All language subtitles for Good Times s04e20 Florida and Carl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:09,490
Good time, any time you need a payment.
Good time, any time you feel free.
2
00:00:09,790 --> 00:00:12,910
Good time, any time you're up and under.
3
00:00:13,130 --> 00:00:18,530
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,570 --> 00:00:21,690
Making a way when you can.
5
00:00:22,570 --> 00:00:28,490
Temporary layoffs. Good time, easy
credit ripoffs. Good time.
6
00:00:49,930 --> 00:00:53,310
Oh, let me see.
7
00:00:54,770 --> 00:00:55,870
How about this one?
8
00:00:56,470 --> 00:00:59,050
Ma, this is your first date with Carl.
9
00:00:59,250 --> 00:01:00,370
That don't show enough.
10
00:01:00,670 --> 00:01:03,790
Oh, that one don't show enough. This one
shows too much.
11
00:01:03,990 --> 00:01:06,150
How much am I supposed to show?
12
00:01:07,050 --> 00:01:11,270
Just enough to start him looking, but
not enough to get him cooking.
13
00:01:19,440 --> 00:01:20,378
What a date.
14
00:01:20,380 --> 00:01:24,000
Oh, Ma, we've known Carl ever since
Michael started working for him. He's a
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,220
guy, and you're going to have a lot of
fun.
16
00:01:27,380 --> 00:01:28,440
You're right, honey.
17
00:01:29,160 --> 00:01:30,480
I'm just being silly.
18
00:01:31,400 --> 00:01:32,860
It's just a date, right?
19
00:01:34,600 --> 00:01:35,820
I'm going to call it off.
20
00:01:36,320 --> 00:01:40,840
Oh, Ma, hold it, Ma. Now think about
what you're doing. A man like Carl is
21
00:01:40,840 --> 00:01:41,900
easy to find these days.
22
00:01:42,180 --> 00:01:43,180
That's right, Ma.
23
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
Especially at your age.
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
I mean...
25
00:01:50,160 --> 00:01:56,900
that you ain't no spring... What I'm
trying to say
26
00:01:56,900 --> 00:02:01,180
is... See, I don't know exactly how to
put it.
27
00:02:01,420 --> 00:02:04,180
Suppose I tell you exactly where to put
it.
28
00:02:05,940 --> 00:02:07,800
See, boy, you got to think about the
future.
29
00:02:08,020 --> 00:02:09,560
I mean, us kids ain't going to be around
forever.
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,260
Pretty soon, Michael's going to be going
off to college.
31
00:02:12,500 --> 00:02:17,460
I, no doubt, will be forced to marry one
of my... admiring groupies.
32
00:02:18,360 --> 00:02:22,520
And then we'll be walking down the aisle
with our husband and his C &I dog.
33
00:02:26,940 --> 00:02:33,640
And then, Mark, you'll be left here all
alone, standing to the
34
00:02:33,640 --> 00:02:39,560
fireplace, sitting in your rocking
chair, rocking back.
35
00:02:46,839 --> 00:02:48,840
for sweet Louis.
36
00:02:50,140 --> 00:02:51,620
Sweet Terry.
37
00:02:52,440 --> 00:02:53,960
Will you stop it?
38
00:02:54,820 --> 00:02:57,820
Hey, Flo, have I got the finishing touch
for your thing tonight.
39
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
Take a whiff of that. Nice.
40
00:03:01,960 --> 00:03:03,660
It's called Evening in Barcelona.
41
00:03:05,660 --> 00:03:08,020
Smells more like rush hour in Cleveland.
42
00:03:12,040 --> 00:03:15,600
Well, Lana, I can't take it. Flo, take
it. There's nothing too good for Carl,
43
00:03:15,660 --> 00:03:17,700
honey. You got yourself a stone window.
44
00:03:18,200 --> 00:03:23,100
Looks, personality, and owns his own
business. Girl, you couldn't find a
45
00:03:23,100 --> 00:03:24,100
dude if you had tried.
46
00:03:25,380 --> 00:03:27,960
Well, Lana, I'm not going out tonight.
47
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
That turkey ditched you?
48
00:03:29,940 --> 00:03:33,920
No, the turkey didn't do the ditching.
The chicken did. Oh,
49
00:03:34,680 --> 00:03:39,740
Flo. Well, Lana, I didn't do anything
yet. You know, dating is easy for you.
50
00:03:40,440 --> 00:03:43,560
I haven't been on a date since before
James and I got married.
51
00:03:43,800 --> 00:03:47,440
Oh, I know that, honey, but men haven't
changed. They're still the same, just
52
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
like little old puppies.
53
00:03:49,760 --> 00:03:52,180
Like you to scratch their ear and rub
their tummy.
54
00:03:53,280 --> 00:03:58,820
Hey, man, now as a prime example of
American manhood, I resent being called
55
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
dog.
56
00:04:00,860 --> 00:04:02,780
JJ, go chew on your milk bone, please.
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,620
Dumber I would, but it fell into your
water dish.
58
00:04:11,020 --> 00:04:14,220
Flo, you gotta see this through. You
come this far, honey. Well, you know me,
59
00:04:14,280 --> 00:04:18,079
Rolona. I couldn't break a date this
late anyway. Hey!
60
00:04:18,600 --> 00:04:20,899
Welcome to the wonderful world of
dating.
61
00:04:21,360 --> 00:04:22,900
What am I doing?
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Look at the time.
63
00:04:24,620 --> 00:04:25,980
I better get dressed.
64
00:04:27,140 --> 00:04:30,720
Okay, Noma. Now, take it easy. Don't be
nervous, you know. And take the advice
65
00:04:30,720 --> 00:04:31,860
that you gave me on my first date, okay?
66
00:04:32,080 --> 00:04:33,980
Noma, I don't even remember what I said.
67
00:04:34,200 --> 00:04:38,340
Okay, you said, don't be nervous, don't
try too hard, and don't let them touch
68
00:04:38,340 --> 00:04:39,580
you below the neck. Oh.
69
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Is Ma ready yet?
70
00:04:45,020 --> 00:04:46,100
Almost. Where's Carl?
71
00:04:46,340 --> 00:04:47,099
He'll be here.
72
00:04:47,100 --> 00:04:50,260
Hey, Thelma, what's taking her so long?
Carl's going to be here in a second.
73
00:04:50,420 --> 00:04:52,100
Well, that's okay. She's putting on her
makeup now. She's getting ready.
74
00:04:52,520 --> 00:04:55,700
Makeup? I don't understand why women
have to put that junk all over their
75
00:04:56,820 --> 00:05:00,580
Michael, in most women's cases, it's to
bring out the natural beauty.
76
00:05:01,140 --> 00:05:04,380
But in Thelma's case, it's to cover up
the scene of a crime.
77
00:05:15,980 --> 00:05:18,240
You two can't spend two minutes together
without having a fight.
78
00:05:18,840 --> 00:05:22,480
Now, J .J., you know Thelma's a
beautiful -looking girl.
79
00:05:22,880 --> 00:05:26,120
And Thelma, you know J .J.'s a handsome
dude.
80
00:05:28,460 --> 00:05:30,840
And if y 'all both believe that, you're
dumbing in our thoughts.
81
00:05:34,040 --> 00:05:36,780
Hold on. I'll get it. That must be Carl.
82
00:05:37,860 --> 00:05:38,860
Hi, Carl.
83
00:05:39,060 --> 00:05:40,060
Hi, Michael.
84
00:05:40,160 --> 00:05:41,300
Kids. Hi.
85
00:05:41,760 --> 00:05:42,820
Hey there, Carl.
86
00:05:43,500 --> 00:05:45,540
You're looking pretty sharp in those
threads there, bro.
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Tell it to the militant midget.
88
00:05:49,380 --> 00:05:51,920
He's the one that made me get all duded
up.
89
00:05:52,740 --> 00:05:54,400
I think you look real nice, Carl.
90
00:05:54,660 --> 00:05:55,619
Thanks, Thelma.
91
00:05:55,620 --> 00:05:57,100
Carl, Mom'll be out in a minute.
92
00:05:57,460 --> 00:05:58,620
No hurry, Michael.
93
00:05:59,140 --> 00:06:01,560
They're not going to run out of food at
the burger pit.
94
00:06:01,820 --> 00:06:03,040
The burger pit?
95
00:06:04,080 --> 00:06:06,940
Hey, Carl, my mother's in there getting
dressed up to go someplace tonight.
96
00:06:07,560 --> 00:06:09,500
Well, what's the matter with the burger
pit?
97
00:06:09,760 --> 00:06:13,030
Well... When my mother goes to a
restaurant, she likes to feel the
98
00:06:13,050 --> 00:06:14,050
not smell it.
99
00:06:14,870 --> 00:06:16,930
You know what the kids at school call
the burger pit?
100
00:06:17,550 --> 00:06:18,550
Jack in the grease.
101
00:06:20,330 --> 00:06:21,330
Jack in the grease.
102
00:06:21,750 --> 00:06:23,210
She's getting all dressed up, huh?
103
00:06:23,910 --> 00:06:25,770
Well, maybe we'll go somewhere else.
104
00:06:26,050 --> 00:06:30,150
Uh, Carl, do you have to smoke? She
hates the smell of cigars. That's right.
105
00:06:30,210 --> 00:06:31,210
Good idea, Thelma.
106
00:06:31,390 --> 00:06:35,330
Carl, you have a spot on your shoe.
Yeah, and your tie is crooked. Hey,
107
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
going on here, Eddie?
108
00:06:37,690 --> 00:06:41,180
Who am I? Who am I taking out, your
mother or the whole family?
109
00:06:41,600 --> 00:06:45,840
Well, now that you mention it, Carl, I
just happen to be free tonight.
110
00:06:48,160 --> 00:06:53,020
I don't care if you are free tonight,
tomorrow night, or any night. Give me
111
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
my cigar.
112
00:06:54,300 --> 00:06:56,420
Well, a simple no would have been
sufficient.
113
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
Carl,
114
00:06:59,820 --> 00:07:03,020
we really don't mean any harm. It's just
that my mother doesn't like to... Mama
115
00:07:03,020 --> 00:07:04,700
doesn't this, mama...
116
00:07:06,730 --> 00:07:08,110
Who am I taking out?
117
00:07:08,450 --> 00:07:11,330
Florida Evans, the patron saint of
Disneyland?
118
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
Close.
119
00:07:14,150 --> 00:07:17,830
Yeah, he's a little bit sassy, a little
bit cutie. Here come your mama. Ain't
120
00:07:17,830 --> 00:07:18,870
she a beauty? Ta -da!
121
00:07:19,610 --> 00:07:20,610
Hello,
122
00:07:24,950 --> 00:07:28,910
Carl. Oh, Florida, you look great. Just
great.
123
00:07:29,270 --> 00:07:30,270
Thank you, Carl.
124
00:07:30,810 --> 00:07:32,430
Looking mighty handsome yourself.
125
00:07:32,830 --> 00:07:34,930
Well, since we're both...
126
00:07:35,230 --> 00:07:38,510
Gorgeous. Why don't we go eat? I'm all
set.
127
00:07:40,090 --> 00:07:41,390
You're looking good, child.
128
00:07:41,710 --> 00:07:44,370
I will. I'm going to try.
129
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Good night, everybody.
130
00:07:45,930 --> 00:07:47,370
Wait a minute there.
131
00:07:47,850 --> 00:07:50,070
Just one thing before y 'all leave.
132
00:07:50,630 --> 00:07:55,050
Now, I know y 'all are both responsible
people, and Carl, I know I can trust
133
00:07:55,050 --> 00:07:59,290
you. I got one rule around here.
134
00:07:59,510 --> 00:08:01,530
Now, see, if you're going to date Mom...
135
00:08:01,870 --> 00:08:04,070
You must have her in before 12 o 'clock.
136
00:08:05,950 --> 00:08:11,070
What did you say, J .J.? 12 .30.
137
00:08:19,790 --> 00:08:23,710
I'm telling you, having kids is easy.
138
00:08:24,490 --> 00:08:26,690
It's raising them that's impossible.
139
00:08:27,830 --> 00:08:30,670
I got a feeling J .J. was the toughest.
140
00:08:31,980 --> 00:08:34,120
He had a personality of his own, that's
for sure.
141
00:08:34,500 --> 00:08:36,720
Now, with Michael and Thelma, it was
easy.
142
00:08:37,000 --> 00:08:38,960
Their first words were, da -da.
143
00:08:39,460 --> 00:08:44,620
Not so with J .J. His first words were,
hello, dear mama.
144
00:08:47,340 --> 00:08:51,960
You know, somehow I can't imagine J .J.
as a newborn baby.
145
00:08:52,460 --> 00:08:54,800
Just picture a breadstick with ears.
146
00:08:59,500 --> 00:09:02,920
Steak's ready. We've been waiting a half
an hour. Should be ready any minute,
147
00:09:02,980 --> 00:09:04,220
sir. Well, I hope so.
148
00:09:05,580 --> 00:09:06,600
Oh, Carl.
149
00:09:07,420 --> 00:09:11,120
I had no idea we were going to go to
such a beautiful restaurant.
150
00:09:11,520 --> 00:09:15,200
Hey, where'd you think I was going to
take you? To the burger pit?
151
00:09:19,140 --> 00:09:20,560
Carl. Yeah?
152
00:09:20,940 --> 00:09:22,620
Can I ask you a personal question?
153
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Of course you can.
154
00:09:24,770 --> 00:09:28,610
Nah, better not. It's too personal. It's
none of my business. How come you never
155
00:09:28,610 --> 00:09:29,610
got married?
156
00:09:30,590 --> 00:09:34,110
Well, I was engaged once before I went
into the army.
157
00:09:34,330 --> 00:09:37,650
But when I came back, she run off with
my best friend.
158
00:09:38,690 --> 00:09:40,330
That's some best friend.
159
00:09:40,650 --> 00:09:41,930
Oh, I didn't even know him.
160
00:09:42,330 --> 00:09:47,550
But when I ran into him a couple of
years later and I took a good look at
161
00:09:47,550 --> 00:09:50,470
realized that guy had to be my best
friend.
162
00:09:53,840 --> 00:09:57,920
These are our steaks. Oh, they sure look
good, don't they? Best in the house.
163
00:10:01,300 --> 00:10:02,500
What's going on here?
164
00:10:02,740 --> 00:10:04,000
We were here before them.
165
00:10:04,320 --> 00:10:05,279
It's okay, Carl.
166
00:10:05,280 --> 00:10:06,340
But those are our steaks.
167
00:10:06,660 --> 00:10:08,040
No, yours are still on the grill.
168
00:10:08,240 --> 00:10:11,500
I want to talk to the maitre d'. I don't
see him right now.
169
00:10:11,740 --> 00:10:14,000
Sure, he's probably in the kitchen
eating our steaks.
170
00:10:15,180 --> 00:10:17,000
Is there anything else I can get you,
sir?
171
00:10:17,200 --> 00:10:20,560
Yes, a telephone. I can get faster
service ordering takeout.
172
00:10:22,790 --> 00:10:25,530
Wait, really? But we've been waiting all
night.
173
00:10:25,950 --> 00:10:26,950
We're in no hurry.
174
00:10:27,210 --> 00:10:31,470
It's a nice, comfortable place, and it
feels good to just sit here and talk.
175
00:10:32,050 --> 00:10:35,710
Besides, yelling won't get the food here
any faster.
176
00:10:36,050 --> 00:10:40,270
Yeah, I know, Florida, but I just hate
to be taken advantage of.
177
00:10:40,610 --> 00:10:43,050
Ah, these must be ours.
178
00:10:43,330 --> 00:10:44,390
Mmm, boy.
179
00:10:47,290 --> 00:10:50,270
Did you see that? I know we were before
them.
180
00:10:50,860 --> 00:10:54,740
There's no need to yell. I don't believe
this. While we were eating our salads,
181
00:10:54,840 --> 00:10:56,700
those people were still home in the
shower.
182
00:10:59,740 --> 00:11:02,800
I'm sure they're going as fast as they
can.
183
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
Well, well, well, here we are.
184
00:11:06,680 --> 00:11:08,660
Well, well, well, it's about time.
185
00:11:09,020 --> 00:11:13,040
We were just going to pour steak sauce
on the flowers and take our chance.
186
00:11:15,580 --> 00:11:16,960
Doesn't this look delicious?
187
00:11:17,520 --> 00:11:20,270
See, you got all up. that for nothing.
188
00:11:20,770 --> 00:11:24,270
A beautiful meal like this was worth
waiting for.
189
00:11:25,250 --> 00:11:26,790
Oh. What's the matter?
190
00:11:27,050 --> 00:11:28,049
Oh, nothing.
191
00:11:28,050 --> 00:11:29,050
Everything's just perfect.
192
00:11:29,450 --> 00:11:30,490
Oh, something's wrong.
193
00:11:30,830 --> 00:11:35,430
You ordered that steak rare and it's
well done. Waiter! Oh, Carl, please.
194
00:11:36,050 --> 00:11:39,750
It's all right this way. Look, Florida,
I'm still in the habit of believing that
195
00:11:39,750 --> 00:11:42,550
when I pay for something, I should get
what I order. Waiter!
196
00:11:45,200 --> 00:11:49,220
know how it is when they get busy. Is
that why it took the steak so long? You
197
00:11:49,220 --> 00:11:50,760
could have knit it one faster.
198
00:11:52,900 --> 00:11:58,320
Well, a good restaurant takes time to
cook the food right. But they didn't
199
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
it right. They overcooked it.
200
00:12:01,660 --> 00:12:05,020
Well, you know, it's hard to tell when a
steak is done.
201
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
You're incredible.
202
00:12:07,310 --> 00:12:08,750
You'd make excuses for anything.
203
00:12:09,070 --> 00:12:14,450
You would apologize for Watergate by
saying, well, it gave work to the Cuban
204
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
unemployed.
205
00:12:18,250 --> 00:12:20,510
Why are you taking it out on me?
206
00:12:20,730 --> 00:12:23,750
Because the waiter's not here and I've
got to take it out on someone.
207
00:12:24,150 --> 00:12:29,510
Oh, don't make a scene, please. I'd
rather just eat the steak. Is something
208
00:12:29,510 --> 00:12:30,550
wrong, sir? Yes.
209
00:12:30,790 --> 00:12:33,850
This lady refuses to eat a steak like
this. Take it back.
210
00:12:34,330 --> 00:12:36,850
Honest, it's all right. Just leave it
here.
211
00:12:37,070 --> 00:12:40,690
I said take it back. And I said leave it
here.
212
00:12:46,370 --> 00:12:50,890
If I were her, I'd keep the steak and
send him back.
213
00:12:52,830 --> 00:12:54,050
What's the matter with you?
214
00:12:54,710 --> 00:12:55,710
With me?
215
00:12:56,190 --> 00:12:58,750
I'm not the one who's been yelling all
night.
216
00:12:59,110 --> 00:13:02,470
No, you're the one who's letting people
walk all over you. The service here
217
00:13:02,470 --> 00:13:03,470
stinks.
218
00:13:04,260 --> 00:13:08,600
Everyone is entitled to a few mistakes.
There you go again.
219
00:13:09,220 --> 00:13:13,460
There is no reason for being loud,
stubborn, and rude.
220
00:13:14,020 --> 00:13:19,020
Oh, I didn't know we were talking about
my faults. Now maybe you'd like to know
221
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
about yours.
222
00:13:21,220 --> 00:13:26,340
Mine? Know what the trouble with you is?
You want to really know what the
223
00:13:26,340 --> 00:13:27,760
trouble with you is?
224
00:13:27,980 --> 00:13:29,480
You are perfect.
225
00:13:33,580 --> 00:13:36,640
The most... What were you going to say?
226
00:13:37,180 --> 00:13:40,720
You mad at me? Why don't you yell at me?
227
00:13:41,160 --> 00:13:44,420
With all these people around, it
wouldn't be polite.
228
00:13:44,780 --> 00:13:49,480
Okay, if I'm loud, rude, and wrong, why
don't you just walk out?
229
00:13:50,920 --> 00:13:52,680
I wouldn't do that.
230
00:13:52,980 --> 00:13:56,120
Oh, no, you wouldn't. You are perfect.
231
00:14:03,280 --> 00:14:07,560
Thank you, sir. Not for you. Will you
call the lady a cab?
232
00:14:10,940 --> 00:14:14,460
And I hope you have a perfect ride home.
233
00:14:33,100 --> 00:14:34,240
Well, that's it for me.
234
00:14:35,360 --> 00:14:39,460
Uh, J .J., now, I worked very hard for
this dinner, and you barely touched it.
235
00:14:40,120 --> 00:14:42,680
I touched it enough to know I ain't
gonna touch it again.
236
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Oh, come on, J .J., now, what's wrong
with the chicken?
237
00:14:49,240 --> 00:14:52,040
Thelma, that's hard to figure out
without an autopsy.
238
00:14:56,340 --> 00:15:00,540
Uh, Michael, would you like a second?
No, thank you, Thelma. I'm already
239
00:15:00,540 --> 00:15:01,560
seconds for my first.
240
00:15:04,400 --> 00:15:05,780
I couldn't even bother to fix them for
you anymore.
241
00:15:06,060 --> 00:15:07,060
You don't appreciate nothing?
242
00:15:07,500 --> 00:15:09,960
That's right. Don't fix nothing for us
no more, Thelma.
243
00:15:11,640 --> 00:15:14,220
Look here, Thelma. The chicken is
supposed to be so good.
244
00:15:14,980 --> 00:15:16,960
How come you didn't eat any of it?
245
00:15:20,020 --> 00:15:21,020
Well,
246
00:15:21,240 --> 00:15:25,040
you know, you see, J .J., I'm on a diet,
right? You know, and I can't have any
247
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
gravy.
248
00:15:27,380 --> 00:15:29,900
Chicken's only swimming in gravy. And
look what happened to him.
249
00:15:38,570 --> 00:15:39,570
Thank you, Thelma.
250
00:15:39,710 --> 00:15:43,110
But if I wanted to know the time, I
would have consulted a cuckoo.
251
00:15:44,770 --> 00:15:46,730
All right. J .J., what time is it?
252
00:15:50,590 --> 00:15:52,950
Hey, Ma. What happened? Where's Carl?
253
00:15:53,930 --> 00:15:55,650
Don't mention that man's name.
254
00:15:55,930 --> 00:15:58,510
Uh -oh. Something must have happened.
Nothing happened.
255
00:15:58,890 --> 00:16:00,890
So that's it, huh? He didn't light your
fire.
256
00:16:01,310 --> 00:16:02,590
That is not it.
257
00:16:03,150 --> 00:16:04,830
Why, you only been gone an hour and a
half.
258
00:16:05,070 --> 00:16:07,870
The only time I came home that early
from a date was when a guy tried to...
259
00:16:14,120 --> 00:16:15,520
Light your fire. Try to get fresh.
260
00:16:16,960 --> 00:16:21,640
Anybody would think we're roasting owls
in here.
261
00:16:22,380 --> 00:16:25,280
Ma, I don't believe it. Carl wouldn't do
a thing like that.
262
00:16:25,540 --> 00:16:26,900
He didn't, Michael.
263
00:16:27,420 --> 00:16:30,260
And that's all any of you need to know
about it.
264
00:16:31,500 --> 00:16:32,760
Look at this mess.
265
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Ma, what is this pot of water doing
here?
266
00:16:37,260 --> 00:16:41,000
Oh, Ma, I was going to boil some eggs
because I kind of burnt the chicken.
267
00:16:41,980 --> 00:16:44,390
Kind of burnt it? Girl, you crazy. made
it.
268
00:16:47,190 --> 00:16:52,570
The dear departed bird has requested
that his ashes be spread over Colonel
269
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
Sanders.
270
00:16:55,090 --> 00:16:57,130
Mom, are you and Carl still friends?
271
00:16:57,850 --> 00:17:03,490
Michael, that discussion is over,
through, finished.
272
00:17:04,089 --> 00:17:08,910
And the next person that mentions that
name is going to get a lick upside his
273
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
head.
274
00:17:18,199 --> 00:17:19,199
Nothing, nothing.
275
00:17:20,300 --> 00:17:21,700
So what were you doing back there early?
276
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
Did something go wrong?
277
00:17:24,220 --> 00:17:25,599
Or did you and Carl have a fight?
278
00:17:26,420 --> 00:17:30,220
Tell me all about it. Well, Lona, I
don't want to tell you. I don't want to
279
00:17:30,220 --> 00:17:33,060
anybody. I don't want to talk about it.
280
00:17:33,940 --> 00:17:37,640
You know you are 100 % right. If you
don't want to talk about it, don't talk
281
00:17:37,640 --> 00:17:38,499
about it.
282
00:17:38,500 --> 00:17:40,660
None of my cotton -picking business know
how.
283
00:17:42,500 --> 00:17:45,600
You ain't got to tell me everything that
goes on in your life.
284
00:17:47,850 --> 00:17:49,810
I can respect someone else's privacy.
285
00:17:51,950 --> 00:17:53,430
Flo, if you don't tell me, I'm going to
die.
286
00:17:55,650 --> 00:17:59,630
All right, Belona, you're right. We had
a fight. He called me some names and
287
00:17:59,630 --> 00:18:00,650
then walked out on me.
288
00:18:01,390 --> 00:18:03,710
Oh, a little love of spat, huh?
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,410
Well, you know, that ain't no big thing.
It's all part of the dating game.
290
00:18:09,170 --> 00:18:11,670
I've been called thousands of names in
my lifetime.
291
00:18:12,510 --> 00:18:13,510
What'd he call you?
292
00:18:14,510 --> 00:18:16,510
He said I was...
293
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Hold on a minute.
294
00:18:27,400 --> 00:18:29,360
Perfect sounds like a compliment to me.
295
00:18:29,600 --> 00:18:31,420
Well, that's not the way he meant it.
296
00:18:31,680 --> 00:18:35,940
Oh, so having a fight on your first
date? Well, sometimes that happens,
297
00:18:36,180 --> 00:18:37,900
Well, Lona, it was a nightmare.
298
00:18:38,260 --> 00:18:43,720
The whole evening Carl was complaining
about the food, about the service, about
299
00:18:43,720 --> 00:18:44,619
the table.
300
00:18:44,620 --> 00:18:46,000
It was just embarrassing.
301
00:18:47,620 --> 00:18:50,120
After a while, I just told him he was
being rude.
302
00:18:50,760 --> 00:18:53,980
And that's when he yelled at me and said
that I was perfect.
303
00:18:55,790 --> 00:18:59,450
Isn't that something? Can you imagine?
Would anybody think that I don't do
304
00:18:59,450 --> 00:19:01,950
anything wrong, that I'm perfect? Isn't
that ridiculous?
305
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
Well,
306
00:19:14,890 --> 00:19:15,890
well, well, isn't it?
307
00:19:17,410 --> 00:19:22,070
Ma, we love you, and you're wonderful,
but sometimes you do act like a little
308
00:19:22,070 --> 00:19:23,430
Miss Goody Two -Shoes.
309
00:19:25,320 --> 00:19:26,900
Goody two -shoes.
310
00:19:27,480 --> 00:19:29,900
I was only trying to do what is right.
311
00:19:30,400 --> 00:19:34,560
Hey, well, Ma, that's the problem.
Everything you do is right. I mean,
312
00:19:34,560 --> 00:19:36,220
makes mistakes, you know?
313
00:19:36,500 --> 00:19:38,400
Michael here doesn't want to do his
homework.
314
00:19:38,900 --> 00:19:40,800
Thelma burns up the meal.
315
00:19:41,040 --> 00:19:47,020
If you can believe this, even I make an
occasional faux pas.
316
00:19:49,580 --> 00:19:52,960
That was my best platter.
317
00:19:53,900 --> 00:19:56,540
I'm sorry, Ma. It was an accident. Well,
I'm glad.
318
00:19:56,860 --> 00:19:59,780
Because if you had done it on purpose,
you'd tear up everything in this house.
319
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
You're as clumsy as an ox.
320
00:20:02,840 --> 00:20:05,900
You've got about as much grace as a ten
-ton truck.
321
00:20:06,340 --> 00:20:07,660
Now clean up this floor.
322
00:20:08,860 --> 00:20:11,040
Flo, I want to ask you something.
323
00:20:11,400 --> 00:20:14,840
That place that Carl took you to, was it
really nice? It was beautiful.
324
00:20:15,280 --> 00:20:16,280
Expensive?
325
00:20:16,760 --> 00:20:18,600
Flo, was the service really that bad?
326
00:20:19,980 --> 00:20:20,980
Worse than that.
327
00:20:21,400 --> 00:20:22,540
It was rotten.
328
00:20:23,390 --> 00:20:25,270
even worse than the table and the food.
329
00:20:25,470 --> 00:20:27,710
Oh, then I can understand why Carl made
a fuss.
330
00:20:28,430 --> 00:20:30,110
Just like you made a fuss with JJ.
331
00:20:31,430 --> 00:20:33,130
Oh, that's not the same thing.
332
00:20:33,390 --> 00:20:36,090
You act different in public than you do
in private.
333
00:20:36,330 --> 00:20:38,370
But, Ma, you're always telling us to be
ourselves.
334
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
Oh, that's right.
335
00:20:39,890 --> 00:20:41,090
Oh, but not in public.
336
00:20:43,410 --> 00:20:47,570
What I want to... Flo,
337
00:20:48,390 --> 00:20:52,250
honey, Flo, what we're trying to say
is... Carl was standing up for his
338
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
in that restaurant.
339
00:20:53,490 --> 00:20:57,790
You know, he was being himself. You were
hiding your feelings, you know, and
340
00:20:57,790 --> 00:20:59,550
making him maybe look a little foolish.
341
00:20:59,810 --> 00:21:03,210
Oh, I don't do that to people, do I?
342
00:21:03,990 --> 00:21:06,010
Would you like to hear a vote from the
floor?
343
00:21:09,450 --> 00:21:13,650
I hate to say it, but sometimes you do,
Ma.
344
00:21:14,930 --> 00:21:20,430
But, but, Thelma, he walked out and left
me. Honey, no. want to say that carl
345
00:21:20,430 --> 00:21:25,290
was right to do that but i'm just
suggesting that maybe you and carl both
346
00:21:25,290 --> 00:21:31,550
little something to apologize for you
know you're right belona we do
347
00:21:31,550 --> 00:21:37,550
i'm gonna call him right i'll get it
348
00:21:37,550 --> 00:21:43,130
all right michael
349
00:21:48,620 --> 00:21:51,620
walking around and I've been thinking
about what happened.
350
00:21:52,260 --> 00:21:55,420
Will you let a stubborn jackass say he's
sorry?
351
00:21:56,940 --> 00:21:57,980
Only if you will.
352
00:21:58,560 --> 00:22:02,420
Sometimes I let my temper get the best
of me. Oh, Carl.
353
00:22:02,680 --> 00:22:09,500
It wasn't all your fault. I really...
Well, Lana, do you think the kids can
354
00:22:09,500 --> 00:22:12,480
watch TV over at your place for a little
while? Oh, sure.
355
00:22:13,120 --> 00:22:14,140
Now, let me answer the key.
356
00:22:26,659 --> 00:22:30,180
Must. I was so nosy. Out, out, out.
357
00:22:31,740 --> 00:22:32,760
Well, aren't I?
358
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
Oh, oh, sure.
359
00:22:36,860 --> 00:22:38,260
Hey, hey, you know me.
360
00:22:38,900 --> 00:22:43,240
No one has ever accused me of being
nosy. Right, right. I'll see y 'all
361
00:22:43,340 --> 00:22:47,180
Okay. Now, where were we? Well, she was
about to apologize because she wrote...
362
00:22:47,180 --> 00:22:48,180
Well, no, no.
363
00:22:48,600 --> 00:22:55,580
You know, Carl, what I really wanted to
say was... Lorna, I don't... want to
364
00:22:55,580 --> 00:23:00,080
hear another word about it. Want to
forget the whole thing and start the
365
00:23:00,080 --> 00:23:01,800
night all over again.
366
00:23:02,200 --> 00:23:04,780
Does that include dinner? Because I'm
starved.
367
00:23:05,000 --> 00:23:06,120
You bet it does.
368
00:23:07,660 --> 00:23:11,340
From now on, you're going to see a
different Florida Evans.
369
00:23:11,720 --> 00:23:17,340
No more Miss Goody Two -Shoes. Tonight,
I'm going to do something really, really
370
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
rotten.
371
00:23:18,900 --> 00:23:22,340
That's the spirit, Florida. It'll do you
a world of good.
372
00:23:24,000 --> 00:23:27,220
Carl? I meant to tell you earlier.
373
00:23:28,160 --> 00:23:29,980
That is an ugly tie.
374
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
You're right.
375
00:23:35,300 --> 00:23:38,860
Let's go eat. Wait a minute. That was
supposed to be rotten.
376
00:23:39,200 --> 00:23:41,420
Lord, you're rotten at being rotten.
377
00:23:41,780 --> 00:23:42,780
Well, I tried.
378
00:23:43,380 --> 00:23:44,319
Come on.
379
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Wait a minute, Carl.
380
00:23:46,400 --> 00:23:50,660
Since you're here and since you're so
good at fixing things...
381
00:23:51,040 --> 00:23:52,640
Why don't you take a look at our sink?
382
00:23:53,020 --> 00:23:54,660
Okay, what's wrong with it?
383
00:23:55,180 --> 00:23:56,520
Uh, I don't know.
384
00:23:57,340 --> 00:23:59,400
Something seems to be wrong with the
drain.
385
00:23:59,960 --> 00:24:01,680
Well, let's have a look.
386
00:24:20,520 --> 00:24:21,900
You certainly ain't perfect.
387
00:24:55,020 --> 00:25:01,400
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
388
00:25:01,500 --> 00:25:06,320
thinking how it all looks and it dies.
389
00:25:22,860 --> 00:25:25,560
Sometimes it's videotaped in front of a
studio audience.
30050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.