,540
J .J., I'm waiting.
326
00:21:01,340 --> 00:21:02,390
Well, uh...
327
00:21:05,060 --> 00:21:08,240
Now that we stand, divided we fall.
328
00:21:08,720 --> 00:21:11,920
We're tied to them pantyhose, two sizes
small.
329
00:21:11,921 --> 00:21:15,779
All right, guys, we're going to the
roller coaster. All right, all right,
330
00:21:15,780 --> 00:21:19,360
right. Okay, I'll meet you all down
there, man. Hey, Jay, take care of
331
00:21:19,361 --> 00:21:20,259
man. Okay.
332
00:21:20,260 --> 00:21:21,239
Right on there.
333
00:21:21,240 --> 00:21:24,700
You mean to tell me you'd rather go with
them instead of me?
334
00:21:25,520 --> 00:21:28,800
Uh, well, Valsie, uh, you don't
understand.
335
00:21:29,040 --> 00:21:30,620
We've been lifelong buddies.
336
00:21:31,420 --> 00:21:32,680
No, you don't understand.
337
00:21:33,300 --> 00:21:35,640
You got to give a little to get a
little.
338
00:21:38,760 --> 00:21:41,080
Now, uh, what's that supposed to mean?
339
00:21:41,720 --> 00:21:45,499
Oh, tell me, you haven't been enjoying
the fringe benefits of being my
340
00:21:45,500 --> 00:21:48,100
boyfriend. Like the big bear Cola job.
341
00:21:48,680 --> 00:21:51,980
Oh, now, come on, Val. I got that
assignment because I deserved it.
342
00:21:52,740 --> 00:21:54,780
Well, if that's what you want to think.
343
00:21:55,240 --> 00:21:59,220
Hey, Val, anything I get, I get on my
own. I don't need you.
344
00:22:06,120 --> 00:22:07,170
get without me.
345
00:22:19,360 --> 00:22:20,410
Hey, JJ.
346
00:22:21,040 --> 00:22:24,170
What are you doing home? You should have
been at work hours ago.
347
00:22:24,560 --> 00:22:26,780
Thelma, I'm not going to work. Why not?
348
00:22:27,540 --> 00:22:31,699
After what went down last night, I'm not
sure whether I have a girl or a job
349
00:22:31,700 --> 00:22:32,750
left.
350
00:22:33,100 --> 00:22:36,250
Oh, come on, JJ. Now think about it. a
bright side, huh?
351
00:22:36,550 --> 00:22:38,750
Thelma, that is the bright side.
352
00:22:39,990 --> 00:22:41,610
You got any of that oatmeal left?
353
00:22:42,770 --> 00:22:45,390
Oatmeal? Since when do you eat my
oatmeal?
354
00:22:46,050 --> 00:22:48,950
I don't. I'm using it to make California
on Penny's Mac.
355
00:22:52,450 --> 00:22:54,130
I want it to be earthquake -proof.
356
00:22:59,150 --> 00:23:02,730
Oh. Excuse me, I'm Mr. Harris, JJ's
boss.
357
00:23:03,030 --> 00:23:04,890
May I speak with him for a moment? Yeah.
358
00:23:06,321 --> 00:23:10,079
Oh, Evans, why aren't you at the office?
359
00:23:10,080 --> 00:23:12,790
Oh, you want me to come down and clear
out my desk, huh?
360
00:23:13,140 --> 00:23:14,520
Clear your desk out? Hell no.
361
00:23:14,820 --> 00:23:17,350
I want you to get busy on that big
barricola layout.
362
00:23:17,760 --> 00:23:20,260
You know, me and Val broke it off last
night.
363
00:23:20,460 --> 00:23:23,830
Yeah, I know. She told me. And I told
her she was completely out of line.
364
00:23:23,831 --> 00:23:27,119
You mean she had nothing to do with me
getting that assignment?
365
00:23:27,120 --> 00:23:28,620
Evans, what do you take me for?
366
00:23:28,800 --> 00:23:30,780
I run an ad department, not a gift shop.
367
00:23:31,020 --> 00:23:34,210
Now, you got that assignment because
you're a damn good artist.
368
00:23:34,640 --> 00:23:36,940
Well, if you feel that way about it.
369
00:23:36,941 --> 00:23:41,939
Just be down to the office in two hours.
I'll be there in ten minutes.
370
00:23:41,940 --> 00:23:44,159
I think you're going to need a little
bit more time.
371
00:23:44,160 --> 00:23:45,210
Hi, JJ.
372
00:23:46,840 --> 00:23:48,860
Uh, hi, Val.
373
00:23:49,680 --> 00:23:53,559
I know you probably don't want to see
me, but I just wanted to apologize for
374
00:23:53,560 --> 00:23:54,610
last night.
375
00:23:54,680 --> 00:23:58,340
I was out of line, and I said what I did
because I was being spiteful.
376
00:23:58,720 --> 00:24:02,580
And, well, look, I guess I better be
going now. Uh, wait a minute, Val.
377
00:24:03,320 --> 00:24:06,220
You know, uh, we could start over again.
378
00:24:06,860 --> 00:24:08,020
We could, couldn't we?
379
00:24:09,040 --> 00:24:10,660
Would you like to go out to lunch?
380
00:24:11,420 --> 00:24:15,440
Well, I would love to, but I'm waiting
for California to dry.
381
00:24:15,720 --> 00:24:16,770
What?
382
00:24:17,020 --> 00:24:20,900
On Penny's map, I use oatmeal to make
California, and I'm waiting for it to
383
00:24:21,260 --> 00:24:25,479
J .J., the Mississippi River doesn't go
through New Jersey, and Texas should be
384
00:24:25,480 --> 00:24:27,999
bigger, and North Dakota should be above
South Dakota.
385
00:24:28,000 --> 00:24:34,859
Valerie, Valerie, you may be the boss's
daughter, but around here, I'm
386
00:24:34,860 --> 00:24:35,910
the boss.
387
00:24:58,380 --> 00:25:04,140
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
388
00:25:04,340 --> 00:25:08,920
thinking how it all looks and we die.
389
00:25:09,300 --> 00:25:16,219
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
390
00:25:16,220 --> 00:25:17,340
wave when you can.
391
00:25:25,230 --> 00:25:28,130
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
392
00:25:28,180 --> 00:25:32,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.