All language subtitles for Good Times s04e24 Love Has a Spot on His Lung 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:09,530
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a free.
2
00:00:09,750 --> 00:00:12,910
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,170 --> 00:00:18,530
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,710
Making a way when you can.
5
00:00:22,570 --> 00:00:23,570
Temporary.
6
00:01:00,490 --> 00:01:05,890
I'm going to call the police. But JJ's
staying out all night.
7
00:01:06,270 --> 00:01:10,230
Oh, Ma, at JJ's age, it's embarrassing
for his mother to be calling the police.
8
00:01:10,570 --> 00:01:13,350
Now, look, Ma, we told you that he went
out looking for call, right? Yes, yes.
9
00:01:13,430 --> 00:01:14,430
And they're probably together.
10
00:01:14,490 --> 00:01:18,370
Oh, Flo, I looked everywhere, honey. No
sign of him. Are you sure you looked in
11
00:01:18,370 --> 00:01:19,990
the right places? For JJ, I'm sure.
12
00:01:20,490 --> 00:01:25,530
I talked to voluptuous Vanessa, sexy
Samantha, passionate Priscilla, the
13
00:01:25,530 --> 00:01:26,530
thriller.
14
00:01:31,470 --> 00:01:34,490
Not exactly, honey. I got him two dates
and a weekend in Wisconsin.
15
00:01:36,690 --> 00:01:38,950
Nobody saw him. Just Ned DiWana.
16
00:01:39,150 --> 00:01:41,210
What? That was three bottles ago.
17
00:01:41,410 --> 00:01:42,410
Oh, that does it.
18
00:01:43,630 --> 00:01:44,790
I'm going to call the police.
19
00:01:47,770 --> 00:01:50,190
Operator, give me the police.
20
00:01:52,030 --> 00:01:53,030
Hello?
21
00:01:53,770 --> 00:01:56,270
I want to report my son missing.
22
00:01:57,650 --> 00:01:59,630
Yes, his name is James.
23
00:02:00,970 --> 00:02:02,950
Come on, you let him go too far. Hello?
24
00:02:03,750 --> 00:02:06,050
Yes, his name is James Evans Jr.
25
00:02:07,010 --> 00:02:09,850
He's 6 '2", 120 pounds.
26
00:02:15,510 --> 00:02:18,370
No, he was not on the critical list.
27
00:02:22,730 --> 00:02:24,090
What was he wearing?
28
00:02:24,430 --> 00:02:25,890
Hold on, I know if I'm over here.
29
00:02:26,490 --> 00:02:27,490
Yes, officer?
30
00:02:27,610 --> 00:02:30,510
Yeah, okay. He was wearing a burgundy
turtleneck sweater.
31
00:02:30,880 --> 00:02:36,560
And he had tan pants on with the gray,
red, and tan scarf around his neck with
32
00:02:36,560 --> 00:02:37,299
plaid jacket.
33
00:02:37,300 --> 00:02:39,240
Oh, yeah, and he has a denim cap on,
probably.
34
00:02:40,420 --> 00:02:41,960
What do you mean, why do we want him
back?
35
00:02:45,720 --> 00:02:47,080
Why do we want him back?
36
00:02:47,700 --> 00:02:48,720
Give me that phone.
37
00:02:49,740 --> 00:02:51,280
You just find him.
38
00:02:51,600 --> 00:02:54,340
I'm at 721 North Gilbert.
39
00:02:55,880 --> 00:02:59,440
Go take it easy. He can take care of
himself, honey. Don't worry so much.
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,170
Hey, folks, you ready to have the place
painted?
41
00:03:05,410 --> 00:03:09,590
Today? I told you about it last week.
Oh, any other day, but today I've got
42
00:03:09,590 --> 00:03:10,870
enough bad news already.
43
00:03:11,410 --> 00:03:12,590
J .J.'s missing.
44
00:03:13,010 --> 00:03:14,570
Yeah? What's the bad news?
45
00:03:17,890 --> 00:03:20,070
Bookman, J .J. is my son.
46
00:03:20,470 --> 00:03:21,670
That's bad, but it ain't news.
47
00:03:24,250 --> 00:03:27,950
Hey, Bookman, I know you are the kind of
dude that likes a real funny joke,
48
00:03:28,010 --> 00:03:31,250
right? That's me, Miss Woods. Honey, I
got one for you. Come here. Let me show
49
00:03:31,250 --> 00:03:32,250
you.
50
00:03:32,300 --> 00:03:33,620
First you step outside, right? Okay.
51
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
Here's how we play it.
52
00:03:34,980 --> 00:03:36,120
Knock, knock. Who's there?
53
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Not you, booger.
54
00:03:45,120 --> 00:03:48,160
Congratulations, Maloney. You just
stampeded your first buffalo.
55
00:04:02,760 --> 00:04:03,519
place today.
56
00:04:03,520 --> 00:04:05,300
Hey, lady, you a member of the painter's
union?
57
00:04:05,520 --> 00:04:06,520
Certainly not.
58
00:04:06,580 --> 00:04:07,700
Well, keep your hands off the equipment.
59
00:04:09,480 --> 00:04:11,460
Well, get these men out of here.
60
00:04:11,700 --> 00:04:14,420
Look, Mrs. Evans, either we paint the
place today or you have to wait till the
61
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
next time. That'll be two years from
now. I don't care.
62
00:04:16,700 --> 00:04:19,480
Hold it now. Let them paint while
they're here, honey. It took six months
63
00:04:19,480 --> 00:04:20,299
them here, remember?
64
00:04:20,300 --> 00:04:22,440
Okay, okay, but stay out of my way.
65
00:04:22,660 --> 00:04:26,600
Ah, don't you worry, Mrs. Evans. We're
professional painters. You'll never even
66
00:04:26,600 --> 00:04:28,320
know that we're here. All right.
67
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
All right!
68
00:04:35,850 --> 00:04:40,390
About JJ, when you are... Now, what
color do you want? You got your choice
69
00:04:40,390 --> 00:04:43,450
two. You got your white and you got your
off -white. White and off -white.
70
00:04:43,690 --> 00:04:45,350
How off is the off -white?
71
00:04:45,610 --> 00:04:46,610
Green.
72
00:04:49,070 --> 00:04:50,990
I'll take the white. That's a good
choice.
73
00:04:51,890 --> 00:04:53,130
Now, what are you thinking about, JJ?
74
00:04:53,510 --> 00:04:57,970
Hey, lady, what room do you want us to
start in? Personally, I prefer the
75
00:04:57,970 --> 00:04:59,110
room. The living room is fine.
76
00:04:59,370 --> 00:05:00,790
I'd rather start in the bedroom myself.
77
00:05:01,250 --> 00:05:02,290
Well, then start in the bedroom.
78
00:05:03,300 --> 00:05:04,900
Why do you like him better than me?
79
00:05:06,240 --> 00:05:09,940
Right now, I don't like either one of
you. Here I go.
80
00:05:10,280 --> 00:05:13,060
All right, all right. Okay, let's go.
You got your color? Right.
81
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
You got your equipment?
82
00:05:14,880 --> 00:05:17,980
Right. You got your room? Right. Now you
know what to do next. Right.
83
00:05:18,220 --> 00:05:19,220
Coffee break.
84
00:05:21,340 --> 00:05:25,720
Oh, no, you won't. You cats ain't hit a
lick of work yet, man. Come on, get off
85
00:05:25,720 --> 00:05:27,800
your rope. Move. I want to see those
brushes flying.
86
00:05:28,040 --> 00:05:29,680
I want to see paint, paint, paint.
87
00:05:30,260 --> 00:05:32,970
You know, he... ain't been the same
since he saw Roots. I know what you
88
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
Hey, let's move it.
89
00:05:41,570 --> 00:05:45,430
Let's move it, fellas. Move it. Okay, I
got him started. I'll see you later.
90
00:05:46,190 --> 00:05:48,150
Hey, wait a minute, Bookman. Where do
you think you're going?
91
00:05:48,390 --> 00:05:49,510
I got to make a phone call.
92
00:05:49,970 --> 00:05:51,670
Besides, I can't stand the smell of
paint.
93
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
Or the sight of work.
94
00:05:54,930 --> 00:05:55,930
Oh, Ilona.
95
00:05:56,970 --> 00:06:01,210
I just know something awful has happened
to J .J. Flo, try to take it easy.
96
00:06:01,290 --> 00:06:03,090
Drink your coffee and relax, okay?
97
00:06:03,290 --> 00:06:07,890
Relax. Well, now, first you stamp the
top down and nice and tight.
98
00:06:08,250 --> 00:06:12,810
You stir it to the left and you stir it
to the right. You give the brush a
99
00:06:12,810 --> 00:06:14,950
shake, you give the roller a jerk.
100
00:06:15,230 --> 00:06:18,090
And that's what we call starting to
work.
101
00:06:27,280 --> 00:06:29,240
painted by two rejects from the Gong
Show.
102
00:06:31,400 --> 00:06:33,500
Oh, no, it isn't.
103
00:06:34,780 --> 00:06:36,760
J .J.? Hi, Ma.
104
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Hi, Florida.
105
00:06:38,320 --> 00:06:41,840
J .J., are you all right? You don't look
so good. Did something happen?
106
00:06:42,200 --> 00:06:44,620
Please, Ma, can we hold it down? My
head.
107
00:06:45,620 --> 00:06:48,200
It's fine, Florida. He's just got a
hangover, that's all.
108
00:06:48,720 --> 00:06:49,880
A hangover?
109
00:06:52,160 --> 00:06:54,180
Mr. Dixon, do you have a hangover?
110
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
Yep.
111
00:06:59,150 --> 00:07:02,690
Mr. Dixon, what have you done to J .J.?
Ma, don't yell at Carl.
112
00:07:02,930 --> 00:07:04,810
If he's going to yell at anybody, yell
at me.
113
00:07:05,190 --> 00:07:05,989
All right.
114
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
I will.
115
00:07:07,510 --> 00:07:09,590
Florida, I take full responsibility.
116
00:07:10,790 --> 00:07:14,310
Responsibility? Now, that's a strange
word coming from you.
117
00:07:14,530 --> 00:07:17,190
Look, Florida, I want to talk... J .J.,
where were you all night?
118
00:07:17,530 --> 00:07:20,370
Well, we started out drinking at Howie's
Bar and Grill.
119
00:07:20,910 --> 00:07:24,770
We were having a real good time until J
.J. smart -mouthed the truck driver.
120
00:07:25,010 --> 00:07:28,970
Oh, no. Then what happened? Nothing. We
just picked J .J. up off the floor and
121
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
everything calmed down.
122
00:07:32,770 --> 00:07:35,930
J .J., now you know better than to mess
around with a truck driver.
123
00:07:36,190 --> 00:07:39,050
You're right, Michael. But I thought I
could handle this chick.
124
00:07:42,450 --> 00:07:45,230
That still doesn't sound like it took
all night.
125
00:07:45,710 --> 00:07:46,679
It didn't.
126
00:07:46,680 --> 00:07:48,760
We spent the rest of the night looking
for Carl's car.
127
00:07:49,020 --> 00:07:51,700
See, when I drove to the bar, I parked
in an underground garage.
128
00:07:52,240 --> 00:07:55,120
Yeah, when we got out of the bar,
somebody moved the garage.
129
00:07:56,960 --> 00:07:59,580
Nobody can move an underground garage, J
.J.
130
00:07:59,840 --> 00:08:01,060
Guess you're right, Dumber.
131
00:08:01,460 --> 00:08:03,680
Hey, Carl, you think you parked in the
sewer?
132
00:08:06,060 --> 00:08:07,800
There's nothing to laugh at.
133
00:08:10,800 --> 00:08:14,980
Now, J .J., you know how worried I get.
The least you could have done was Carl.
134
00:08:15,560 --> 00:08:18,040
I did, Mom. That phone did not ring
here.
135
00:08:18,460 --> 00:08:21,380
Well, I told somebody's mom I was going
to be out all night.
136
00:08:23,880 --> 00:08:25,480
Oh, my God.
137
00:08:25,900 --> 00:08:27,560
Oh, don't worry, lady. That bucket was
empty.
138
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
Oh, my... But that one wasn't.
139
00:08:30,240 --> 00:08:32,480
You are ruining my house.
140
00:08:32,799 --> 00:08:35,500
Mom, you got anything for a hangover?
141
00:08:35,740 --> 00:08:39,280
I got a headache in my teeth and an egg
in my nose.
142
00:08:40,380 --> 00:08:44,300
You poor baby, your head hurt, huh?
Well, I got a remedy for you.
143
00:08:44,640 --> 00:08:47,320
A glass of tomato juice with a raw egg.
144
00:08:47,680 --> 00:08:49,500
A teaspoonful of red pepper.
145
00:08:49,980 --> 00:08:51,400
A clove of garlic.
146
00:08:52,180 --> 00:08:53,520
And that'll fix my headache?
147
00:08:53,780 --> 00:08:56,900
No, honey, but when it hits your
stomach, you'll forget all about that
148
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
your head.
149
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
I'll help you, Your Honor.
150
00:09:00,240 --> 00:09:01,720
J .J., maybe you need to eat something.
151
00:09:02,220 --> 00:09:04,860
A hot cup of coffee should do him some
good.
152
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
You heard the lady.
153
00:09:06,560 --> 00:09:07,499
Coffee break.
154
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Good thinking.
155
00:09:14,700 --> 00:09:15,700
Here's to Mr. Coffee.
156
00:09:16,140 --> 00:09:17,380
Here's to Mrs. Olsen.
157
00:09:19,360 --> 00:09:20,480
Who needs them?
158
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
Don't worry, Carl.
159
00:09:28,380 --> 00:09:30,500
I won't tell anybody about your war
wound.
160
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
War wound?
161
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
Oh, yeah, yeah, yeah. War wound, right.
162
00:09:36,120 --> 00:09:38,420
J .J., you be sure and keep it a secret.
163
00:09:38,760 --> 00:09:41,760
Don't worry, Carl. This is the kind of
thing only us men can understand.
164
00:09:44,650 --> 00:09:46,750
Hey, J .J., come in, come in, come in.
165
00:09:47,050 --> 00:09:50,750
Man, you spent all last night with Carl.
Did you find out why he was leaving
166
00:09:50,750 --> 00:09:54,610
Mama? Yeah, I found out. You did? Now
tell us, come on. This is not the kind
167
00:09:54,610 --> 00:09:57,090
thing a man tells to his sister.
168
00:09:57,310 --> 00:09:58,710
All right, I'm your brother, tell me.
169
00:09:58,970 --> 00:10:02,310
All right, Michael, here it is. You see
what happened with...
170
00:10:02,310 --> 00:10:08,950
When J .J. talks, everybody listens.
171
00:10:10,070 --> 00:10:12,830
Look here, Michael.
172
00:10:13,280 --> 00:10:16,480
You know, when a man goes into the army,
he has to give up certain things.
173
00:10:16,900 --> 00:10:20,860
Right. Well, let's just say that Carl's
an overachiever.
174
00:10:23,060 --> 00:10:24,420
All righty. Sugar?
175
00:10:24,680 --> 00:10:26,580
Sugar. Cream? Cream.
176
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Rat poison?
177
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Rat poison?
178
00:10:29,420 --> 00:10:29,999
Mm -hmm.
179
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
If you're going to serve coffee to a
dude that's just jilted, you at least
180
00:10:33,200 --> 00:10:34,500
sure it's his last cup.
181
00:10:36,400 --> 00:10:41,300
Ma, I found out why Carl left, and he
had a good reason. I don't even want to
182
00:10:41,300 --> 00:10:42,480
know the reason. I do.
183
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
So do I.
184
00:10:46,790 --> 00:10:48,310
Let me put it to you this way, Ma.
185
00:10:48,890 --> 00:10:50,390
War is hell.
186
00:10:53,030 --> 00:10:54,290
JJ, take this coffee.
187
00:10:54,990 --> 00:10:56,110
And get out of my way.
188
00:11:00,570 --> 00:11:01,950
Here's your coffee, Mr. Dixon.
189
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
What?
190
00:11:07,510 --> 00:11:09,190
Florida, we have to talk it out.
191
00:11:09,870 --> 00:11:13,110
I thought your strong suit was walking
out.
192
00:11:13,330 --> 00:11:15,110
Okay, okay. I deserve that.
193
00:11:15,530 --> 00:11:19,290
And I deserve an explanation. I'm trying
to give you one.
194
00:11:19,650 --> 00:11:22,010
First you walk out of here and you don't
tell me why.
195
00:11:22,230 --> 00:11:23,029
Okay, you're right.
196
00:11:23,030 --> 00:11:27,050
But now I'd like to tell you why. And
then you come right back and you still
197
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
don't tell me why.
198
00:11:28,330 --> 00:11:29,910
Look, will you give me a chance?
199
00:11:30,230 --> 00:11:33,250
All I can hear is some nonsense from J
.J. about a war.
200
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
Okay, okay.
201
00:11:36,260 --> 00:11:39,400
Florida, I came back because yesterday I
found out something.
202
00:11:40,700 --> 00:11:44,920
And I figured this isn't the time to
start a long relationship.
203
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
I don't understand.
204
00:11:49,840 --> 00:11:52,080
Yesterday I found out I have lung
cancer.
205
00:11:54,600 --> 00:11:55,660
Oh, my God.
206
00:11:56,460 --> 00:11:59,220
And that's why I'm selling the shop and
leaving town.
207
00:12:14,660 --> 00:12:17,600
Cancer. Oh, Carl, why didn't you tell
me?
208
00:12:17,900 --> 00:12:22,040
Look, Florida, I wanted to, but I'm
having trouble facing it myself.
209
00:12:22,420 --> 00:12:24,300
Late to come through, lunch break.
210
00:12:24,560 --> 00:12:28,380
Lunch break? You just had a coffee
break, and you haven't done a lick of
211
00:12:28,380 --> 00:12:29,700
yet. Strong union.
212
00:12:30,200 --> 00:12:33,480
Florida, they're going to operate, and
after that, who knows?
213
00:12:34,200 --> 00:12:36,580
Carl, you'll have plenty of time. Hey,
where do you keep the tomatoes?
214
00:12:37,580 --> 00:12:38,800
In the refrigerator.
215
00:12:41,040 --> 00:12:42,720
You have plenty of time.
216
00:12:43,200 --> 00:12:48,160
You read every day about people
surviving cancer operations. Lord, are
217
00:12:48,160 --> 00:12:52,060
eternal optimist. You must open every
box of Cracker Jacks thinking you're
218
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
to find gold.
219
00:12:53,560 --> 00:12:55,220
I found you, didn't I?
220
00:12:55,500 --> 00:12:56,800
Maybe you can find the mayonnaise.
221
00:12:59,680 --> 00:13:03,300
One more minute and my fist is going to
find his nose.
222
00:13:04,580 --> 00:13:08,160
Don't get yourself upset. I'm not
getting upset. Look, I'm going to have
223
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
operation.
224
00:13:09,450 --> 00:13:12,910
And after that, I'll have one month,
two, three, who knows?
225
00:13:13,470 --> 00:13:16,590
Hey, uh, how about you folks give me a
hand with this tarp here?
226
00:13:16,950 --> 00:13:19,630
This guy must have been inhaling his
turpentine.
227
00:13:20,830 --> 00:13:25,810
What was I thinking about smoking the
way I did for 25 years? That was just
228
00:13:25,810 --> 00:13:28,130
plain stupid. What the hell do you want?
229
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
A pickle.
230
00:13:29,850 --> 00:13:31,430
We're out of pickles.
231
00:13:32,010 --> 00:13:33,010
All right, all right.
232
00:13:34,190 --> 00:13:35,230
Oh, by you.
233
00:13:36,490 --> 00:13:38,490
It just isn't fair.
234
00:13:39,160 --> 00:13:41,740
Come on, Claude. A life is a crapshoot.
235
00:13:42,080 --> 00:13:44,420
Only in my case, the dice were loaded.
236
00:13:44,820 --> 00:13:45,960
You know you're on a muster, too.
237
00:13:48,860 --> 00:13:50,280
Why do you have to go away?
238
00:13:50,500 --> 00:13:55,480
Why don't you stay here with people who
love you, who can take care of you? Take
239
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
care of me? Yes.
240
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
No, thanks.
241
00:13:57,840 --> 00:13:58,980
And your lettuce is wilted.
242
00:14:00,760 --> 00:14:03,480
How would you like your tongue wilted?
Oh, please.
243
00:14:04,570 --> 00:14:06,490
Just one more time. Just one more time.
244
00:14:06,690 --> 00:14:08,390
All this over a little piece of lettuce?
245
00:14:08,650 --> 00:14:09,389
Come on.
246
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Come on.
247
00:14:15,730 --> 00:14:19,430
Florida, I met you. That's all the luck
I got coming to me.
248
00:14:19,730 --> 00:14:21,330
So let me cut out while I'm ahead.
249
00:14:23,530 --> 00:14:25,530
Yesterday you were going to ask me to
marry you.
250
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
That was yesterday.
251
00:14:35,240 --> 00:14:36,019
I love you.
252
00:14:36,020 --> 00:14:39,800
Florida, I love you too, but I've got...
All you have here is brown bread.
253
00:14:40,580 --> 00:14:44,600
I like my sandwich on white bread.
254
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
That tears!
255
00:14:46,160 --> 00:14:48,060
No, no, this one is mine.
256
00:14:49,340 --> 00:14:50,880
You want white bread?
257
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Oh, yes, please.
258
00:15:05,420 --> 00:15:06,420
my scraper on the couch.
259
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
Hey,
260
00:15:16,980 --> 00:15:26,520
any
261
00:15:26,520 --> 00:15:28,020
of you guys named Thelma?
262
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
That's me.
263
00:15:30,260 --> 00:15:31,640
You just had a phone call.
264
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
Who was it?
265
00:15:39,820 --> 00:15:41,140
Could have been a very important call.
266
00:15:41,380 --> 00:15:44,300
Don't worry, Tom. As long as your phone
number's still written on the phone
267
00:15:44,300 --> 00:15:45,540
booth wall, it'll call back.
268
00:15:47,700 --> 00:15:48,639
Hey, hey, hey!
269
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
What's going on here?
270
00:15:50,420 --> 00:15:52,460
Everything but the painting, booger.
271
00:15:54,380 --> 00:15:57,780
Then you're lucky. The people in 714 are
still trying to get the paint off their
272
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
parakeets.
273
00:15:59,460 --> 00:16:01,340
Hey, come on, fellas. Let's paint those
walls.
274
00:16:02,500 --> 00:16:05,760
Hey, I'm sorry for leaving you alone
with these loonies, Mrs. Evans, but I
275
00:16:05,760 --> 00:16:07,160
have an important phone call to make.
276
00:16:07,630 --> 00:16:09,610
Uh, as a matter of fact, it turned out
to be about you.
277
00:16:10,710 --> 00:16:11,710
About Carl?
278
00:16:11,770 --> 00:16:14,070
Yeah. Hey, can I talk to you for a
minute, Carl?
279
00:16:14,750 --> 00:16:17,870
Bookman, we're having a very private
conversation here.
280
00:16:18,090 --> 00:16:19,490
Hey, it'll take just a minute.
281
00:16:19,710 --> 00:16:21,510
It's very important, Mrs. Evans, believe
me.
282
00:16:21,950 --> 00:16:23,510
Florida, I'll be right back.
283
00:16:25,330 --> 00:16:27,090
Come on, you're getting paid to paint,
fellas.
284
00:16:27,410 --> 00:16:29,850
Gee whiz. Try to get white people to
work.
285
00:16:39,530 --> 00:16:40,930
I think the kids should know the truth.
286
00:16:50,650 --> 00:16:52,050
Helena, kids.
287
00:16:54,110 --> 00:16:55,490
I've got something to tell you.
288
00:16:56,570 --> 00:16:57,570
Okay, Bookman.
289
00:16:58,170 --> 00:16:59,170
What's so important?
290
00:16:59,590 --> 00:17:01,530
Hey, we got a mutual friend, Dr.
Sturgis.
291
00:17:01,970 --> 00:17:02,970
How do you know Dr.
292
00:17:03,130 --> 00:17:04,410
Sturgis? Oh, we're old friends.
293
00:17:04,710 --> 00:17:06,730
He asked me to talk to you about the
operation you're having.
294
00:17:07,079 --> 00:17:08,720
Dr. Sturges has a big mouth.
295
00:17:08,940 --> 00:17:11,740
Yeah, but he cares, man. Yeah, and he's
telling everybody and his brother I got
296
00:17:11,740 --> 00:17:15,220
cancer. And everybody's saying there
goes Carl Dixon. He's got the big C.
297
00:17:15,220 --> 00:17:16,480
him across the street.
298
00:17:17,180 --> 00:17:18,740
Well, who wants that crud?
299
00:17:19,200 --> 00:17:21,920
Whether I got six months or six days,
I'm splitting.
300
00:17:22,220 --> 00:17:25,079
Hey, man, you think you're so brave
planning six months to live?
301
00:17:25,640 --> 00:17:28,280
That don't make you brave. That makes
you a quitter. Who the hell are you
302
00:17:28,280 --> 00:17:31,220
calling a quitter? Hey, I'm telling you,
you can beat it. But you got to stop
303
00:17:31,220 --> 00:17:32,720
planning to die and start planning to
live.
304
00:17:32,940 --> 00:17:34,540
Where do you come off giving me advice?
305
00:17:35,179 --> 00:17:39,240
Dr. Sturgis asked me to talk to you. If
I wanted a second opinion, I wouldn't
306
00:17:39,240 --> 00:17:40,340
consult a janitor.
307
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
Hey, listen, man.
308
00:17:42,120 --> 00:17:44,560
You know the operation you're going to
have? It ain't no big thing.
309
00:17:45,180 --> 00:17:47,040
I had the same thing five years ago.
310
00:17:47,380 --> 00:17:48,560
Oh, wow.
311
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
You did?
312
00:17:50,160 --> 00:17:53,740
Yeah. That's the reason Dr. Sturgis
turned me on to you. He believes in the
313
00:17:53,740 --> 00:17:54,740
buddy system.
314
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
That's incredible.
315
00:17:57,480 --> 00:18:01,620
Dr. Sturgis told me that the odds for a
black man to make it even that long are
316
00:18:01,620 --> 00:18:02,800
six out of a hundred.
317
00:18:03,690 --> 00:18:04,750
You sure are lucky.
318
00:18:04,990 --> 00:18:06,430
Hey, it ain't just luck.
319
00:18:06,710 --> 00:18:08,870
It was detected early. The same break
you got.
320
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Break?
321
00:18:10,870 --> 00:18:14,650
Are you willing to give me a written
guarantee I'll make it for five years?
322
00:18:15,010 --> 00:18:17,490
Ah! Hey, I wouldn't take five years
myself.
323
00:18:17,830 --> 00:18:20,270
I said, take it back, brother. Give me
25 years.
324
00:18:20,730 --> 00:18:22,410
Take John Wayne, the Duke himself.
325
00:18:23,030 --> 00:18:25,490
He had the same operation. He's still
going strong.
326
00:18:26,270 --> 00:18:27,350
And you can do it, too.
327
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
John Wayne, huh?
328
00:18:29,810 --> 00:18:31,070
Yeah. Haven't you seen the commercial?
329
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
Well, hello, pilgrims.
330
00:18:36,200 --> 00:18:38,320
This is John Wayne talking.
331
00:18:39,060 --> 00:18:44,060
You know, my friends at the American
Cancer Society need your help. So I'm
332
00:18:44,060 --> 00:18:49,500
deputizing you to have regular checkups.
Yes, sirree, Bob. This is the old Duke.
333
00:18:57,100 --> 00:18:59,280
I'm reminding you to shoot straight.
334
00:18:59,690 --> 00:19:03,870
Stand tall in the stairs and never sit
on your saddle horn. Ya -ha -ha.
335
00:19:07,450 --> 00:19:13,990
Are you telling me I got to be tough?
336
00:19:14,710 --> 00:19:17,550
Yeah. At least you got to be as tough as
the Duke. I am.
337
00:19:18,350 --> 00:19:21,890
But you got to keep saying to yourself
every day, I'm going to make it.
338
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
It can't happen to me.
339
00:19:23,990 --> 00:19:24,990
I ain't going to die.
340
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
I'm going to live.
341
00:19:26,930 --> 00:19:27,930
I'm going to live.
342
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
John Wayne, huh?
343
00:19:31,240 --> 00:19:34,020
But, Ma, I don't understand why Carl is
leaving Chicago.
344
00:19:34,420 --> 00:19:37,060
I mean, we're like his family. He really
needs us now.
345
00:19:38,080 --> 00:19:40,060
It was Carl's decision, honey.
346
00:19:40,540 --> 00:19:45,160
And we've got to respect his wishes.
What? I've got to talk to you. And not
347
00:19:45,160 --> 00:19:46,820
that, I want everybody to hear this.
348
00:19:47,860 --> 00:19:49,200
No! No!
349
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
Easy, Paul.
350
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
I'll get it. I got it.
351
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
It's the police!
352
00:19:58,960 --> 00:20:00,080
Is this the Evans residence?
353
00:20:00,560 --> 00:20:02,880
Evans. Didn't they move Palm Springs,
wasn't it, JJ?
354
00:20:03,480 --> 00:20:05,300
Will you stop that nonsense?
355
00:20:05,700 --> 00:20:07,800
Good news, Mrs. Evans. We found your
son.
356
00:20:08,140 --> 00:20:10,240
I don't know. We forgot to call the cops
back.
357
00:20:10,460 --> 00:20:13,040
Officer, there's been a mistake. You
see, I... Bring him in, Charlie.
358
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
He's not my son.
359
00:20:35,030 --> 00:20:38,330
Believe me, Mrs. Evans, I understand why
you don't want to admit it.
360
00:20:40,910 --> 00:20:43,250
I told you, my name's Jerome.
361
00:20:45,110 --> 00:20:47,750
Wait a minute, let me check this thing
out here.
362
00:20:49,190 --> 00:20:51,070
Poor lady, you got two of them.
363
00:20:53,330 --> 00:20:56,270
I don't know why you picked this man.
364
00:20:58,130 --> 00:20:59,950
He don't look nothing like me.
365
00:21:01,730 --> 00:21:03,390
He lacks my, uh...
366
00:21:08,880 --> 00:21:11,860
The police wouldn't have me. The garbage
folks would.
367
00:21:15,280 --> 00:21:18,160
Shut up!
368
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Shut up!
369
00:21:23,200 --> 00:21:27,480
I must admit one thing. You do show
remarkably good taste in clothes.
370
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Shut up.
371
00:21:30,180 --> 00:21:31,820
Okay, I didn't mean to yell.
372
00:21:32,730 --> 00:21:35,490
But I didn't know any other way to get
attention in this asylum.
373
00:21:36,510 --> 00:21:38,370
Officer, take this young man out,
please.
374
00:21:38,910 --> 00:21:39,970
Go ahead, Carl.
375
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
Thank you, Florida.
376
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
Okay.
377
00:21:43,350 --> 00:21:44,890
Now, you know I got cancer.
378
00:21:45,690 --> 00:21:48,050
I was going to have the operation and
leave town.
379
00:21:48,850 --> 00:21:50,310
But I've changed my mind.
380
00:21:50,630 --> 00:21:51,630
What?
381
00:21:51,830 --> 00:21:55,230
I'm going to have the operation, but I'm
not leaving town.
382
00:21:56,030 --> 00:22:00,430
I've been living here for years, and
this is where I'm going to keep on
383
00:22:00,430 --> 00:22:01,430
on.
384
00:22:06,940 --> 00:22:08,620
Hoopman, I'm going to beat it.
385
00:22:12,540 --> 00:22:16,000
I'm not done yet. I got something here.
386
00:22:16,620 --> 00:22:18,900
Florida, this is for you.
387
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Oh, Carl.
388
00:22:22,820 --> 00:22:25,960
Florida, will you marry me? Yes!
389
00:22:28,920 --> 00:22:31,080
I need one more yes.
390
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Yes!
391
00:22:38,640 --> 00:22:39,700
Yes, Carl.
392
00:23:11,379 --> 00:23:17,740
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
393
00:23:18,020 --> 00:23:22,380
thinking how it all looks when we die.
394
00:23:38,800 --> 00:23:41,700
Good times with videotape in front of a
studio audience.
28981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.