Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:09,490
Good time, any time you need a payment.
Good time, any time you feel free.
2
00:00:09,790 --> 00:00:12,910
Good time, any time you're up and under.
3
00:00:13,130 --> 00:00:18,530
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,570 --> 00:00:21,690
Making a way when you can.
5
00:00:22,570 --> 00:00:28,490
Temporary layoffs. Good time, easy
credit ripoffs. Good time.
6
00:00:49,930 --> 00:00:53,310
Oh, let me see.
7
00:00:54,770 --> 00:00:55,870
How about this one?
8
00:00:56,470 --> 00:00:59,050
Ma, this is your first date with Carl.
9
00:00:59,250 --> 00:01:00,390
That don't show enough.
10
00:01:00,670 --> 00:01:03,790
Oh, that one don't show enough. This one
shows too much.
11
00:01:03,990 --> 00:01:06,150
How much am I supposed to show?
12
00:01:07,050 --> 00:01:11,270
Just enough to start him looking, but
not enough to get him cooking.
13
00:01:18,391 --> 00:01:20,379
What a date.
14
00:01:20,380 --> 00:01:23,999
Oh, Ma, we've known Carl ever since
Michael started working for him. He's a
15
00:01:24,000 --> 00:01:26,220
guy, and you're going to have a lot of
fun.
16
00:01:27,380 --> 00:01:28,440
You're right, honey.
17
00:01:29,160 --> 00:01:30,480
I'm just being silly.
18
00:01:31,400 --> 00:01:32,860
It's just a date, right?
19
00:01:34,600 --> 00:01:35,820
I'm going to call it off.
20
00:01:36,320 --> 00:01:40,839
Oh, Ma, hold it, Ma. Now think about
what you're doing. A man like Carl is
21
00:01:40,840 --> 00:01:41,980
easy to find these days.
22
00:01:42,180 --> 00:01:43,230
That's right, Ma.
23
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
Especially at your age.
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,850
I mean...
25
00:01:50,160 --> 00:01:56,899
that you ain't no spring... What I'm
trying to say
26
00:01:56,900 --> 00:02:01,180
is... See, I don't know exactly how to
put it.
27
00:02:01,420 --> 00:02:04,180
Suppose I tell you exactly where to put
it.
28
00:02:04,181 --> 00:02:08,019
See, boy, you got to think about the
future.
29
00:02:08,020 --> 00:02:09,959
I mean, us kids ain't going to be around
forever.
30
00:02:09,960 --> 00:02:12,499
Pretty soon, Michael's going to be going
off to college.
31
00:02:12,500 --> 00:02:17,460
I, no doubt, will be forced to marry one
of my... admiring groupies.
32
00:02:18,360 --> 00:02:22,520
And then we'll be walking down the aisle
with our husband and his C &I dog.
33
00:02:26,940 --> 00:02:33,639
And then, Mark, you'll be left here all
alone, standing to the
34
00:02:33,640 --> 00:02:39,560
fireplace, sitting in your rocking
chair, rocking back.
35
00:02:46,839 --> 00:02:48,840
for sweet Louis.
36
00:02:50,140 --> 00:02:51,620
Sweet Terry.
37
00:02:52,440 --> 00:02:53,960
Will you stop it?
38
00:02:54,820 --> 00:02:58,010
Hey, Flo, have I got the finishing touch
for your thing tonight.
39
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
Take a whiff of that. Nice.
40
00:03:01,960 --> 00:03:03,660
It's called Evening in Barcelona.
41
00:03:05,660 --> 00:03:08,020
Smells more like rush hour in Cleveland.
42
00:03:08,311 --> 00:03:15,659
Well, Lana, I can't take it. Flo, take
it. There's nothing too good for Carl,
43
00:03:15,660 --> 00:03:17,700
honey. You got yourself a stone window.
44
00:03:18,200 --> 00:03:23,099
Looks, personality, and owns his own
business. Girl, you couldn't find a
45
00:03:23,100 --> 00:03:24,150
dude if you had tried.
46
00:03:25,380 --> 00:03:27,960
Well, Lana, I'm not going out tonight.
47
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
That turkey ditched you?
48
00:03:29,940 --> 00:03:33,920
No, the turkey didn't do the ditching.
The chicken did. Oh,
49
00:03:34,680 --> 00:03:39,740
Flo. Well, Lana, I didn't do anything
yet. You know, dating is easy for you.
50
00:03:40,440 --> 00:03:43,560
I haven't been on a date since before
James and I got married.
51
00:03:43,561 --> 00:03:47,439
Oh, I know that, honey, but men haven't
changed. They're still the same, just
52
00:03:47,440 --> 00:03:48,640
like little old puppies.
53
00:03:49,760 --> 00:03:52,230
Like you to scratch their ear and rub
their tummy.
54
00:03:53,280 --> 00:03:58,819
Hey, man, now as a prime example of
American manhood, I resent being called
55
00:03:58,820 --> 00:03:59,870
dog.
56
00:04:00,860 --> 00:04:02,780
JJ, go chew on your milk bone, please.
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,620
Dumber I would, but it fell into your
water dish.
58
00:04:07,621 --> 00:04:14,279
Flo, you gotta see this through. You
come this far, honey. Well, you know me,
59
00:04:14,280 --> 00:04:18,079
Rolona. I couldn't break a date this
late anyway. Hey!
60
00:04:18,600 --> 00:04:20,899
Welcome to the wonderful world of
dating.
61
00:04:21,360 --> 00:04:22,900
What am I doing?
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,170
Look at the time.
63
00:04:24,620 --> 00:04:25,980
I better get dressed.
64
00:04:25,981 --> 00:04:30,719
Okay, Noma. Now, take it easy. Don't be
nervous, you know. And take the advice
65
00:04:30,720 --> 00:04:32,079
that you gave me on my first date, okay?
66
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
Noma, I don't even remember what I said.
67
00:04:34,200 --> 00:04:38,339
Okay, you said, don't be nervous, don't
try too hard, and don't let them touch
68
00:04:38,340 --> 00:04:39,580
you below the neck. Oh.
69
00:04:43,600 --> 00:04:44,650
Is Ma ready yet?
70
00:04:45,020 --> 00:04:46,100
Almost. Where's Carl?
71
00:04:46,101 --> 00:04:47,099
He'll be here.
72
00:04:47,100 --> 00:04:50,419
Hey, Thelma, what's taking her so long?
Carl's going to be here in a second.
73
00:04:50,420 --> 00:04:52,519
Well, that's okay. She's putting on her
makeup now. She's getting ready.
74
00:04:52,520 --> 00:04:56,190
Makeup? I don't understand why women
have to put that junk all over their
75
00:04:56,820 --> 00:05:00,580
Michael, in most women's cases, it's to
bring out the natural beauty.
76
00:05:01,140 --> 00:05:04,380
But in Thelma's case, it's to cover up
the scene of a crime.
77
00:05:12,731 --> 00:05:18,839
You two can't spend two minutes together
without having a fight.
78
00:05:18,840 --> 00:05:22,480
Now, J .J., you know Thelma's a
beautiful -looking girl.
79
00:05:22,880 --> 00:05:26,120
And Thelma, you know J .J.'s a handsome
dude.
80
00:05:28,460 --> 00:05:31,650
And if y 'all both believe that, you're
dumbing in our thoughts.
81
00:05:34,040 --> 00:05:36,780
Hold on. I'll get it. That must be Carl.
82
00:05:37,860 --> 00:05:38,910
Hi, Carl.
83
00:05:39,060 --> 00:05:40,110
Hi, Michael.
84
00:05:40,160 --> 00:05:41,300
Kids. Hi.
85
00:05:41,760 --> 00:05:42,820
Hey there, Carl.
86
00:05:43,500 --> 00:05:46,390
You're looking pretty sharp in those
threads there, bro.
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Tell it to the militant midget.
88
00:05:49,380 --> 00:05:51,920
He's the one that made me get all duded
up.
89
00:05:52,740 --> 00:05:54,400
I think you look real nice, Carl.
90
00:05:54,401 --> 00:05:55,619
Thanks, Thelma.
91
00:05:55,620 --> 00:05:57,120
Carl, Mom'll be out in a minute.
92
00:05:57,460 --> 00:05:58,620
No hurry, Michael.
93
00:05:59,140 --> 00:06:01,790
They're not going to run out of food at
the burger pit.
94
00:06:01,820 --> 00:06:03,040
The burger pit?
95
00:06:03,041 --> 00:06:07,559
Hey, Carl, my mother's in there getting
dressed up to go someplace tonight.
96
00:06:07,560 --> 00:06:09,759
Well, what's the matter with the burger
pit?
97
00:06:09,760 --> 00:06:13,030
Well... When my mother goes to a
restaurant, she likes to feel the
98
00:06:13,050 --> 00:06:14,100
not smell it.
99
00:06:14,870 --> 00:06:17,520
You know what the kids at school call
the burger pit?
100
00:06:17,550 --> 00:06:18,600
Jack in the grease.
101
00:06:20,330 --> 00:06:21,380
Jack in the grease.
102
00:06:21,750 --> 00:06:23,490
She's getting all dressed up, huh?
103
00:06:23,910 --> 00:06:25,770
Well, maybe we'll go somewhere else.
104
00:06:26,050 --> 00:06:30,150
Uh, Carl, do you have to smoke? She
hates the smell of cigars. That's right.
105
00:06:30,210 --> 00:06:31,260
Good idea, Thelma.
106
00:06:31,390 --> 00:06:35,329
Carl, you have a spot on your shoe.
Yeah, and your tie is crooked. Hey,
107
00:06:35,330 --> 00:06:36,410
going on here, Eddie?
108
00:06:37,690 --> 00:06:41,180
Who am I? Who am I taking out, your
mother or the whole family?
109
00:06:41,600 --> 00:06:45,840
Well, now that you mention it, Carl, I
just happen to be free tonight.
110
00:06:48,160 --> 00:06:53,019
I don't care if you are free tonight,
tomorrow night, or any night. Give me
111
00:06:53,020 --> 00:06:54,070
my cigar.
112
00:06:54,300 --> 00:06:56,590
Well, a simple no would have been
sufficient.
113
00:06:58,460 --> 00:06:59,510
Carl,
114
00:06:59,511 --> 00:07:03,019
we really don't mean any harm. It's just
that my mother doesn't like to... Mama
115
00:07:03,020 --> 00:07:04,700
doesn't this, mama...
116
00:07:06,730 --> 00:07:08,110
Who am I taking out?
117
00:07:08,450 --> 00:07:11,330
Florida Evans, the patron saint of
Disneyland?
118
00:07:12,590 --> 00:07:13,640
Close.
119
00:07:13,641 --> 00:07:17,829
Yeah, he's a little bit sassy, a little
bit cutie. Here come your mama. Ain't
120
00:07:17,830 --> 00:07:18,880
she a beauty? Ta -da!
121
00:07:19,610 --> 00:07:20,660
Hello,
122
00:07:24,950 --> 00:07:28,910
Carl. Oh, Florida, you look great. Just
great.
123
00:07:29,270 --> 00:07:30,320
Thank you, Carl.
124
00:07:30,810 --> 00:07:32,550
Looking mighty handsome yourself.
125
00:07:32,830 --> 00:07:34,930
Well, since we're both...
126
00:07:35,230 --> 00:07:38,510
Gorgeous. Why don't we go eat? I'm all
set.
127
00:07:40,090 --> 00:07:41,470
You're looking good, child.
128
00:07:41,710 --> 00:07:44,370
I will. I'm going to try.
129
00:07:44,750 --> 00:07:45,890
Good night, everybody.
130
00:07:45,930 --> 00:07:47,370
Wait a minute there.
131
00:07:47,850 --> 00:07:50,070
Just one thing before y 'all leave.
132
00:07:50,630 --> 00:07:55,049
Now, I know y 'all are both responsible
people, and Carl, I know I can trust
133
00:07:55,050 --> 00:07:59,290
you. I got one rule around here.
134
00:07:59,510 --> 00:08:01,530
Now, see, if you're going to date Mom...
135
00:08:01,870 --> 00:08:04,070
You must have her in before 12 o 'clock.
136
00:08:05,950 --> 00:08:11,070
What did you say, J .J.? 12 .30.
137
00:08:19,790 --> 00:08:23,710
I'm telling you, having kids is easy.
138
00:08:24,490 --> 00:08:26,690
It's raising them that's impossible.
139
00:08:27,830 --> 00:08:30,670
I got a feeling J .J. was the toughest.
140
00:08:31,980 --> 00:08:34,390
He had a personality of his own, that's
for sure.
141
00:08:34,500 --> 00:08:36,720
Now, with Michael and Thelma, it was
easy.
142
00:08:37,000 --> 00:08:38,960
Their first words were, da -da.
143
00:08:39,460 --> 00:08:44,620
Not so with J .J. His first words were,
hello, dear mama.
144
00:08:47,340 --> 00:08:51,960
You know, somehow I can't imagine J .J.
as a newborn baby.
145
00:08:52,460 --> 00:08:54,800
Just picture a breadstick with ears.
146
00:08:55,711 --> 00:09:02,979
Steak's ready. We've been waiting a half
an hour. Should be ready any minute,
147
00:09:02,980 --> 00:09:04,220
sir. Well, I hope so.
148
00:09:05,580 --> 00:09:06,630
Oh, Carl.
149
00:09:07,420 --> 00:09:11,120
I had no idea we were going to go to
such a beautiful restaurant.
150
00:09:11,520 --> 00:09:15,200
Hey, where'd you think I was going to
take you? To the burger pit?
151
00:09:19,140 --> 00:09:20,560
Carl. Yeah?
152
00:09:20,940 --> 00:09:22,620
Can I ask you a personal question?
153
00:09:22,880 --> 00:09:23,930
Of course you can.
154
00:09:23,931 --> 00:09:28,609
Nah, better not. It's too personal. It's
none of my business. How come you never
155
00:09:28,610 --> 00:09:29,660
got married?
156
00:09:30,590 --> 00:09:34,110
Well, I was engaged once before I went
into the army.
157
00:09:34,330 --> 00:09:37,650
But when I came back, she run off with
my best friend.
158
00:09:38,690 --> 00:09:40,330
That's some best friend.
159
00:09:40,650 --> 00:09:41,930
Oh, I didn't even know him.
160
00:09:42,330 --> 00:09:47,549
But when I ran into him a couple of
years later and I took a good look at
161
00:09:47,550 --> 00:09:50,470
realized that guy had to be my best
friend.
162
00:09:53,840 --> 00:09:57,920
These are our steaks. Oh, they sure look
good, don't they? Best in the house.
163
00:10:01,300 --> 00:10:02,500
What's going on here?
164
00:10:02,740 --> 00:10:04,000
We were here before them.
165
00:10:04,001 --> 00:10:05,279
It's okay, Carl.
166
00:10:05,280 --> 00:10:06,480
But those are our steaks.
167
00:10:06,660 --> 00:10:08,220
No, yours are still on the grill.
168
00:10:08,240 --> 00:10:11,500
I want to talk to the maitre d'. I don't
see him right now.
169
00:10:11,740 --> 00:10:14,450
Sure, he's probably in the kitchen
eating our steaks.
170
00:10:14,451 --> 00:10:17,199
Is there anything else I can get you,
sir?
171
00:10:17,200 --> 00:10:20,560
Yes, a telephone. I can get faster
service ordering takeout.
172
00:10:22,790 --> 00:10:25,530
Wait, really? But we've been waiting all
night.
173
00:10:25,950 --> 00:10:27,000
We're in no hurry.
174
00:10:27,210 --> 00:10:31,470
It's a nice, comfortable place, and it
feels good to just sit here and talk.
175
00:10:32,050 --> 00:10:35,710
Besides, yelling won't get the food here
any faster.
176
00:10:36,050 --> 00:10:40,270
Yeah, I know, Florida, but I just hate
to be taken advantage of.
177
00:10:40,610 --> 00:10:43,050
Ah, these must be ours.
178
00:10:43,330 --> 00:10:44,390
Mmm, boy.
179
00:10:47,290 --> 00:10:50,270
Did you see that? I know we were before
them.
180
00:10:50,860 --> 00:10:54,740
There's no need to yell. I don't believe
this. While we were eating our salads,
181
00:10:54,840 --> 00:10:57,010
those people were still home in the
shower.
182
00:10:59,740 --> 00:11:02,800
I'm sure they're going as fast as they
can.
183
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
Well, well, well, here we are.
184
00:11:06,680 --> 00:11:08,660
Well, well, well, it's about time.
185
00:11:09,020 --> 00:11:13,040
We were just going to pour steak sauce
on the flowers and take our chance.
186
00:11:15,580 --> 00:11:17,080
Doesn't this look delicious?
187
00:11:17,520 --> 00:11:20,270
See, you got all up. that for nothing.
188
00:11:20,770 --> 00:11:24,270
A beautiful meal like this was worth
waiting for.
189
00:11:25,250 --> 00:11:26,790
Oh. What's the matter?
190
00:11:26,791 --> 00:11:28,049
Oh, nothing.
191
00:11:28,050 --> 00:11:29,430
Everything's just perfect.
192
00:11:29,450 --> 00:11:30,590
Oh, something's wrong.
193
00:11:30,830 --> 00:11:35,430
You ordered that steak rare and it's
well done. Waiter! Oh, Carl, please.
194
00:11:35,431 --> 00:11:39,749
It's all right this way. Look, Florida,
I'm still in the habit of believing that
195
00:11:39,750 --> 00:11:42,700
when I pay for something, I should get
what I order. Waiter!
196
00:11:45,200 --> 00:11:49,219
know how it is when they get busy. Is
that why it took the steak so long? You
197
00:11:49,220 --> 00:11:50,760
could have knit it one faster.
198
00:11:52,900 --> 00:11:58,319
Well, a good restaurant takes time to
cook the food right. But they didn't
199
00:11:58,320 --> 00:11:59,800
it right. They overcooked it.
200
00:12:01,660 --> 00:12:05,020
Well, you know, it's hard to tell when a
steak is done.
201
00:12:05,300 --> 00:12:06,350
You're incredible.
202
00:12:07,310 --> 00:12:08,930
You'd make excuses for anything.
203
00:12:09,070 --> 00:12:14,449
You would apologize for Watergate by
saying, well, it gave work to the Cuban
204
00:12:14,450 --> 00:12:15,500
unemployed.
205
00:12:18,250 --> 00:12:20,510
Why are you taking it out on me?
206
00:12:20,730 --> 00:12:24,100
Because the waiter's not here and I've
got to take it out on someone.
207
00:12:24,150 --> 00:12:29,509
Oh, don't make a scene, please. I'd
rather just eat the steak. Is something
208
00:12:29,510 --> 00:12:30,560
wrong, sir? Yes.
209
00:12:30,790 --> 00:12:33,850
This lady refuses to eat a steak like
this. Take it back.
210
00:12:34,330 --> 00:12:36,850
Honest, it's all right. Just leave it
here.
211
00:12:37,070 --> 00:12:40,690
I said take it back. And I said leave it
here.
212
00:12:46,370 --> 00:12:50,890
If I were her, I'd keep the steak and
send him back.
213
00:12:52,830 --> 00:12:54,210
What's the matter with you?
214
00:12:54,710 --> 00:12:55,760
With me?
215
00:12:56,190 --> 00:12:58,750
I'm not the one who's been yelling all
night.
216
00:12:58,751 --> 00:13:02,469
No, you're the one who's letting people
walk all over you. The service here
217
00:13:02,470 --> 00:13:03,520
stinks.
218
00:13:04,260 --> 00:13:08,600
Everyone is entitled to a few mistakes.
There you go again.
219
00:13:09,220 --> 00:13:13,460
There is no reason for being loud,
stubborn, and rude.
220
00:13:14,020 --> 00:13:19,019
Oh, I didn't know we were talking about
my faults. Now maybe you'd like to know
221
00:13:19,020 --> 00:13:20,070
about yours.
222
00:13:21,220 --> 00:13:26,339
Mine? Know what the trouble with you is?
You want to really know what the
223
00:13:26,340 --> 00:13:27,760
trouble with you is?
224
00:13:27,980 --> 00:13:29,480
You are perfect.
225
00:13:33,580 --> 00:13:36,640
The most... What were you going to say?
226
00:13:37,180 --> 00:13:40,720
You mad at me? Why don't you yell at me?
227
00:13:41,160 --> 00:13:44,420
With all these people around, it
wouldn't be polite.
228
00:13:44,780 --> 00:13:49,480
Okay, if I'm loud, rude, and wrong, why
don't you just walk out?
229
00:13:50,920 --> 00:13:52,680
I wouldn't do that.
230
00:13:52,980 --> 00:13:56,120
Oh, no, you wouldn't. You are perfect.
231
00:14:03,280 --> 00:14:07,560
Thank you, sir. Not for you. Will you
call the lady a cab?
232
00:14:10,940 --> 00:14:14,460
And I hope you have a perfect ride home.
233
00:14:33,100 --> 00:14:34,240
Well, that's it for me.
234
00:14:35,360 --> 00:14:39,460
Uh, J .J., now, I worked very hard for
this dinner, and you barely touched it.
235
00:14:40,120 --> 00:14:42,890
I touched it enough to know I ain't
gonna touch it again.
236
00:14:46,320 --> 00:14:48,970
Oh, come on, J .J., now, what's wrong
with the chicken?
237
00:14:49,240 --> 00:14:52,040
Thelma, that's hard to figure out
without an autopsy.
238
00:14:56,340 --> 00:15:00,539
Uh, Michael, would you like a second?
No, thank you, Thelma. I'm already
239
00:15:00,540 --> 00:15:01,590
seconds for my first.
240
00:15:01,871 --> 00:15:06,059
I couldn't even bother to fix them for
you anymore.
241
00:15:06,060 --> 00:15:07,499
You don't appreciate nothing?
242
00:15:07,500 --> 00:15:10,210
That's right. Don't fix nothing for us
no more, Thelma.
243
00:15:11,640 --> 00:15:14,410
Look here, Thelma. The chicken is
supposed to be so good.
244
00:15:14,980 --> 00:15:16,960
How come you didn't eat any of it?
245
00:15:20,020 --> 00:15:21,070
Well,
246
00:15:21,240 --> 00:15:25,039
you know, you see, J .J., I'm on a diet,
right? You know, and I can't have any
247
00:15:25,040 --> 00:15:26,090
gravy.
248
00:15:27,380 --> 00:15:30,570
Chicken's only swimming in gravy. And
look what happened to him.
249
00:15:38,570 --> 00:15:39,620
Thank you, Thelma.
250
00:15:39,710 --> 00:15:43,110
But if I wanted to know the time, I
would have consulted a cuckoo.
251
00:15:44,770 --> 00:15:46,730
All right. J .J., what time is it?
252
00:15:50,590 --> 00:15:52,950
Hey, Ma. What happened? Where's Carl?
253
00:15:53,930 --> 00:15:55,650
Don't mention that man's name.
254
00:15:55,930 --> 00:15:58,700
Uh -oh. Something must have happened.
Nothing happened.
255
00:15:58,890 --> 00:16:01,120
So that's it, huh? He didn't light your
fire.
256
00:16:01,310 --> 00:16:02,590
That is not it.
257
00:16:02,591 --> 00:16:05,069
Why, you only been gone an hour and a
half.
258
00:16:05,070 --> 00:16:08,500
The only time I came home that early
from a date was when a guy tried to...
259
00:16:14,120 --> 00:16:15,680
Light your fire. Try to get fresh.
260
00:16:16,960 --> 00:16:21,640
Anybody would think we're roasting owls
in here.
261
00:16:22,380 --> 00:16:25,280
Ma, I don't believe it. Carl wouldn't do
a thing like that.
262
00:16:25,540 --> 00:16:26,900
He didn't, Michael.
263
00:16:27,420 --> 00:16:30,260
And that's all any of you need to know
about it.
264
00:16:31,500 --> 00:16:32,760
Look at this mess.
265
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Ma, what is this pot of water doing
here?
266
00:16:37,260 --> 00:16:41,000
Oh, Ma, I was going to boil some eggs
because I kind of burnt the chicken.
267
00:16:41,980 --> 00:16:44,390
Kind of burnt it? Girl, you crazy. made
it.
268
00:16:47,190 --> 00:16:52,569
The dear departed bird has requested
that his ashes be spread over Colonel
269
00:16:52,570 --> 00:16:53,620
Sanders.
270
00:16:55,090 --> 00:16:57,130
Mom, are you and Carl still friends?
271
00:16:57,850 --> 00:17:03,490
Michael, that discussion is over,
through, finished.
272
00:17:04,089 --> 00:17:08,909
And the next person that mentions that
name is going to get a lick upside his
273
00:17:08,910 --> 00:17:09,960
head.
274
00:17:18,199 --> 00:17:19,249
Nothing, nothing.
275
00:17:20,300 --> 00:17:22,280
So what were you doing back there early?
276
00:17:22,680 --> 00:17:23,880
Did something go wrong?
277
00:17:24,220 --> 00:17:25,780
Or did you and Carl have a fight?
278
00:17:26,420 --> 00:17:30,219
Tell me all about it. Well, Lona, I
don't want to tell you. I don't want to
279
00:17:30,220 --> 00:17:33,060
anybody. I don't want to talk about it.
280
00:17:33,940 --> 00:17:37,639
You know you are 100 % right. If you
don't want to talk about it, don't talk
281
00:17:37,640 --> 00:17:38,499
about it.
282
00:17:38,500 --> 00:17:40,790
None of my cotton -picking business know
how.
283
00:17:42,500 --> 00:17:45,600
You ain't got to tell me everything that
goes on in your life.
284
00:17:47,850 --> 00:17:49,810
I can respect someone else's privacy.
285
00:17:51,950 --> 00:17:54,060
Flo, if you don't tell me, I'm going to
die.
286
00:17:55,650 --> 00:17:59,629
All right, Belona, you're right. We had
a fight. He called me some names and
287
00:17:59,630 --> 00:18:00,680
then walked out on me.
288
00:18:01,390 --> 00:18:03,710
Oh, a little love of spat, huh?
289
00:18:04,470 --> 00:18:08,410
Well, you know, that ain't no big thing.
It's all part of the dating game.
290
00:18:09,170 --> 00:18:11,760
I've been called thousands of names in
my lifetime.
291
00:18:12,510 --> 00:18:13,560
What'd he call you?
292
00:18:14,510 --> 00:18:16,510
He said I was...
293
00:18:25,800 --> 00:18:26,850
Hold on a minute.
294
00:18:27,400 --> 00:18:29,360
Perfect sounds like a compliment to me.
295
00:18:29,600 --> 00:18:31,420
Well, that's not the way he meant it.
296
00:18:31,680 --> 00:18:35,940
Oh, so having a fight on your first
date? Well, sometimes that happens,
297
00:18:36,180 --> 00:18:37,900
Well, Lona, it was a nightmare.
298
00:18:38,260 --> 00:18:43,719
The whole evening Carl was complaining
about the food, about the service, about
299
00:18:43,720 --> 00:18:44,619
the table.
300
00:18:44,620 --> 00:18:46,000
It was just embarrassing.
301
00:18:47,620 --> 00:18:50,120
After a while, I just told him he was
being rude.
302
00:18:50,760 --> 00:18:53,980
And that's when he yelled at me and said
that I was perfect.
303
00:18:53,981 --> 00:18:59,449
Isn't that something? Can you imagine?
Would anybody think that I don't do
304
00:18:59,450 --> 00:19:02,460
anything wrong, that I'm perfect? Isn't
that ridiculous?
305
00:19:07,230 --> 00:19:08,280
Well,
306
00:19:14,890 --> 00:19:15,970
well, well, isn't it?
307
00:19:17,410 --> 00:19:22,069
Ma, we love you, and you're wonderful,
but sometimes you do act like a little
308
00:19:22,070 --> 00:19:23,430
Miss Goody Two -Shoes.
309
00:19:25,320 --> 00:19:26,900
Goody two -shoes.
310
00:19:27,480 --> 00:19:29,900
I was only trying to do what is right.
311
00:19:30,400 --> 00:19:34,559
Hey, well, Ma, that's the problem.
Everything you do is right. I mean,
312
00:19:34,560 --> 00:19:36,220
makes mistakes, you know?
313
00:19:36,500 --> 00:19:38,790
Michael here doesn't want to do his
homework.
314
00:19:38,900 --> 00:19:40,800
Thelma burns up the meal.
315
00:19:41,040 --> 00:19:47,020
If you can believe this, even I make an
occasional faux pas.
316
00:19:49,580 --> 00:19:52,960
That was my best platter.
317
00:19:53,900 --> 00:19:56,540
I'm sorry, Ma. It was an accident. Well,
I'm glad.
318
00:19:56,541 --> 00:20:00,319
Because if you had done it on purpose,
you'd tear up everything in this house.
319
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
You're as clumsy as an ox.
320
00:20:02,840 --> 00:20:05,900
You've got about as much grace as a ten
-ton truck.
321
00:20:06,340 --> 00:20:07,660
Now clean up this floor.
322
00:20:08,860 --> 00:20:11,040
Flo, I want to ask you something.
323
00:20:11,400 --> 00:20:14,890
That place that Carl took you to, was it
really nice? It was beautiful.
324
00:20:15,280 --> 00:20:16,330
Expensive?
325
00:20:16,760 --> 00:20:18,620
Flo, was the service really that bad?
326
00:20:19,980 --> 00:20:21,030
Worse than that.
327
00:20:21,400 --> 00:20:22,540
It was rotten.
328
00:20:23,390 --> 00:20:25,270
even worse than the table and the food.
329
00:20:25,470 --> 00:20:27,760
Oh, then I can understand why Carl made
a fuss.
330
00:20:28,430 --> 00:20:30,110
Just like you made a fuss with JJ.
331
00:20:31,430 --> 00:20:33,130
Oh, that's not the same thing.
332
00:20:33,390 --> 00:20:36,090
You act different in public than you do
in private.
333
00:20:36,091 --> 00:20:38,829
But, Ma, you're always telling us to be
ourselves.
334
00:20:38,830 --> 00:20:39,880
Oh, that's right.
335
00:20:39,890 --> 00:20:41,090
Oh, but not in public.
336
00:20:43,410 --> 00:20:47,570
What I want to... Flo,
337
00:20:48,390 --> 00:20:52,249
honey, Flo, what we're trying to say
is... Carl was standing up for his
338
00:20:52,250 --> 00:20:53,300
in that restaurant.
339
00:20:53,490 --> 00:20:57,789
You know, he was being himself. You were
hiding your feelings, you know, and
340
00:20:57,790 --> 00:20:59,710
making him maybe look a little foolish.
341
00:20:59,810 --> 00:21:03,210
Oh, I don't do that to people, do I?
342
00:21:03,990 --> 00:21:06,220
Would you like to hear a vote from the
floor?
343
00:21:09,450 --> 00:21:13,650
I hate to say it, but sometimes you do,
Ma.
344
00:21:14,930 --> 00:21:20,429
But, but, Thelma, he walked out and left
me. Honey, no. want to say that carl
345
00:21:20,430 --> 00:21:25,289
was right to do that but i'm just
suggesting that maybe you and carl both
346
00:21:25,290 --> 00:21:31,549
little something to apologize for you
know you're right belona we do
347
00:21:31,550 --> 00:21:37,549
i'm gonna call him right i'll get it
348
00:21:37,550 --> 00:21:43,130
all right michael
349
00:21:48,620 --> 00:21:51,630
walking around and I've been thinking
about what happened.
350
00:21:52,260 --> 00:21:55,420
Will you let a stubborn jackass say he's
sorry?
351
00:21:56,940 --> 00:21:57,990
Only if you will.
352
00:21:58,560 --> 00:22:02,420
Sometimes I let my temper get the best
of me. Oh, Carl.
353
00:22:02,680 --> 00:22:09,499
It wasn't all your fault. I really...
Well, Lana, do you think the kids can
354
00:22:09,500 --> 00:22:12,480
watch TV over at your place for a little
while? Oh, sure.
355
00:22:13,120 --> 00:22:14,380
Now, let me answer the key.
356
00:22:26,659 --> 00:22:30,180
Must. I was so nosy. Out, out, out.
357
00:22:31,740 --> 00:22:32,790
Well, aren't I?
358
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
Oh, oh, sure.
359
00:22:36,860 --> 00:22:38,260
Hey, hey, you know me.
360
00:22:38,900 --> 00:22:43,240
No one has ever accused me of being
nosy. Right, right. I'll see y 'all
361
00:22:43,340 --> 00:22:47,179
Okay. Now, where were we? Well, she was
about to apologize because she wrote...
362
00:22:47,180 --> 00:22:48,230
Well, no, no.
363
00:22:48,600 --> 00:22:55,579
You know, Carl, what I really wanted to
say was... Lorna, I don't... want to
364
00:22:55,580 --> 00:23:00,079
hear another word about it. Want to
forget the whole thing and start the
365
00:23:00,080 --> 00:23:01,800
night all over again.
366
00:23:02,200 --> 00:23:04,780
Does that include dinner? Because I'm
starved.
367
00:23:05,000 --> 00:23:06,120
You bet it does.
368
00:23:07,660 --> 00:23:11,340
From now on, you're going to see a
different Florida Evans.
369
00:23:11,720 --> 00:23:17,339
No more Miss Goody Two -Shoes. Tonight,
I'm going to do something really, really
370
00:23:17,340 --> 00:23:18,390
rotten.
371
00:23:18,900 --> 00:23:22,340
That's the spirit, Florida. It'll do you
a world of good.
372
00:23:24,000 --> 00:23:27,220
Carl? I meant to tell you earlier.
373
00:23:28,160 --> 00:23:29,980
That is an ugly tie.
374
00:23:34,220 --> 00:23:35,270
You're right.
375
00:23:35,300 --> 00:23:38,860
Let's go eat. Wait a minute. That was
supposed to be rotten.
376
00:23:39,200 --> 00:23:41,420
Lord, you're rotten at being rotten.
377
00:23:41,780 --> 00:23:42,830
Well, I tried.
378
00:23:42,831 --> 00:23:44,319
Come on.
379
00:23:44,320 --> 00:23:45,370
Wait a minute, Carl.
380
00:23:46,400 --> 00:23:50,660
Since you're here and since you're so
good at fixing things...
381
00:23:51,040 --> 00:23:52,840
Why don't you take a look at our sink?
382
00:23:53,020 --> 00:23:54,660
Okay, what's wrong with it?
383
00:23:55,180 --> 00:23:56,520
Uh, I don't know.
384
00:23:57,340 --> 00:23:59,510
Something seems to be wrong with the
drain.
385
00:23:59,960 --> 00:24:01,680
Well, let's have a look.
386
00:24:20,520 --> 00:24:21,960
You certainly ain't perfect.
387
00:24:55,020 --> 00:25:01,400
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
388
00:25:01,500 --> 00:25:06,320
thinking how it all looks and it dies.
389
00:25:19,971 --> 00:25:25,609
Sometimes it's videotaped in front of a
studio audience.
390
00:25:25,610 --> 00:25:30,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.