Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:09,500
Do it now, anytime you need a payment.
Do it now, anytime you feel free.
2
00:00:09,860 --> 00:00:12,940
Do it now, anytime you're up and under.
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,620
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
Making a way when you can.
5
00:00:46,211 --> 00:00:53,119
I think I caught this cold from Keith
the other night, you know? We drove down
6
00:00:53,120 --> 00:00:57,639
to Oak Park, right? We parked the car,
and then he put his arms around me, and
7
00:00:57,640 --> 00:00:59,340
then he started to... Smoke!
8
00:00:59,960 --> 00:01:02,100
Smoke! Smoke! Oh, my goodness.
9
00:01:02,780 --> 00:01:03,830
Oh, boy.
10
00:01:03,940 --> 00:01:05,140
Ooh. God.
11
00:01:10,620 --> 00:01:11,670
Hey, girl.
12
00:01:12,060 --> 00:01:14,470
What's burning in here? Ain't nothing
burning.
13
00:01:15,360 --> 00:01:18,370
Then I hope you get your smoke zingles
through the Geronimo.
14
00:01:20,230 --> 00:01:22,580
Y 'all smell like you barbecuing a boot
in here.
15
00:01:22,830 --> 00:01:24,590
I'm shopping and I'm cooking.
16
00:01:24,591 --> 00:01:28,069
Okay, girl, I'm going to get you a
microwave oven so you can burn the food
17
00:01:28,070 --> 00:01:29,120
one tenth of the time.
18
00:01:30,090 --> 00:01:34,510
I guess I was on the phone a little too
long and kind of burnt the beans, huh?
19
00:01:34,511 --> 00:01:35,829
Burnt the beans?
20
00:01:35,830 --> 00:01:38,729
Girl, we ain't going to learn the color
of the food doesn't have to be the same
21
00:01:38,730 --> 00:01:39,780
color as the eater.
22
00:01:41,870 --> 00:01:44,390
Well, ain't nobody forcing you to eat my
food now.
23
00:01:44,590 --> 00:01:47,010
You know, that's going to work out just
fine.
24
00:01:47,350 --> 00:01:49,030
Just fine, Froggy.
25
00:01:49,031 --> 00:01:55,709
Because me and Michael will not be
gracing the dinner table this evening.
26
00:01:55,710 --> 00:01:56,760
Why not?
27
00:01:57,590 --> 00:02:00,960
Because I'm taking Michael to the father
-son dinner at his school.
28
00:02:00,961 --> 00:02:05,009
Michael didn't mention anything about a
father -son dinner tonight.
29
00:02:05,010 --> 00:02:08,190
Cello, Viola, JJ here.
30
00:02:08,669 --> 00:02:11,259
Look here, I got to cancel our date for
this evening.
31
00:02:12,530 --> 00:02:16,309
Yeah, see what happened is that I ran
into a guy from Michael's school and
32
00:02:16,310 --> 00:02:18,110
they're having a father -son dinner.
33
00:02:18,230 --> 00:02:22,280
So naturally, as man of the house, I...
I will be taking him.
34
00:02:23,420 --> 00:02:28,079
However, you are fortunate in the case
that I will be doing nothing tomorrow
35
00:02:28,080 --> 00:02:30,180
evening. Am you available?
36
00:02:33,540 --> 00:02:34,590
Lighten up, mama.
37
00:02:36,220 --> 00:02:38,420
Men don't even talk that way to other
men.
38
00:02:40,660 --> 00:02:43,460
That was very considerate of you, JJ.
39
00:02:43,880 --> 00:02:47,979
Well, you know, Michael's my only
brother and you're my only sister. But
40
00:02:47,980 --> 00:02:49,030
minds me.
41
00:02:50,000 --> 00:02:52,840
You want tickets to that KC the Sunshine
Band concert?
42
00:02:53,180 --> 00:02:57,240
Yeah, JJ. Well, I am not without
influence in the world of popular music.
43
00:02:57,520 --> 00:02:59,940
I just happen to have a couple of
tickets.
44
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
Oh, thanks, JJ.
45
00:03:02,480 --> 00:03:04,160
But Carl already got them for me.
46
00:03:04,860 --> 00:03:06,260
Oh, Carl.
47
00:03:06,980 --> 00:03:09,870
Well, I guess you wouldn't want to sit
in the front anyway.
48
00:03:10,100 --> 00:03:11,820
Music be too loud for your ears.
49
00:03:13,260 --> 00:03:16,120
You know, JJ, you can really be sweet
when you want to be.
50
00:03:16,590 --> 00:03:19,090
Brown sugar don't only come in the
female side.
51
00:03:19,970 --> 00:03:22,210
You know, J .J., I'm going to tell you a
secret.
52
00:03:22,510 --> 00:03:24,070
I'm glad you're my brother.
53
00:03:24,450 --> 00:03:26,050
You know, what can I say?
54
00:03:29,130 --> 00:03:30,270
I love you.
55
00:03:30,850 --> 00:03:32,230
I love you, too, Thelma.
56
00:03:32,950 --> 00:03:35,310
Excuse me, folks. I'm in the wrong
apartment.
57
00:03:37,330 --> 00:03:38,380
Oh, Ma.
58
00:03:38,381 --> 00:03:42,149
Hey, Ma, J .J.'s taking Michael to the
annual father -son dinner tonight at his
59
00:03:42,150 --> 00:03:45,850
school. Michael didn't say anything to
me about a dinner. I wonder why.
60
00:03:45,851 --> 00:03:50,209
Well, Ma, with Daddy gone, maybe he felt
kind of touchy about talking about
61
00:03:50,210 --> 00:03:51,260
that.
62
00:03:51,270 --> 00:03:52,810
Well, I can understand that.
63
00:03:54,830 --> 00:03:57,850
J .J., when did he ask you to take him?
64
00:03:58,050 --> 00:03:59,850
He didn't. It's going to be a surprise.
65
00:04:00,230 --> 00:04:03,790
Oh, J .J., that was very thoughtful of
you.
66
00:04:04,050 --> 00:04:06,450
Yeah, and look at the sweater that I got
him.
67
00:04:06,990 --> 00:04:08,070
Oh, that's beautiful.
68
00:04:08,630 --> 00:04:10,010
Cashmere. Well, you know.
69
00:04:10,350 --> 00:04:11,410
J .J.
70
00:04:13,320 --> 00:04:16,100
This must have cost you a whole week's
salary.
71
00:04:16,480 --> 00:04:17,530
And a month's tips.
72
00:04:18,279 --> 00:04:20,629
But I want Michael to really look good
tonight.
73
00:04:20,630 --> 00:04:24,279
J .J., I hope you're not going to feel
out of place talking to all those older
74
00:04:24,280 --> 00:04:26,220
men. I don't know, man.
75
00:04:26,840 --> 00:04:28,300
Voila! Look at this.
76
00:04:28,960 --> 00:04:31,360
Time, fortune, news week.
77
00:04:33,300 --> 00:04:38,060
Whatever the conversation turns to, I'll
be there with the latest information.
78
00:04:42,190 --> 00:04:46,590
me any question here in time. Ask me
business, law, medicine.
79
00:04:46,830 --> 00:04:51,469
Did you know that the famous bassoonist
Kevin Kong died today in Paris at the
80
00:04:51,470 --> 00:04:52,389
age of 83?
81
00:04:52,390 --> 00:04:53,650
Right there in Milestone.
82
00:04:57,990 --> 00:05:02,069
J .J., now wait a minute now. What if
they ask you a question like this? Why
83
00:05:02,070 --> 00:05:06,009
the students in Spain rioting? I just
told them that the students in Spain are
84
00:05:06,010 --> 00:05:09,370
upset because the famous bassoonist
Kevin Kong died in Paris.
85
00:05:14,150 --> 00:05:17,350
Everything is going to work out fine,
son. Just be yourself.
86
00:05:17,351 --> 00:05:21,149
All right, Ma, but I really want Michael
to be proud of me. Because, see, when I
87
00:05:21,150 --> 00:05:23,740
was his age, I had a father to take me
to these things.
88
00:05:23,850 --> 00:05:24,900
Michael doesn't.
89
00:05:26,770 --> 00:05:32,410
Well, we don't have a father in this
house, but we sure as heck got a man.
90
00:05:32,910 --> 00:05:33,960
I know.
91
00:05:36,910 --> 00:05:40,610
See, in baseball, I'd be known as the D
.D., designated daddy.
92
00:05:42,370 --> 00:05:46,069
And you want to go to your cousin Ross'
house in South Bend? Well, I made
93
00:05:46,070 --> 00:05:48,540
arrangements to borrow the rib truck
that night.
94
00:05:48,550 --> 00:05:50,910
I'm sorry, JJ, but Carl's taking me.
95
00:05:51,790 --> 00:05:53,810
Oh, Carl's taking you.
96
00:05:54,270 --> 00:05:56,440
You wouldn't want to ride in that rib
truck.
97
00:05:56,441 --> 00:06:00,449
By the time you got down there, your
cousin Ross would probably ask you,
98
00:06:00,450 --> 00:06:02,490
that weird perfume that you're wearing?
99
00:06:02,870 --> 00:06:05,170
And you have to tell her, essence de hot
sauce.
100
00:06:06,210 --> 00:06:07,260
Well,
101
00:06:07,261 --> 00:06:11,119
if you'll excuse me, I'll go slip into
something a little more mature.
102
00:06:11,120 --> 00:06:12,170
Good.
103
00:06:12,171 --> 00:06:16,459
Hi, here's your favorite quiz person,
Walona Woods, asking you, can you name
104
00:06:16,460 --> 00:06:17,239
this tune?
105
00:06:17,240 --> 00:06:21,139
Da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
106
00:06:21,140 --> 00:06:21,679
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
107
00:06:21,680 --> 00:06:22,119
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
108
00:06:22,120 --> 00:06:22,279
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
109
00:06:22,280 --> 00:06:23,719
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
-da -da -da -da -da -da -da -da -da -da
110
00:06:23,720 --> 00:06:24,770
-
111
00:06:44,170 --> 00:06:45,220
Lounging pajamas.
112
00:06:46,910 --> 00:06:49,130
These are LPLPs.
113
00:06:49,390 --> 00:06:52,150
Long playing lounging pajamas.
114
00:06:54,250 --> 00:06:57,980
Girl, this outfit was so dangerous, they
delivered it in a brown paper bag.
115
00:06:58,250 --> 00:07:03,750
Carl and I are just friends, Wilona.
116
00:07:04,430 --> 00:07:07,810
We're not even close to the lounging
pajama stage.
117
00:07:08,170 --> 00:07:09,830
If you wear these, you will be.
118
00:07:13,870 --> 00:07:17,509
understand that most men are creatures
of habit, including some of the
119
00:07:17,510 --> 00:07:20,930
I go out with, whose habits I don't even
want to discuss.
120
00:07:20,931 --> 00:07:25,409
Now, science has discovered a way to
change a man's behavior, but it takes
121
00:07:25,410 --> 00:07:26,249
years, Flo.
122
00:07:26,250 --> 00:07:30,129
Now, if you wear this lounge and pajamas
right here, you'll change Carl Dixon's
123
00:07:30,130 --> 00:07:32,300
behavior overnight, you know what I
mean?
124
00:07:32,510 --> 00:07:36,790
Wearing those pajamas is just like
waving a red cape in front of a bull.
125
00:07:53,840 --> 00:07:56,959
back before i light your fire lord
126
00:07:56,960 --> 00:08:03,879
have mercy who is this tall
127
00:08:03,880 --> 00:08:10,639
dark uh very mature looking man it looks
like jj and it sounds like
128
00:08:10,640 --> 00:08:16,899
jj but that can't be jj because jj
doesn't smoke neither does the pipe
129
00:08:16,900 --> 00:08:22,560
first time i ever saw a pipe cleaner
holding a pipe
130
00:08:24,099 --> 00:08:29,219
J .J., you are a bona fide fashion
plate, honey. If you was just ten years
131
00:08:29,220 --> 00:08:35,418
older... And I was just ten years
younger...
132
00:08:35,419 --> 00:08:39,819
I'd still be lying about my...
133
00:08:39,820 --> 00:08:46,559
Did I tell you? J .J.'s taking Michael
to the school
134
00:08:46,560 --> 00:08:47,459
dinner tonight.
135
00:08:47,460 --> 00:08:51,320
Oh, he's gonna love that. Baby, that's
very nice. How do you like this, uh...
136
00:08:51,520 --> 00:08:54,480
lounging pajama set. Hey, well, Mona,
that is fantastic.
137
00:08:55,000 --> 00:08:57,920
I mean, that's out of sight and a
definite delight.
138
00:08:59,200 --> 00:09:01,370
It's the kind of thing I like to see on
a lady.
139
00:09:01,371 --> 00:09:03,079
I'm trying to get your mama to buy them.
140
00:09:03,080 --> 00:09:05,940
My mama wear this outlandish pajama set?
141
00:09:08,160 --> 00:09:09,360
Hold on, JJ.
142
00:09:09,640 --> 00:09:14,319
Now, you might be playing father to your
baby brother, but you remember, I'm
143
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
older than you, Michael, and that pipe.
144
00:09:16,591 --> 00:09:24,079
Meantime, I'll just put this on Will Ho,
because that's exactly what's going to
145
00:09:24,080 --> 00:09:25,319
happen if you wear these numbers.
146
00:09:25,320 --> 00:09:26,370
Oh, go.
147
00:09:27,280 --> 00:09:29,450
These great players ain't going to make
it.
148
00:09:29,451 --> 00:09:30,199
Hi, Dad.
149
00:09:30,200 --> 00:09:31,280
Hi, Wilona. Hi, Dad.
150
00:09:31,281 --> 00:09:32,279
Hi, Wilona.
151
00:09:32,280 --> 00:09:35,290
That's what I like to see, a deep,
meaningful relationship.
152
00:09:35,860 --> 00:09:38,280
Hey, Mom, I won't be home for dinner
tonight.
153
00:09:38,760 --> 00:09:40,260
How'd you know that, Michael?
154
00:09:40,320 --> 00:09:42,910
I'm going to be taking you to the father
-son dinner.
155
00:09:43,620 --> 00:09:44,670
You're taking me?
156
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
Yeah, even got you a sweater.
157
00:09:46,601 --> 00:09:47,789
Check it out.
158
00:09:47,790 --> 00:09:51,629
Yeah, try it on, Michael. Look, if you
don't like it, you can wear the suit,
159
00:09:51,630 --> 00:09:55,629
know? No, the suit with the matching
thing like mine. Oh, what a pleasant
160
00:09:55,630 --> 00:09:59,589
surprise. Yeah, Michael asked me to take
him to the father and son dinner
161
00:09:59,590 --> 00:10:02,550
tonight, and I told him it would be my
pleasure.
162
00:10:06,450 --> 00:10:12,990
Carl, it was very nice of you to offer
to take Michael to the dinner tonight,
163
00:10:13,110 --> 00:10:16,330
but... JJ has already planned on taking
Michael himself.
164
00:10:16,750 --> 00:10:18,890
Oh, I'm sorry, JJ. I didn't know that.
165
00:10:19,150 --> 00:10:21,620
Yeah, JJ, I didn't know you wanted to
take me, man.
166
00:10:23,290 --> 00:10:24,470
Well, he did.
167
00:10:24,471 --> 00:10:28,349
Michael, that's why he bought you a new
sweater. And he even canceled out a
168
00:10:28,350 --> 00:10:31,300
date. Look, JJ, I'm sorry. There's been
a misunderstanding.
169
00:10:31,570 --> 00:10:33,790
There's no problem. You take Michael.
170
00:10:34,610 --> 00:10:35,660
Take him where?
171
00:10:36,770 --> 00:10:38,810
To the father -son dinner.
172
00:10:39,590 --> 00:10:42,510
Oh. Are they having one of those things
again?
173
00:10:44,750 --> 00:10:48,749
Stop the nonsense. You know you planned
on taking Michael. I didn't plan on
174
00:10:48,750 --> 00:10:49,800
taking him anywhere.
175
00:10:49,850 --> 00:10:52,890
JJ, that is not true. Now, why did you
get all dressed up, huh?
176
00:10:52,891 --> 00:10:56,389
I just ain't dressed up. I dress better
than this when I clean the grease trap
177
00:10:56,390 --> 00:10:57,440
at the rib joint.
178
00:10:57,770 --> 00:11:01,310
JJ, stop the foolishness and take your
brother to the dinner.
179
00:11:01,690 --> 00:11:05,749
I said I'm not taking him anywhere. If
he wants to go with Carl, that's cool
180
00:11:05,750 --> 00:11:09,609
with me. Look, JJ, Michael, I... He
asked me because he didn't know you had
181
00:11:09,610 --> 00:11:13,250
planned on taking him. Well, as of now,
all my plans have changed.
182
00:11:13,470 --> 00:11:14,850
I'm not taking him anywhere.
183
00:11:14,851 --> 00:11:18,149
Hey, hold on, J .J., man. I think I have
something to say to you. This does not
184
00:11:18,150 --> 00:11:22,190
concern you. What? J .J., come on, take
your brother and have a good time.
185
00:11:22,630 --> 00:11:26,929
Hey, look, no chance. You take him. Oh,
you take him. I'm not taking him
186
00:11:26,930 --> 00:11:30,490
anywhere. You take him. I'm not coming
between two brothers. You take him.
187
00:11:31,290 --> 00:11:34,690
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. I'm
not a Frisbee, y 'all. Come on.
188
00:11:34,930 --> 00:11:36,350
Michael is right.
189
00:11:37,070 --> 00:11:40,910
Now, the way you two acting, you can
just throw Michael to the dinner. Yeah.
190
00:11:41,130 --> 00:11:43,370
J .J., I'm not going to say this again.
191
00:11:43,810 --> 00:11:45,910
You take your brother to that dinner.
192
00:11:46,250 --> 00:11:50,390
I'm not taking him anywhere, and that is
final.
193
00:11:50,750 --> 00:11:56,649
J .J., either you take your brother to
that father -son dinner, or you and me
194
00:11:56,650 --> 00:12:00,229
are going to have a mother -son hassle.
Me and you ain't having nothing. Hey,
195
00:12:00,230 --> 00:12:01,910
soldier. You're out of line.
196
00:12:01,911 --> 00:12:02,849
Hey, look, man.
197
00:12:02,850 --> 00:12:06,649
That war jazz is over. Don't lay that
soldier business on me. J .J., you be
198
00:12:06,650 --> 00:12:10,249
civil. Mr. Dixon is a guest in this
house. He ain't no guest of mine. You
199
00:12:10,250 --> 00:12:12,650
it. That's your mother you're talking
to.
200
00:12:12,651 --> 00:12:13,909
Hey, look here, man.
201
00:12:13,910 --> 00:12:16,809
I don't need anybody that's come between
me and my brother to tell me who my
202
00:12:16,810 --> 00:12:19,370
mother is. J .J., I don't need any of
you.
203
00:12:33,070 --> 00:12:37,269
Got to be the coldest night in the year.
Yeah, it's colder out there than an
204
00:12:37,270 --> 00:12:38,470
Eskimo's outhouse.
205
00:12:40,450 --> 00:12:43,950
Kids? Yeah, looks like everybody's out.
206
00:12:44,710 --> 00:12:49,529
You know how to sell a lot of snow
shovels in my shop tomorrow. But first
207
00:12:49,530 --> 00:12:51,730
going to have to buy one to find my
shop.
208
00:12:53,590 --> 00:12:54,640
Florida.
209
00:12:54,790 --> 00:13:00,090
What? Oh, I'm sorry, Carl. I was
thinking about J .J. Oh, not now,
210
00:13:01,000 --> 00:13:02,740
Let's have some time for ourselves.
211
00:13:03,280 --> 00:13:04,330
You're right.
212
00:13:04,380 --> 00:13:06,240
How about something to warm you up?
213
00:13:06,560 --> 00:13:07,610
Yeah.
214
00:13:10,140 --> 00:13:12,340
Like a hot cup of coffee?
215
00:13:12,580 --> 00:13:14,540
Well, if that's all you got.
216
00:13:15,160 --> 00:13:16,210
That is.
217
00:13:17,660 --> 00:13:20,460
And a nice piece of sweet potato pie.
218
00:13:20,780 --> 00:13:21,840
Well, now.
219
00:13:22,300 --> 00:13:26,760
That is something that can help a man's
appetite.
220
00:13:29,770 --> 00:13:30,990
That feels awfully good.
221
00:13:31,350 --> 00:13:35,050
I can't think of anyone else I'd rather
do this to.
222
00:13:38,121 --> 00:13:39,769
You
223
00:13:39,770 --> 00:13:47,029
are
224
00:13:47,030 --> 00:13:49,070
a tricky lady.
225
00:13:49,690 --> 00:13:50,850
Uh, please sit down.
226
00:13:51,490 --> 00:13:52,610
I'll get the pie.
227
00:13:53,010 --> 00:13:55,390
Do you mind if I, uh, smoke?
228
00:13:55,930 --> 00:13:57,270
Oh, not at all.
229
00:14:05,100 --> 00:14:06,150
Hello, JJ.
230
00:14:07,920 --> 00:14:11,760
Michael, it's after 11 o 'clock. You
should be home.
231
00:14:13,860 --> 00:14:19,059
I don't care if Lola does say that her
home is your home. So you say goodnight
232
00:14:19,060 --> 00:14:22,020
and get your little narrow behind over
here.
233
00:14:25,880 --> 00:14:29,780
I remember when Michael was just a small
headache to me.
234
00:14:30,840 --> 00:14:33,240
Now he's right up there with JJ.
235
00:14:33,950 --> 00:14:35,510
Kids can be a problem sometimes.
236
00:14:36,370 --> 00:14:37,730
That pie looks good.
237
00:14:39,330 --> 00:14:41,090
Boy, oh boy, oh boy.
238
00:14:45,190 --> 00:14:48,790
I'm glad you like it.
239
00:14:49,010 --> 00:14:51,810
The only thing I like better is the lady
who baked it.
240
00:14:53,110 --> 00:14:55,570
You like Sarah Lee better than you do
me.
241
00:15:02,220 --> 00:15:03,270
we saw tonight.
242
00:15:04,120 --> 00:15:08,460
All that warm sunshine and those
beautiful islands.
243
00:15:09,640 --> 00:15:13,700
If you have to live in the ghetto, might
as well live in one in the Pacific.
244
00:15:14,060 --> 00:15:18,760
You know, I was stationed in one of
those islands, and I can tell you
245
00:15:19,220 --> 00:15:23,699
It was a whole lot more fun doing time
with you in that balcony than it was in
246
00:15:23,700 --> 00:15:24,780
doing time over there.
247
00:15:26,520 --> 00:15:28,960
This is one island you're not taking
tonight.
248
00:15:37,920 --> 00:15:39,100
I'm sorry, Carl.
249
00:15:39,101 --> 00:15:43,039
You know, there's nothing I'd like
better than having your arms around me,
250
00:15:43,040 --> 00:15:46,739
but... You're afraid the kids are going
to walk in. I'm worried about one who
251
00:15:46,740 --> 00:15:49,040
isn't walking in, J .J.
252
00:15:49,400 --> 00:15:52,420
He still hasn't gotten over that father
-son dinner.
253
00:15:53,040 --> 00:15:55,330
I'm sorry I caused you any problems,
Florida.
254
00:15:55,560 --> 00:15:57,180
Oh, it wasn't your fault.
255
00:15:57,560 --> 00:15:59,160
It wasn't anybody's fault.
256
00:15:59,760 --> 00:16:04,560
It's just that... JJ is trying to fill
his father's shoes too fast.
257
00:16:04,860 --> 00:16:05,910
Yeah, I know.
258
00:16:06,520 --> 00:16:09,530
You know, for the past two nights, he
hasn't been home at all.
259
00:16:09,940 --> 00:16:14,199
And then this morning, he called Selma
and told her that he was thinking about
260
00:16:14,200 --> 00:16:15,880
moving in with some of his friends.
261
00:16:16,240 --> 00:16:21,000
He says his family doesn't need him
anymore, but that just isn't so.
262
00:16:21,440 --> 00:16:23,550
I know how he feels. I've been there
myself.
263
00:16:25,340 --> 00:16:26,390
Carl. Hmm?
264
00:16:29,070 --> 00:16:33,110
good at fixing things. You know, like TV
sets and toasters.
265
00:16:34,190 --> 00:16:37,850
How about fixing J .J.? Wait a minute,
Florida.
266
00:16:38,210 --> 00:16:43,410
Now, you don't fix J .J. like you do a
vacuum cleaner. J .J.'s an original.
267
00:16:43,490 --> 00:16:44,870
Where would I get the parts?
268
00:16:46,890 --> 00:16:51,430
I just love a man who smokes a cigar.
269
00:16:52,670 --> 00:16:54,490
It's so sophisticated.
270
00:16:59,230 --> 00:17:05,389
You know, being a man, it'll be easier
for you to talk to JJ, you know, to
271
00:17:05,390 --> 00:17:08,469
him. Well, you know, after the other
night, I think I'm the last man in the
272
00:17:08,470 --> 00:17:09,670
world he wants to talk to.
273
00:17:09,869 --> 00:17:13,510
Oh, please, Carl, come on, do it for me,
huh?
274
00:17:15,250 --> 00:17:16,300
Do what?
275
00:17:16,970 --> 00:17:19,670
You know, talk to JJ.
276
00:17:21,410 --> 00:17:23,589
Try to talk some sense into him, huh?
277
00:17:28,109 --> 00:17:29,159
You know what?
278
00:17:29,610 --> 00:17:31,810
I already talked to J .J.
279
00:17:35,790 --> 00:17:38,430
You already talked to him?
280
00:17:38,830 --> 00:17:43,689
Yeah. You know, it took me two days to
find him and it took me two days to talk
281
00:17:43,690 --> 00:17:47,610
him and to meet me at my gym tomorrow
for man -to -man talk.
282
00:17:47,950 --> 00:17:51,829
You let me go through all that and all
the time you knew, huh? You're damn
283
00:17:51,830 --> 00:17:52,880
right.
284
00:17:53,810 --> 00:17:56,590
And put out that rotten cigar. It's
making me upset.
285
00:18:00,140 --> 00:18:06,299
And to think, Lorna tried to talk me
into buying a pair of satin lounging
286
00:18:06,300 --> 00:18:07,350
pajamas.
287
00:18:07,840 --> 00:18:11,300
Satin lounging pajamas.
288
00:18:13,160 --> 00:18:14,220
You know why?
289
00:18:14,420 --> 00:18:15,470
Why?
290
00:18:17,460 --> 00:18:18,920
I just bought them.
291
00:18:20,260 --> 00:18:21,460
Break it here, honey.
292
00:18:31,760 --> 00:18:32,810
Hey, Charlie.
293
00:18:33,900 --> 00:18:35,200
I'm expecting a guest.
294
00:18:35,520 --> 00:18:38,440
Let me know when he shows up. Oh, sure
thing, Mr. Dixon.
295
00:18:39,840 --> 00:18:40,890
Hey, Mr.
296
00:18:41,060 --> 00:18:43,420
Dixon. Listen, how will I recognize him?
297
00:18:43,660 --> 00:18:49,820
Well, he's sort of... Well, he's kind
of... You see this guy?
298
00:18:50,340 --> 00:18:52,440
Yeah? He's the flip side of him.
299
00:19:24,460 --> 00:19:25,940
You looking for Carl Dixon?
300
00:19:26,540 --> 00:19:27,590
How'd you know that?
301
00:19:28,200 --> 00:19:29,580
How could I not know?
302
00:19:30,120 --> 00:19:32,200
Hey, I'll go and get him for you.
303
00:19:32,560 --> 00:19:34,180
I'll be back in just a minute.
304
00:19:39,700 --> 00:19:45,960
All right,
305
00:19:51,120 --> 00:19:53,240
J .J., thanks for coming down.
306
00:19:53,241 --> 00:19:58,819
Mr. Dickson, what do you want to talk to
me about? Look, just call me Carl like
307
00:19:58,820 --> 00:19:59,870
you usually do.
308
00:20:00,100 --> 00:20:01,940
Right. Why don't you join me?
309
00:20:03,200 --> 00:20:04,250
Come on, sit down.
310
00:20:06,300 --> 00:20:08,360
Now put your feet in the stirrups.
311
00:20:09,540 --> 00:20:11,560
That's quite a space suit you got on.
312
00:20:38,060 --> 00:20:41,430
mix up the other evening. I should have
checked it out with you first.
313
00:20:41,720 --> 00:20:43,760
Yeah, that would have been cool.
314
00:20:44,040 --> 00:20:47,720
I wasn't trying to move in on your turf.
It just happened that way. You know,
315
00:20:47,740 --> 00:20:51,760
life is full of hard -hit grounders that
take a bad hop.
316
00:20:52,040 --> 00:20:55,520
Yeah, and rowboats that don't go
anywhere.
317
00:20:56,940 --> 00:20:59,900
And the other evening was just another
bad hop.
318
00:21:00,400 --> 00:21:01,660
Let's try something else.
319
00:21:01,980 --> 00:21:03,030
Yeah.
320
00:21:03,800 --> 00:21:06,560
Enough of this canoeing down the
Potomac.
321
00:21:12,010 --> 00:21:13,060
It's here.
322
00:21:15,530 --> 00:21:17,670
If the Russians can do it, why can't I?
323
00:21:22,710 --> 00:21:29,589
Somebody must have tried to steal one
324
00:21:29,590 --> 00:21:30,329
of these.
325
00:21:30,330 --> 00:21:32,380
They got this sucker nailed to the
floor.
326
00:21:36,950 --> 00:21:40,850
You know, I could have muscles like
that.
327
00:21:41,310 --> 00:21:43,050
But I chose beauty instead.
328
00:21:45,810 --> 00:21:47,670
You don't have to look like those guys.
329
00:21:48,410 --> 00:21:50,930
Some of those guys are doing it just for
the egos.
330
00:21:51,630 --> 00:21:55,370
Yeah, well, when you have beauty like
mine, you don't need an ego.
331
00:21:57,050 --> 00:22:00,710
No, J .J., in some ways you're stronger
than they are.
332
00:22:01,630 --> 00:22:03,610
Yours is an inner strength.
333
00:22:04,430 --> 00:22:08,629
You're holding up more than just a
barbell. You're holding together an
334
00:22:08,630 --> 00:22:09,680
family.
335
00:22:13,870 --> 00:22:16,520
Mr. Dixon, is that what you call me here
to talk about?
336
00:22:16,610 --> 00:22:17,660
Well, later, bro.
337
00:22:17,750 --> 00:22:20,930
J .J., wait a minute. Listen, I haven't
finished yet.
338
00:22:23,810 --> 00:22:25,230
I admire you, J .J.
339
00:22:26,190 --> 00:22:27,240
I mean it.
340
00:22:30,490 --> 00:22:34,370
You mean the way I handle a ball?
341
00:22:36,030 --> 00:22:40,190
I mean, as a person, I admire you.
342
00:22:44,360 --> 00:22:46,020
I had a mother, three sisters.
343
00:22:46,420 --> 00:22:50,240
Then I joined the army to escape the
responsibility of a family.
344
00:22:51,180 --> 00:22:53,520
Oh, I sent the money out of guilt.
345
00:22:54,360 --> 00:22:58,180
But you are hanging in there, and that
takes character.
346
00:23:00,720 --> 00:23:01,770
What'd you say?
347
00:23:02,160 --> 00:23:04,750
You're hanging in there, and that takes
character.
348
00:23:04,751 --> 00:23:06,299
Hell, man.
349
00:23:06,300 --> 00:23:07,560
I could have told you that.
350
00:23:07,820 --> 00:23:10,300
You got a fine family, J .J. They need
you.
351
00:23:10,640 --> 00:23:13,580
They not only respect you, they love
you.
352
00:23:13,581 --> 00:23:16,739
No, you're just saying that because you
think I'm mad about the father -son
353
00:23:16,740 --> 00:23:17,790
dinner.
354
00:23:18,291 --> 00:23:20,279
Aren't you?
355
00:23:20,280 --> 00:23:21,960
Hey, man, I'm bigger than that.
356
00:23:22,280 --> 00:23:23,500
Of course you are.
357
00:23:23,760 --> 00:23:28,119
That's right. You know, I got a teenage
brother, teenage sister, a triple
358
00:23:28,120 --> 00:23:29,170
teenage mother.
359
00:23:30,720 --> 00:23:32,380
That family needs me, man.
360
00:23:33,820 --> 00:23:34,870
I'm holding on.
361
00:23:46,681 --> 00:23:53,669
of dudes my mother could have went out
with, I'm glad that she went out with
362
00:23:53,670 --> 00:23:54,629
you.
363
00:23:54,630 --> 00:23:55,770
Because you make sense.
364
00:24:00,870 --> 00:24:07,850
You know, JJ, I am really glad that you
feel okay about all of this.
365
00:24:08,290 --> 00:24:12,490
Okay? Man, I feel higher than the price
of a cup of coffee.
366
00:24:14,190 --> 00:24:17,949
You know, Carl, I know a place where we
can get the best sweet potato pie in
367
00:24:17,950 --> 00:24:19,600
town. At your mother's?
368
00:24:20,100 --> 00:24:21,150
Right.
369
00:24:21,440 --> 00:24:22,760
Let's go get changed, huh?
370
00:24:25,840 --> 00:24:26,890
Hey, bro.
371
00:24:27,240 --> 00:24:31,380
Keep it up. Pretty soon you'll have half
the muscles I do.
372
00:24:55,660 --> 00:25:01,999
Just looking out of the window Watching
the asphalt road
373
00:25:02,000 --> 00:25:08,279
Thinking how it all looks and it dies
Good times, good
374
00:25:08,280 --> 00:25:15,159
times Keeping your head above water
Making a wave when you
375
00:25:15,160 --> 00:25:16,210
can
376
00:25:23,280 --> 00:25:26,220
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
377
00:25:26,270 --> 00:25:30,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.