Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:09,270
Good time, any time you need a payment.
Good time, any time you feel free.
2
00:00:09,630 --> 00:00:12,710
Good time, any time you're up and under.
3
00:00:12,970 --> 00:00:18,350
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,390 --> 00:00:21,510
Making a wave when you can.
5
00:00:22,350 --> 00:00:23,400
Temporary.
6
00:01:04,789 --> 00:01:06,310
So? So, so fill it.
7
00:01:06,950 --> 00:01:08,000
Hey, look here, girl.
8
00:01:08,090 --> 00:01:10,320
I'm tired of you bossing me around like
this.
9
00:01:10,321 --> 00:01:14,389
Look, JJ, we made a deal that whoever
would break the New Year's resolution
10
00:01:14,390 --> 00:01:18,250
first would have to do what the other
one said for a week, right? And you
11
00:01:18,370 --> 00:01:20,550
You resolved not to insult my boyfriend.
12
00:01:21,010 --> 00:01:24,740
Hey, Thelma, I don't consider that an
insult. I consider that a compliment.
13
00:01:24,850 --> 00:01:28,030
All I said was that I enjoyed your
latest movie, Mr. Kong.
14
00:01:31,570 --> 00:01:35,520
JJ, I don't think that's very funny at
all. Just fill this glass up now.
15
00:01:35,521 --> 00:01:37,039
You want it filled, huh?
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,019
Yes, I do. That's what I called you in
here for.
17
00:01:39,020 --> 00:01:40,540
Okay, I'll fill it.
18
00:01:42,540 --> 00:01:43,590
Oh, my God.
19
00:01:44,020 --> 00:01:46,300
JJ, look what you did. You messed up the
floor.
20
00:01:46,301 --> 00:01:49,299
Look, you clean up this house
immediately, and you start with
21
00:01:49,300 --> 00:01:50,350
right now.
22
00:01:50,500 --> 00:01:54,050
Okay, Miss Scarlet, but I don't know
nothing about birthing no babies.
23
00:01:55,940 --> 00:01:56,990
Oh, boy.
24
00:01:59,040 --> 00:02:01,750
All right, look at all this junk
Michael's got in here.
25
00:02:01,760 --> 00:02:03,020
She's throwing away junk.
26
00:02:03,760 --> 00:02:05,040
She's keeping junk.
27
00:02:05,920 --> 00:02:07,180
It's future junk.
28
00:02:08,160 --> 00:02:09,210
What's this?
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
It's a letter from Michael's school.
30
00:02:13,080 --> 00:02:14,130
Addressed to Ma.
31
00:02:14,200 --> 00:02:17,690
Addressed to Ma? What is it doing to
Michael's school? Let me see this.
32
00:02:17,960 --> 00:02:22,419
Dear Mrs. Evans, we are sorry to inform
you that your son, Michael Evans, has
33
00:02:22,420 --> 00:02:26,099
been replaced as leader of the Honor
Assembly because of the stance he has
34
00:02:26,100 --> 00:02:29,020
taken. The militant midget strikes
again.
35
00:02:29,021 --> 00:02:33,179
This is very important. Ma doesn't know
about this letter. And she's downtown
36
00:02:33,180 --> 00:02:35,299
now buying them new clothes for the
assembly.
37
00:02:35,300 --> 00:02:37,819
Well, I hope she buys them a suit with
two pair of pants because she's going to
38
00:02:37,820 --> 00:02:39,140
beat a hole in the other one.
39
00:02:40,531 --> 00:02:47,139
Ma's coming now. Oh, my goodness. What
am I going to do with this letter? Do
40
00:02:47,140 --> 00:02:49,879
what all good spies do when they're
caught with incriminating evidence.
41
00:02:49,880 --> 00:02:50,930
Eat it.
42
00:03:00,590 --> 00:03:02,950
The president says the economy is
suffering.
43
00:03:03,450 --> 00:03:07,250
There must have been at least 1 ,500
people in that store today.
44
00:03:07,590 --> 00:03:09,150
They was all looking for jobs.
45
00:03:11,290 --> 00:03:12,930
I'm sorry we're so late.
46
00:03:13,330 --> 00:03:15,310
I guess I better get dinner started.
47
00:03:15,311 --> 00:03:16,809
Well, Anna, why don't you stay?
48
00:03:16,810 --> 00:03:17,860
We're having stew.
49
00:03:18,190 --> 00:03:20,780
Oh, I had dinner with you last night,
and it was stew.
50
00:03:21,670 --> 00:03:26,130
I sure appreciate that, Flo, but I got a
pressing engagement.
51
00:03:26,910 --> 00:03:29,860
Oh, the girls down at the shop are
having a meeting tonight.
52
00:03:29,861 --> 00:03:33,309
We're thinking about forming a union,
you know, because we are sick and tired
53
00:03:33,310 --> 00:03:34,360
the exploitation.
54
00:03:34,470 --> 00:03:35,910
And the long working hours.
55
00:03:36,210 --> 00:03:37,450
And the poor salary.
56
00:03:38,010 --> 00:03:40,900
And something that's got to be done
about it immediately.
57
00:03:41,270 --> 00:03:42,830
Tonight the stew has meat in it!
58
00:03:44,430 --> 00:03:47,740
Well, time to think of it, honey. I can
wait till tomorrow, can't I?
59
00:03:50,440 --> 00:03:51,820
Let me have my apron, please.
60
00:03:52,100 --> 00:03:53,700
With moan pleasure.
61
00:03:54,200 --> 00:03:55,250
Moan pleasure.
62
00:03:55,920 --> 00:03:57,080
What are you doing?
63
00:03:57,460 --> 00:03:58,510
Nothing, ma.
64
00:03:58,540 --> 00:04:00,520
Well, I mean, what is all this about?
65
00:04:00,980 --> 00:04:02,720
Oh, what's I doing all that?
66
00:04:03,700 --> 00:04:06,440
That's a new dance, ma. It's called the
funky finger.
67
00:04:06,680 --> 00:04:11,240
See? You can do it like this, or you can
do it like that.
68
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
I can't keep up with these dances.
69
00:04:16,079 --> 00:04:17,129
If it ain't the...
70
00:04:17,360 --> 00:04:21,680
shaky finger is to hustle your bustle.
No, that's a shake your booty.
71
00:04:23,240 --> 00:04:24,290
Whatever.
72
00:04:28,500 --> 00:04:29,700
Michael isn't home yet?
73
00:04:29,701 --> 00:04:33,019
He's probably working late, Ma. You know
how excited he is about his new job at
74
00:04:33,020 --> 00:04:34,220
the repair shop, right?
75
00:04:34,360 --> 00:04:36,740
And his new boss. I know.
76
00:04:37,180 --> 00:04:40,700
Everything is Mr. Dixon says this, Mr.
Dixon says that.
77
00:04:41,020 --> 00:04:42,070
You got that right.
78
00:04:42,071 --> 00:04:45,279
If Mr. Dixon told Graham that the world
was flat, he wouldn't go north of the
79
00:04:45,280 --> 00:04:46,660
loop for fear of falling off.
80
00:04:47,760 --> 00:04:49,900
Well, I hope he gets here soon.
81
00:04:51,920 --> 00:04:55,350
Thelma, will you stop your dance and
help with all this at the table?
82
00:04:55,560 --> 00:04:58,740
Uh, Ma, you know, you've been working
too hard around here.
83
00:04:58,741 --> 00:05:02,279
You know, it's up to the family members
to take the load off your apron. I mean,
84
00:05:02,280 --> 00:05:03,330
uh, your shoulders.
85
00:05:05,760 --> 00:05:07,280
Uh, Thelma, you cook.
86
00:05:07,281 --> 00:05:08,759
Thelma cook.
87
00:05:08,760 --> 00:05:10,320
Honey, I'm going to the meeting.
88
00:05:12,240 --> 00:05:14,890
Hey, stop your foolishness and give me
back my apron.
89
00:05:15,480 --> 00:05:16,530
Hi, everybody.
90
00:05:16,580 --> 00:05:18,200
Oh, hi there, Michael.
91
00:05:18,960 --> 00:05:22,999
I bought you a new sweater and a new
pair of pants to wear to the honor
92
00:05:23,000 --> 00:05:24,050
assembly.
93
00:05:24,080 --> 00:05:25,840
Oh, that's great, Ma.
94
00:05:26,600 --> 00:05:28,300
Come here, man of the hour.
95
00:05:28,640 --> 00:05:30,900
Oh, I'm not proud of you, Gramps. We all
are.
96
00:05:31,240 --> 00:05:32,290
Thanks, Milona.
97
00:05:32,560 --> 00:05:35,620
Oh, so many good things have been
happening.
98
00:05:36,420 --> 00:05:40,759
Michael leading the Pledge of Allegiance
at the honor assembly, holding down a
99
00:05:40,760 --> 00:05:41,810
job.
100
00:05:43,850 --> 00:05:47,970
You know, Michael, you have hands just
like your father's.
101
00:05:49,070 --> 00:05:50,990
He had strong hands, too.
102
00:05:51,890 --> 00:05:53,850
Boy, did he have strong hands.
103
00:05:56,970 --> 00:06:01,750
Michael, this is your father's tool
belt.
104
00:06:02,550 --> 00:06:06,230
I think it's about time you should have
it. You can use it in the repair shop.
105
00:06:06,231 --> 00:06:09,129
Yeah, Ma, this will work great. I'm
going to go down to the shop and show it
106
00:06:09,130 --> 00:06:12,429
Carl. Well, first, I want you to try on
your new clothes, honey. But, Ma, I can
107
00:06:12,430 --> 00:06:13,309
try them on tomorrow.
108
00:06:13,310 --> 00:06:17,269
No, no, no. I want you to do it now.
There may be some alterations. We can do
109
00:06:17,270 --> 00:06:18,320
later.
110
00:06:18,930 --> 00:06:20,630
Oh, Michael.
111
00:06:21,310 --> 00:06:22,850
You're going to look so good.
112
00:06:23,170 --> 00:06:24,850
I might go to that assembly myself.
113
00:06:25,230 --> 00:06:27,310
Hey, that's a good idea. No, it isn't,
Ma.
114
00:06:27,730 --> 00:06:28,780
Why is it?
115
00:06:29,230 --> 00:06:32,330
Because of the no mamas at the assembly
rule.
116
00:06:33,890 --> 00:06:37,869
See, what happens is any mamas caught at
the assembly will have to get a note
117
00:06:37,870 --> 00:06:38,920
from their children.
118
00:06:38,921 --> 00:06:45,029
Ma, but that's the new law, you know?
Yeah, Michael here voted against it, but
119
00:06:45,030 --> 00:06:46,290
he was outnumbered.
120
00:06:47,470 --> 00:06:48,550
Something's going on.
121
00:06:49,070 --> 00:06:52,750
Thelma, you've been doing strange things
with your hands.
122
00:06:53,350 --> 00:06:56,290
And JJ, everything you do is strange.
123
00:06:57,090 --> 00:06:58,450
Now what's going on here?
124
00:06:59,970 --> 00:07:02,850
Uh, strange, you should ask that
question, Ma.
125
00:07:03,110 --> 00:07:05,030
Especially when I don't have an answer.
126
00:07:05,930 --> 00:07:09,370
Thelma? Uh, well, you see, Ma, it's like
this.
127
00:07:10,360 --> 00:07:13,699
Mom, what was the question again?
128
00:07:13,700 --> 00:07:14,750
Now, look.
129
00:07:14,980 --> 00:07:17,500
I want to know, and I want to know now.
130
00:07:17,920 --> 00:07:21,400
Mom, it's not them. They're trying to
protect me.
131
00:07:21,960 --> 00:07:23,100
Protect you from what?
132
00:07:23,320 --> 00:07:25,790
The letter in my drawer will explain
everything.
133
00:07:27,300 --> 00:07:28,380
It's not in my drawer?
134
00:07:28,940 --> 00:07:29,990
Where is it?
135
00:07:32,260 --> 00:07:35,700
Oh, so that's what the new dance craze
is all about.
136
00:07:37,020 --> 00:07:38,070
Michael.
137
00:07:38,071 --> 00:07:41,949
hear that you won't be leading the honor
assembly.
138
00:07:41,950 --> 00:07:44,770
Why? And don't give me any fancy
answers.
139
00:07:44,771 --> 00:07:48,689
Ma, take it easy. Hey, Thelma, don't
worry now. Your mother will handle this.
140
00:07:48,690 --> 00:07:51,649
Well, I'm only trying to get some
information from Michael.
141
00:07:51,650 --> 00:07:55,070
And I'm asking him in a nice, calm,
gentle, motherly way.
142
00:07:55,790 --> 00:07:58,200
Just what have you done to upset that
assembly?
143
00:07:59,650 --> 00:08:02,890
Well, um, um, I'm waiting, Michael.
144
00:08:03,730 --> 00:08:06,800
Well, Ma, they wanted me to say
something I didn't believe in.
145
00:08:07,530 --> 00:08:11,320
You don't believe in the Pledge of
Allegiance? Michael, have you lost your
146
00:08:11,450 --> 00:08:12,550
Carl doesn't think so.
147
00:08:12,990 --> 00:08:15,510
Carl? Carl Dixon? Yeah.
148
00:08:15,830 --> 00:08:20,029
What has he got to do with this? Well,
Ma, he says it's a hypocrisy to say one
149
00:08:20,030 --> 00:08:22,729
thing when you know in your guts you
feel something else.
150
00:08:22,730 --> 00:08:24,710
All right, Michael, let's pin this down.
151
00:08:25,050 --> 00:08:29,210
Just what is it about the Pledge of
Allegiance that upsets you and your
152
00:08:29,370 --> 00:08:32,020
Probably the part about liberty and
justice for all.
153
00:08:32,210 --> 00:08:35,169
No, it's that mumbo -jumbo about one
nation under God.
154
00:08:36,310 --> 00:08:37,510
What? Yeah.
155
00:08:37,850 --> 00:08:40,740
Carl says there is no God, and I'm not
going to say there is.
156
00:08:42,950 --> 00:08:44,190
What did you say?
157
00:08:44,850 --> 00:08:46,890
Michael, don't say anything.
158
00:08:47,190 --> 00:08:48,570
It's having a chance to hide.
159
00:08:48,910 --> 00:08:51,800
Maybe I can get out of the lightning
striking place there.
160
00:08:55,810 --> 00:08:58,350
There is no God, and I'm not going to
say there is.
161
00:08:58,810 --> 00:09:00,410
Michael, that's blasphemy.
162
00:09:01,550 --> 00:09:05,449
into you. Oh, take it easy. You know,
just a kid with wild ideas don't mean
163
00:09:05,450 --> 00:09:08,509
nothing, honey. Yeah, remember the time
when he wrote President Nixon and said
164
00:09:08,510 --> 00:09:11,149
that the south side of Chicago should
become an independent black nation?
165
00:09:11,150 --> 00:09:12,089
Remember that?
166
00:09:12,090 --> 00:09:15,100
Yeah, and then Nixon wrote back and
said, where's Chicago?
167
00:09:17,030 --> 00:09:19,130
No, no, this one is different.
168
00:09:20,270 --> 00:09:24,310
Michael, you're my child and your
father's child, and we believe in God.
169
00:09:26,550 --> 00:09:29,110
And so did you before you were
brainwashed.
170
00:09:29,610 --> 00:09:34,249
clear yeah mine's clear but the way i
feel i don't want to hear anything
171
00:09:34,250 --> 00:09:37,389
yes mama i believe in god
172
00:09:37,390 --> 00:09:44,629
no
173
00:09:44,630 --> 00:09:51,549
mama michael was it carl dixon who told
you to say there is no god
174
00:09:51,550 --> 00:09:56,039
ma carl didn't tell me to say anything
he just opened my eyes Well, look, we
175
00:09:56,040 --> 00:09:58,570
talk about that later. Let's have dinner
now. Yeah!
176
00:09:59,340 --> 00:10:01,740
We can't talk about it later, Wilona.
177
00:10:03,540 --> 00:10:07,100
Michael, Carl Dixon is a stranger.
178
00:10:07,800 --> 00:10:12,420
Now, you letting a stranger change
everything this family has always
179
00:10:12,820 --> 00:10:16,639
Ma, Carl says if you can't see it, hear
it, feel it, or touch it, it's not
180
00:10:16,640 --> 00:10:17,690
there.
181
00:10:17,720 --> 00:10:18,960
God is everywhere.
182
00:10:19,760 --> 00:10:21,600
And you can feel it here.
183
00:10:21,860 --> 00:10:23,600
How do you know it's not heartburn?
184
00:10:29,151 --> 00:10:35,939
I realize this is upsetting you, but as
far as I'm concerned, I'm not going to
185
00:10:35,940 --> 00:10:38,050
say One Nation under God, and that's
that.
186
00:10:38,120 --> 00:10:41,400
Michael, baby, baby, there is a God.
187
00:10:42,440 --> 00:10:45,380
A kind, loving, merciful God.
188
00:10:45,840 --> 00:10:48,850
Ma, if he's so merciful, how can we
still live in the ghetto?
189
00:10:49,500 --> 00:10:50,550
Right.
190
00:10:51,540 --> 00:10:52,590
Hey, Carl.
191
00:11:02,600 --> 00:11:04,280
What do you want me to do with this?
192
00:11:04,680 --> 00:11:05,730
Throw it away.
193
00:11:06,320 --> 00:11:10,779
I spent 20 years in the Army, and I
learned that whenever you had something
194
00:11:10,780 --> 00:11:11,840
over, throw it away.
195
00:11:12,320 --> 00:11:15,990
Otherwise, they'd grind it up and serve
it to you on a shingle the next day.
196
00:11:18,080 --> 00:11:19,740
Ah, hello there, Mr.
197
00:11:19,980 --> 00:11:21,030
Barnes.
198
00:11:21,180 --> 00:11:22,230
All right.
199
00:11:22,400 --> 00:11:23,450
Can't complain.
200
00:11:23,780 --> 00:11:26,420
Got a TV and a wife, and they're both
working.
201
00:11:33,601 --> 00:11:35,959
Something I can do for you?
202
00:11:35,960 --> 00:11:40,160
My hearing aid cuts off and on. I have
to keep hitting it.
203
00:11:40,780 --> 00:11:45,140
You know, I got a hearing aid, false
teeth, an electric pacemaker in my
204
00:11:45,900 --> 00:11:48,120
I'm a regular $8 million man.
205
00:11:49,980 --> 00:11:52,960
Mr. Barnes, don't you mean a regular $6
million man?
206
00:11:53,300 --> 00:11:56,620
Oh, no, sonny. Don't you know things in
the ghetto cost more?
207
00:11:57,840 --> 00:12:01,510
Well, Carl, I'm going to go deliver this
griddle. See you later, Mr. Barnes.
208
00:12:01,511 --> 00:12:03,559
What's the kid mumbling about?
209
00:12:03,560 --> 00:12:04,610
I don't know.
210
00:12:05,290 --> 00:12:08,230
I'm going to have to send it back to the
factory.
211
00:12:09,110 --> 00:12:11,410
I'll put a rush on it. No hurry.
212
00:12:11,810 --> 00:12:14,520
Starsky and Hutch are just as funny
without the sound.
213
00:12:14,950 --> 00:12:16,910
Well, it's closing time.
214
00:12:19,110 --> 00:12:20,410
Closing time.
215
00:12:25,370 --> 00:12:27,990
It's closing time, Mr. Barnes.
216
00:12:38,530 --> 00:12:39,580
We're closed.
217
00:12:42,430 --> 00:12:44,370
Another one with a hearing problem.
218
00:12:46,230 --> 00:12:48,340
Lady, I'm trying to tell you we're
closed.
219
00:12:48,410 --> 00:12:50,030
I'm sorry, but this is important.
220
00:12:50,930 --> 00:12:55,050
Okay, what's so important? I am Michael
Evans' mother, and we quit.
221
00:12:56,290 --> 00:12:58,090
You can't quit. You don't work here.
222
00:12:58,370 --> 00:13:00,230
Well, as of now, neither does Michael.
223
00:13:00,640 --> 00:13:02,260
Oh, boy, I don't want to miss this.
224
00:13:03,960 --> 00:13:05,940
Why don't you want Michael to work here?
225
00:13:06,880 --> 00:13:10,490
Because you're a bad influence. You have
turned Michael into an atheist.
226
00:13:10,880 --> 00:13:14,680
Oh, come on. He made up his own mind
about that God jazz.
227
00:13:15,560 --> 00:13:21,140
Mr. Dixon, God exists. And I don't like
expressions like that God jazz.
228
00:13:21,380 --> 00:13:22,460
That God rock and roll.
229
00:13:23,680 --> 00:13:25,100
You're not funny, Mr. Dixon.
230
00:13:25,580 --> 00:13:26,630
God exists.
231
00:13:26,840 --> 00:13:28,440
Where? Where is he?
232
00:13:28,660 --> 00:13:29,710
He's everywhere.
233
00:13:30,400 --> 00:13:31,480
He's even in this shop.
234
00:13:32,040 --> 00:13:33,120
Don't look at me, lady.
235
00:13:33,300 --> 00:13:35,420
I may be old, but I ain't God.
236
00:13:39,180 --> 00:13:43,600
Boy, atheist one, believer zero. You
want to take another shot at it, Mrs.
237
00:13:43,660 --> 00:13:45,950
Evans? Now give me some proof that God
exists.
238
00:13:46,340 --> 00:13:47,960
You. You're here.
239
00:13:48,260 --> 00:13:51,780
Of course I'm here. It's my shop. I
mean, he created you.
240
00:13:52,180 --> 00:13:55,550
In all these years, I've been sending a
tie to my dad on Father's Day.
241
00:13:56,480 --> 00:13:58,340
Atheist two, believer zero.
242
00:13:59,720 --> 00:14:05,399
Look, lady, bomb kills four in Belfast,
starvation in India, two -week -old baby
243
00:14:05,400 --> 00:14:06,450
dies in its crib.
244
00:14:06,480 --> 00:14:09,500
If God existed, would he allow these
things to happen?
245
00:14:10,220 --> 00:14:15,579
And another thing, would he allow the
Boston Celtics to beat the Chicago Bulls
246
00:14:15,580 --> 00:14:17,040
116 to 104?
247
00:14:21,080 --> 00:14:22,720
Mr. Dixon, did you bet on the game?
248
00:14:22,940 --> 00:14:24,120
Yeah. Did you win?
249
00:14:24,121 --> 00:14:25,379
No. Ha!
250
00:14:25,380 --> 00:14:26,500
There is a God.
251
00:14:39,850 --> 00:14:42,610
You want me to believe in a God that
plays favorites?
252
00:14:43,410 --> 00:14:44,460
Tell me something.
253
00:14:45,390 --> 00:14:47,620
Who's he picking at Arlington in the
fifth?
254
00:14:47,670 --> 00:14:50,210
Look, I don't care what you believe, Mr.
Dixon.
255
00:14:50,730 --> 00:14:55,149
I just don't want you changing anything
my son believes. And Michael believes in
256
00:14:55,150 --> 00:14:59,230
God. If Michael believes in God, he's
the lousiest atheist in town.
257
00:14:59,830 --> 00:15:05,030
And if there's one thing we atheists
cannot abide, it's a backslider.
258
00:15:05,031 --> 00:15:09,899
Well, it looks like this game is running
into overtime.
259
00:15:09,900 --> 00:15:14,119
I am leaving. I get a gracious plenty of
God on Sunday. Now, don't forget to fix
260
00:15:14,120 --> 00:15:15,280
this. I won't.
261
00:15:15,700 --> 00:15:16,800
Mrs. Evans, look.
262
00:15:17,280 --> 00:15:18,540
I've had it up to here.
263
00:15:19,360 --> 00:15:20,420
I'm a busy man.
264
00:15:20,860 --> 00:15:24,520
If God exists, I wish he'd make his
presence known.
265
00:15:32,940 --> 00:15:33,990
I have.
266
00:15:41,040 --> 00:15:42,090
Hello? Yeah.
267
00:15:43,280 --> 00:15:44,330
What?
268
00:15:45,080 --> 00:15:46,130
Okay.
269
00:15:48,700 --> 00:15:50,060
That was a man upstairs.
270
00:15:50,061 --> 00:15:55,199
Before you get carried away, it wasn't
your man upstairs, it was my man
271
00:15:55,200 --> 00:15:56,250
upstairs.
272
00:15:56,280 --> 00:16:00,259
Mr. Jennings, he lives above the store
and he wants to know if his radio is
273
00:16:00,260 --> 00:16:01,310
fixed.
274
00:16:02,320 --> 00:16:06,840
Mr. Dixon, Michael is at a very
impressionable age.
275
00:16:07,610 --> 00:16:11,949
He was sure of his beliefs until he met
you. I haven't influenced him one way or
276
00:16:11,950 --> 00:16:15,669
the other. Oh, yes, you haven't. There's
no need to yell. I'm not yelling. You
277
00:16:15,670 --> 00:16:19,490
are so yelling. I guess I should know
yelling when I hear yelling.
278
00:16:25,550 --> 00:16:28,090
Mrs. Evans, what do you see here?
279
00:16:29,570 --> 00:16:33,509
Look, Mr. Dixon, I'm in no mood to play
games. Come on, come on. What do you see
280
00:16:33,510 --> 00:16:34,560
here?
281
00:16:36,460 --> 00:16:37,510
Two screwdrivers.
282
00:16:39,420 --> 00:16:40,470
Now, what do you see?
283
00:16:42,940 --> 00:16:44,420
Two screwdrivers.
284
00:16:45,100 --> 00:16:49,220
Now, what do you see?
285
00:16:50,800 --> 00:16:52,820
Two screwdrivers.
286
00:16:53,520 --> 00:16:55,280
I say there are three screwdrivers.
287
00:16:57,480 --> 00:17:00,820
I'm sorry, Mr. Dixon, but there are only
two screwdrivers there.
288
00:17:01,100 --> 00:17:02,900
You say there are two screwdrivers?
289
00:17:03,290 --> 00:17:05,109
I say there are three screwdrivers.
290
00:17:05,450 --> 00:17:07,620
Now, will you admit that I wasn't
yelling?
291
00:17:08,150 --> 00:17:09,200
If I'm wrong?
292
00:17:11,310 --> 00:17:12,360
Well, certainly.
293
00:17:12,910 --> 00:17:13,960
I'm wrong.
294
00:17:19,030 --> 00:17:20,190
Okay, Mr. Dixon.
295
00:17:20,670 --> 00:17:22,109
You flim -flammed me.
296
00:17:23,089 --> 00:17:24,310
You're right, Mrs. Evans.
297
00:17:25,030 --> 00:17:26,290
That's just what I did.
298
00:17:29,050 --> 00:17:31,510
Well, if you can do that to me...
299
00:17:32,820 --> 00:17:35,120
don't you think you can influence
Michael?
300
00:17:38,440 --> 00:17:40,160
You made your point, Mrs. Evans.
301
00:17:41,140 --> 00:17:43,440
And you did it without a screwdriver.
302
00:17:44,980 --> 00:17:46,030
Mr. Dixon?
303
00:17:46,960 --> 00:17:49,490
I'm telling Michael he can't work here
any longer.
304
00:17:49,580 --> 00:17:52,120
You're his mother, and I can't stop you.
305
00:17:52,420 --> 00:17:54,660
But, uh, do yourself a favor.
306
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Let me do the dirty work.
307
00:17:57,360 --> 00:18:01,219
If you lower the boom on Michael, he's
gonna resent it. If I do it, what the
308
00:18:01,220 --> 00:18:02,239
hell?
309
00:18:02,240 --> 00:18:03,880
He doesn't have to see me again.
310
00:18:05,340 --> 00:18:06,460
Thank you, Mr. Dixon.
311
00:18:08,340 --> 00:18:09,540
You're very thoughtful.
312
00:18:10,880 --> 00:18:11,930
For an atheist?
313
00:18:14,740 --> 00:18:15,960
Good night, Mr. Dixon.
314
00:18:16,480 --> 00:18:17,880
Good night, Mrs. Evans.
315
00:18:21,800 --> 00:18:22,850
Good night.
316
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
Here's the money from the griddle.
317
00:18:34,740 --> 00:18:37,330
Anything else you want me to do before
we knock off?
318
00:18:40,380 --> 00:18:41,430
How do you like that?
319
00:18:45,360 --> 00:18:48,640
Worked all day, and all I took in was
$10.
320
00:18:48,641 --> 00:18:51,359
Don't worry, Carl. You got a lot of work
coming in.
321
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
Damn oil company.
322
00:18:52,920 --> 00:18:55,510
Huh? You know what they've done to the
price of oil?
323
00:18:55,640 --> 00:18:56,900
On a little can like that?
324
00:18:56,901 --> 00:19:00,919
Michael, on a little can like this,
you're multiplied by eight more, and
325
00:19:00,920 --> 00:19:01,970
you get? Bankrupt.
326
00:19:03,200 --> 00:19:04,340
Michael, I mean it.
327
00:19:04,680 --> 00:19:06,730
I'm going to have to cut down on
expenses.
328
00:19:07,940 --> 00:19:11,400
I'm afraid I'm going to have to let you
go.
329
00:19:13,640 --> 00:19:18,959
Michael, Michael, you don't understand
business. It starts somewhere at the top
330
00:19:18,960 --> 00:19:21,970
with some guy digging in the desert and
it works itself down.
331
00:19:23,000 --> 00:19:27,180
And it's always the little man who gets
it in the neck.
332
00:19:27,181 --> 00:19:29,439
Yeah, but around here, I'm the little
man.
333
00:19:29,440 --> 00:19:31,300
There are only two of us, Michael.
334
00:19:32,050 --> 00:19:33,210
Who am I gonna fire?
335
00:19:33,770 --> 00:19:34,820
Me?
336
00:19:34,821 --> 00:19:40,009
Tell you what, I don't have to come in
every day. I just come in three times a
337
00:19:40,010 --> 00:19:41,060
week.
338
00:19:47,930 --> 00:19:49,250
I'll take a cut in my salary.
339
00:19:56,450 --> 00:19:59,160
I'll work for nothing until the price of
oil goes down.
340
00:20:12,810 --> 00:20:15,890
Damn. Oh, come on, Michael. It's only a
part -time job.
341
00:20:16,230 --> 00:20:19,790
Look at J .J. He's been fired more times
than a Saturday night special.
342
00:20:19,791 --> 00:20:24,429
You got that right. It's just a part
-time job. He'll get another one, honey.
343
00:20:24,430 --> 00:20:27,800
Yeah, it's just a shame it had to happen
50 years before retirement.
344
00:20:30,050 --> 00:20:32,150
Oh, it never fails.
345
00:20:33,100 --> 00:20:37,360
Now, who could be so inconsiderate as to
come calling just at the dinner hour?
346
00:20:39,760 --> 00:20:40,810
Mr. Dixon.
347
00:20:41,040 --> 00:20:43,870
I brought Michael's tool, Del. I thought
he might need it.
348
00:20:44,260 --> 00:20:45,310
Won't you come in?
349
00:20:45,420 --> 00:20:46,470
Thank you.
350
00:20:49,120 --> 00:20:52,660
Ma, may I be excused? You certainly may
not. We have company.
351
00:20:53,360 --> 00:20:58,760
Mr. Dixon, these are my children, JJ,
Thelma, and my neighbor, Wilona Woods.
352
00:20:59,000 --> 00:21:00,050
Hello. How are you?
353
00:21:00,140 --> 00:21:02,080
Hey, uh, look here, Mr. Dixon.
354
00:21:02,760 --> 00:21:05,590
There's word out in the street that you
got a job opening.
355
00:21:06,120 --> 00:21:07,820
J .J., how could you?
356
00:21:08,200 --> 00:21:09,250
Ain't for me, Ma.
357
00:21:09,340 --> 00:21:12,170
For Thelma. I figured we ought to get
her out here working.
358
00:21:12,220 --> 00:21:13,270
Michael.
359
00:21:15,320 --> 00:21:17,240
Michael, I thought you might want this.
360
00:21:17,860 --> 00:21:19,440
Michael, you're being rude.
361
00:21:19,820 --> 00:21:23,179
But he fired me. He said he was my
friend, and then he fires me for no
362
00:21:23,180 --> 00:21:24,480
all. Michael.
363
00:21:25,520 --> 00:21:28,180
Michael. Mr. Dickson didn't fire you.
364
00:21:29,300 --> 00:21:31,120
I did.
365
00:21:32,010 --> 00:21:33,610
Ask Mr. Dixon to let you go.
366
00:21:33,930 --> 00:21:37,180
Ma, how could you? Honey, I was trying
to do that for your own good.
367
00:21:37,570 --> 00:21:38,620
Michael!
368
00:21:39,190 --> 00:21:40,240
Help, soldier!
369
00:21:42,550 --> 00:21:43,600
Bad face!
370
00:21:46,030 --> 00:21:47,080
Knock it off.
371
00:21:48,530 --> 00:21:52,889
Michael, when I read that letter about
the Honor Assembly and heard your
372
00:21:52,890 --> 00:21:56,889
newfound views on religion, I had to do
something about it. Your mother was
373
00:21:56,890 --> 00:21:58,450
doing what she thought was best.
374
00:21:58,610 --> 00:22:01,170
You're right, Mr. Dixon. But she cost me
a good job.
375
00:22:01,171 --> 00:22:02,779
You're right, Michael.
376
00:22:02,780 --> 00:22:05,250
Well, now, how can Mr. Dixon and Michael
be right?
377
00:22:05,460 --> 00:22:06,510
I'm a shut -up.
378
00:22:06,840 --> 00:22:07,890
I'm a peacemaker.
379
00:22:07,891 --> 00:22:12,579
Mom, the way I see it, you're trying to
make me choose between you and Carl. Oh,
380
00:22:12,580 --> 00:22:13,840
that's not true, Michael.
381
00:22:14,220 --> 00:22:16,560
Michael, look me in the eye and tell me.
382
00:22:17,080 --> 00:22:18,300
Do you believe in God?
383
00:22:19,760 --> 00:22:26,539
Well, Ma... Michael, you've lived in
this house for 15 years. There's no
384
00:22:26,540 --> 00:22:28,020
way you don't believe in God.
385
00:22:28,360 --> 00:22:31,250
Michael, I don't believe in... God.
386
00:22:32,110 --> 00:22:34,590
But you don't have to do my thing to be
my friend.
387
00:22:35,430 --> 00:22:37,510
I'm going to love you just as much
anyway.
388
00:22:47,410 --> 00:22:51,210
Is it okay if I leave that assembly
tomorrow?
389
00:22:52,210 --> 00:22:53,260
You got it.
390
00:22:53,330 --> 00:22:54,450
What about my job?
391
00:22:54,670 --> 00:22:57,150
You got it. Hey, right on.
392
00:22:57,370 --> 00:22:58,630
Damn it, the moneymaker.
393
00:22:58,930 --> 00:22:59,980
Well,
394
00:23:00,410 --> 00:23:02,890
That's all cleared up. Thank God.
395
00:23:03,390 --> 00:23:05,090
Oh, gotcha.
396
00:23:06,210 --> 00:23:09,290
What? You said, thank God.
397
00:23:10,050 --> 00:23:16,169
Madam, when I say, thank God, that
doesn't mean I believe in a supreme
398
00:23:16,170 --> 00:23:18,710
more than when you say, holy mackerel.
399
00:23:19,750 --> 00:23:21,530
You're gonna kneel down to a fish.
400
00:23:21,810 --> 00:23:22,860
Now look, Mr. Dixon.
401
00:23:22,970 --> 00:23:25,990
Uh, Ma, please, no halfling on an empty
stomach.
402
00:23:26,210 --> 00:23:27,260
Let's eat!
403
00:23:31,180 --> 00:23:32,740
There's something I want to say.
404
00:23:33,440 --> 00:23:38,339
We've had our differences, but I admire
a woman who can stand up to me the way
405
00:23:38,340 --> 00:23:39,039
you did.
406
00:23:39,040 --> 00:23:40,079
Are you kidding?
407
00:23:40,080 --> 00:23:41,640
Ma can stand up to Howard Cosell.
408
00:23:43,400 --> 00:23:48,359
Well, that being the case, and seeing
the group that has gathered into this
409
00:23:48,360 --> 00:23:53,159
room, and knowing how much meat there is
in the stew, I would say, won't you
410
00:23:53,160 --> 00:23:54,540
please stay to dinner?
411
00:23:54,740 --> 00:23:57,700
Well, I... Oh, we have plenty, and I...
Talk me into it.
412
00:23:58,240 --> 00:23:59,290
Come on.
413
00:24:03,120 --> 00:24:05,830
at Borgin's Market. You wish you might
come to the most.
414
00:24:06,840 --> 00:24:08,720
J .J., would you say the grace?
415
00:24:08,940 --> 00:24:09,990
Okay.
416
00:24:10,820 --> 00:24:15,180
Lord, for the fool we're about to
receive, we thank you.
417
00:24:21,580 --> 00:24:24,540
By a vote of five to one.
418
00:24:47,890 --> 00:24:54,209
Just looking out of the window, watching
the asphalt glow,
419
00:24:54,210 --> 00:25:00,409
thinking how it all looks and it dies.
Good times, good
420
00:25:00,410 --> 00:25:04,430
times, keeping your head above water,
421
00:25:05,290 --> 00:25:07,590
making a wave when you can.
422
00:25:08,430 --> 00:25:11,030
Temporary layoffs, good times.
423
00:25:15,400 --> 00:25:18,300
Good times is videotape in front of a
studio audience.
424
00:25:18,350 --> 00:25:22,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.