All language subtitles for Good Times s04e18 A Friend in Need

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:09,290 Good times, any time you need a payment. Good times, any time you feel free. 2 00:00:09,630 --> 00:00:12,710 Good times, any time you're up and under. 3 00:00:12,930 --> 00:00:18,390 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head above water. 4 00:00:19,330 --> 00:00:21,530 Making a way when you can. 5 00:01:02,990 --> 00:01:06,290 and you turn a 17th -floor apartment into a pig pen with a view. 6 00:01:06,850 --> 00:01:10,070 Well, Thelma, to tell you the truth, I like it. It's got that lived -in look. 7 00:01:10,330 --> 00:01:13,910 Look, if you don't clean up this mess, you're gonna have that stomped -on look. 8 00:01:14,170 --> 00:01:16,270 Thelma, don't get overheated. Your face will melt. 9 00:01:17,430 --> 00:01:21,070 Michael, look, now, we all agreed to share the work where Maya's at on 10 00:01:21,070 --> 00:01:22,490 right? Now, I did my part. 11 00:01:23,070 --> 00:01:23,889 Oh, yeah? 12 00:01:23,890 --> 00:01:24,890 What have you done? 13 00:01:25,290 --> 00:01:27,430 Who do you think cooked dinner around here? 14 00:01:27,730 --> 00:01:30,910 I don't know, but I'm sure the health department would give plenty to know 15 00:01:33,230 --> 00:01:35,850 Michael, don't get smart with me. Now get up and clean this place like you 16 00:01:35,850 --> 00:01:38,110 promised. Hold on now. I cleaned this room up yesterday. 17 00:01:38,430 --> 00:01:42,530 All right, well, look at it. The news is going to be a party tonight. All the 18 00:01:42,530 --> 00:01:45,470 chicks can come boogie down with Kid Dynamite. 19 00:01:50,150 --> 00:01:53,070 Well, you better put that stuff away because if Alona finds out about the 20 00:01:53,170 --> 00:01:56,310 we're not going to have one. Yeah, you're right. And I got a big surprise. 21 00:01:56,930 --> 00:02:01,430 What one thing could guarantee making this party a huge and utter success? 22 00:02:02,110 --> 00:02:03,110 You're not. 23 00:02:08,039 --> 00:02:10,320 But so will Robin Simpson! 24 00:02:10,960 --> 00:02:15,140 Hey, Superstar Simpson, out of sight, man. He was my hero. The best basketball 25 00:02:15,140 --> 00:02:20,040 player our high school ever had. All city, all state. All the chicks that he 26 00:02:20,040 --> 00:02:21,040 could handle. 27 00:02:22,120 --> 00:02:24,420 You know, he took me out once. 28 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 Nobody's perfect. 29 00:02:29,920 --> 00:02:31,940 Yeah, but then he got a scholarship to college. 30 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 What's he doing back? 31 00:02:33,280 --> 00:02:36,080 I don't know. You know how these big superstars are. You know, they come in 32 00:02:36,080 --> 00:02:36,999 out of town. 33 00:02:37,000 --> 00:02:40,020 Anyway, I saw him out there in the street, and I asked him to come, and he 34 00:02:40,020 --> 00:02:43,640 he will. Boy, I tell you, everybody's going to be knocked out when they see 35 00:02:44,040 --> 00:02:45,940 You know, JJ, you're saying this thing really good. 36 00:02:46,240 --> 00:02:50,320 You hated him in high school because he was your main competition, and he always 37 00:02:50,320 --> 00:02:54,080 won. Yeah, he got all the fine foxes, and you got all the leftovers. 38 00:02:56,060 --> 00:03:00,080 Hey, Michael, ain't nothing wrong with leftovers if you know how to reheat 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 ran for senior prom chairman. 40 00:03:09,900 --> 00:03:11,080 He won that one, too. 41 00:03:11,380 --> 00:03:12,940 Yeah, but it was a close election. 42 00:03:13,180 --> 00:03:13,999 Real close. 43 00:03:14,000 --> 00:03:15,360 120 to 1. 44 00:03:16,620 --> 00:03:20,920 Hey, Thelma, that was my fault. I forgot. When you go to a ghetto school, 45 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 gotta win the black vote. 46 00:03:23,240 --> 00:03:27,020 Okay, but if you two do not clean up this place, there's not gonna be a 47 00:03:27,160 --> 00:03:31,060 Remember, Ma put me in charge around here. Oh, no, she didn't. Ma said 48 00:03:31,060 --> 00:03:35,760 specifically before she left, JJ, you are in charge because you are the 49 00:03:36,000 --> 00:03:38,760 the smartest, and the... pretties. 50 00:03:41,400 --> 00:03:44,760 Ma never said that. How do you know? 51 00:03:44,980 --> 00:03:46,080 Because she doesn't drink. 52 00:03:47,500 --> 00:03:50,140 She must be doing something weird. She had you. 53 00:03:52,320 --> 00:03:59,000 As I was saying, Walona is 54 00:03:59,000 --> 00:04:01,480 still the most beautiful woman in the project. 55 00:04:03,560 --> 00:04:07,280 Save it, J .J. If I need any of that, I'll buy a bag full of it and spread it 56 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 over top of the lawn. 57 00:04:09,280 --> 00:04:12,120 And listen, your mother told me to keep my eye on you this weekend. You promised 58 00:04:12,120 --> 00:04:15,180 me individually and collectively there would be no arguing, no fighting. 59 00:04:16,040 --> 00:04:17,360 We're sorry, Wilona. All right. 60 00:04:17,620 --> 00:04:20,019 Yeah, Wilona, from now on, we're going to be so good, we're going to look like 61 00:04:20,019 --> 00:04:21,320 the Brady Bunch with tans. 62 00:04:23,220 --> 00:04:24,460 Well, don't strain yourself. 63 00:04:24,760 --> 00:04:27,460 I hope we get through this weekend without having to call the SWAT team out 64 00:04:27,460 --> 00:04:28,460 here. 65 00:04:30,280 --> 00:04:32,600 You know, I was going to go to the Blue Frog tonight, but I better stay and keep 66 00:04:32,600 --> 00:04:33,600 my eye on you three. 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,160 Oh, no, Wilona, you can't do that. 68 00:04:35,400 --> 00:04:36,199 Why not? 69 00:04:36,200 --> 00:04:39,460 Well, because, um, well, um, Thelma's going to tell you what. Oh, yeah, yeah. 70 00:04:40,180 --> 00:04:42,900 Well, you know, we're not going to be here, Wilona. We're going to the movies. 71 00:04:43,040 --> 00:04:46,000 Oh, that's good. It'll keep you out of trouble. What are you going to go see? 72 00:04:46,300 --> 00:04:48,600 Uh, we're going to see the gay version of King Kong. 73 00:04:50,980 --> 00:04:52,400 Called Queen Kong. 74 00:04:53,980 --> 00:04:57,200 Oh, he's just driving, Wilona. You know, we're going to that double feature at 75 00:04:57,200 --> 00:05:00,790 the Colony. Oh, yeah, you know, Wilona Deep Down. in your heart that you can 76 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 trust us. 77 00:05:01,890 --> 00:05:04,450 Now have a nice time at the movie. I'll see y 'all later. All right, Ronald. 78 00:05:04,490 --> 00:05:05,490 Bye. 79 00:05:06,570 --> 00:05:08,750 Well. We pulled that one off. The part. 80 00:05:30,510 --> 00:05:34,270 and Robert Superstar Simpson gets here. Hey, you know, this is the first time 81 00:05:34,270 --> 00:05:37,410 the three of us came to party together. Hey, dummy, you know, that's great. I 82 00:05:37,410 --> 00:05:40,410 don't mind partying with your friends, but when Michael's friends come here, 83 00:05:40,550 --> 00:05:43,030 they'll probably turn from Soul Train to Sesame Street. 84 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 Oh, yeah? 85 00:05:47,810 --> 00:05:50,270 I'm going to have to start checking out Sesame Street somewhere. 86 00:05:57,160 --> 00:05:59,800 I am JJ, ready to spend the whole evening together. 87 00:06:00,200 --> 00:06:01,640 Well, well, well. 88 00:06:02,020 --> 00:06:03,800 And so we will. 89 00:06:04,100 --> 00:06:05,920 And so we will. 90 00:06:06,180 --> 00:06:07,860 My little African violet. 91 00:06:08,220 --> 00:06:11,640 First, I want you to meet my sister. Thelma, this is Marcia. Marcia, this is 92 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 Thelma. How you doing? 93 00:06:12,900 --> 00:06:13,900 Hand on this, gal. 94 00:06:15,460 --> 00:06:17,780 I want you to meet my brother over here, Michael. 95 00:06:18,040 --> 00:06:19,660 As you can tell, we are brothers. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,260 Same lip technique. 97 00:06:24,430 --> 00:06:26,870 Ain't nobody here from the Guinness Book of Records. Y 'all can break this up. 98 00:06:27,450 --> 00:06:30,590 Hey, JJ, man, don't be stepping in on my action. I can't help it if you ain't 99 00:06:30,590 --> 00:06:31,590 getting any. Come on. 100 00:06:32,770 --> 00:06:34,770 I have created a monster. 101 00:06:36,850 --> 00:06:40,790 Wow. Look here, my little buttercup. I will talk to you later on during the 102 00:06:40,790 --> 00:06:42,970 evening. I'm just going to pick up the door. Me and you are going to be 103 00:06:45,590 --> 00:06:47,210 Superstar. All right, man. 104 00:06:47,410 --> 00:06:49,330 Oh, wow, man. I didn't know that many people was going to be here. Look, I 105 00:06:49,330 --> 00:06:50,790 wanted to talk to you. Come on in. 106 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 all that. 107 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 The truth. 108 00:07:42,090 --> 00:07:44,570 All these people are Thelma's friends and they held me here hostage. 109 00:07:45,850 --> 00:07:46,850 Truth. 110 00:07:47,470 --> 00:07:50,670 The truth is, well, Winona, we were afraid to tell you because we thought 111 00:07:50,670 --> 00:07:51,409 say no. 112 00:07:51,410 --> 00:07:54,290 Oh, honey, I don't care if you have a party, but if you do, you got to have a 113 00:07:54,290 --> 00:07:57,990 chaperone. Well, Winona, we don't hardly need no chaperone. 114 00:07:58,290 --> 00:07:59,290 Oh, no? 115 00:08:00,210 --> 00:08:01,210 Well, 116 00:08:01,450 --> 00:08:04,050 not only the chaperone, he needs a scorecard. 117 00:08:22,960 --> 00:08:27,640 A superstar's supposed to be meanin'. J .J., knock off the superstar job, okay? 118 00:08:28,440 --> 00:08:30,260 Hey, what's wrong, man? 119 00:08:30,600 --> 00:08:36,360 I mean, uh, talk on it. I know you, man. It ain't that same old vroom, vroom. 120 00:08:37,380 --> 00:08:38,460 Is there something wrong? 121 00:08:38,679 --> 00:08:40,620 Yeah, man, everything is wrong. 122 00:08:41,360 --> 00:08:44,400 Hey, what could be wrong for the old basketball hero? 123 00:08:44,980 --> 00:08:49,660 J .J., I am not a basketball hero anymore. 124 00:08:51,250 --> 00:08:55,290 Last week, man, I got cut from the team, right? 125 00:08:55,570 --> 00:09:00,770 Cut from the team? You? But you're the greatest, man. Yeah, in high school. 126 00:09:01,310 --> 00:09:04,210 And so is everyone else who plays college ball. 127 00:09:04,830 --> 00:09:06,850 But someone's got to wash out, right? 128 00:09:07,470 --> 00:09:12,450 And I was spending so much time trying to stay on the team until I was flunking 129 00:09:12,450 --> 00:09:13,289 out anyway. 130 00:09:13,290 --> 00:09:16,390 Hey, man, I'm sorry to hear that. That's awful. 131 00:09:16,770 --> 00:09:17,770 But look here, man. 132 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 Basketball ain't everything. 133 00:09:19,210 --> 00:09:20,830 Hey, man, for me, it is. 134 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Superstar, remember? 135 00:09:23,910 --> 00:09:27,850 JJ, it's all I've ever dreamed of being. I mean, haven't you ever wanted 136 00:09:27,850 --> 00:09:28,850 anything that bad? 137 00:09:29,230 --> 00:09:31,290 Yeah, but she moved to Cleveland. 138 00:09:33,890 --> 00:09:36,030 Basketball is my whole life, man. 139 00:09:36,939 --> 00:09:38,620 Without it, I am nothing. 140 00:09:38,980 --> 00:09:42,880 Yeah, Yvonne, this is him, Superstar Sexton. Hi, I'm Michael, JJ's brother. 141 00:09:42,940 --> 00:09:44,840 I'm your number one fan. I've seen every game you've played. 142 00:09:45,080 --> 00:09:48,840 Michael, not now. Not now, Michael. I'm finished, JJ. Remember that game you 143 00:09:48,840 --> 00:09:50,660 played against Hyde Park and you scored 42 points? 144 00:09:50,960 --> 00:09:55,680 Michael, why don't you and Yvonne go over here and wait for Ma to come home? 145 00:09:55,980 --> 00:09:57,240 We won't be home for another two days. 146 00:09:57,480 --> 00:09:58,780 I know that. Go ahead. 147 00:10:02,040 --> 00:10:05,400 I'm sorry about that, Robert. It's all right. I want to buy a cup of Kool -Aid. 148 00:10:05,620 --> 00:10:08,640 Look, Jay, I don't want to put a damper on the party, so let's keep this between 149 00:10:08,640 --> 00:10:09,439 us, okay? 150 00:10:09,440 --> 00:10:10,440 Solid, bro. 151 00:10:11,460 --> 00:10:14,220 Hey, Robert, have a good game. We're all rooting for you. 152 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 Yeah. 153 00:10:17,580 --> 00:10:18,640 Time for a little air. 154 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 Oh, my dear. 155 00:10:21,380 --> 00:10:25,680 Hey, oh, I'm sorry, ma 'am. That's all right, honey. You better be careful. 156 00:10:25,940 --> 00:10:29,180 A person your age could get hurt on the dance floor. 157 00:11:00,490 --> 00:11:04,050 You gotta be careful, honey. A person your age could get hurt on the dance 158 00:11:04,050 --> 00:11:05,050 floor. 159 00:11:07,790 --> 00:11:09,070 Have you told Ellen yet? 160 00:11:09,470 --> 00:11:11,670 No. Have you told your folks? 161 00:11:11,950 --> 00:11:15,490 I can't. Her father's a great school coach, you know. 162 00:11:15,730 --> 00:11:18,230 He always wanted me to be a big star. 163 00:11:20,330 --> 00:11:27,010 Hey, Ellen! Levi! What are you doing here with Levi? 164 00:11:27,910 --> 00:11:28,910 Robert's here. 165 00:11:29,200 --> 00:11:31,080 I've been going with Levi for a month. 166 00:11:31,340 --> 00:11:33,080 No, no, Robert is here now. 167 00:11:36,040 --> 00:11:39,260 Well, look, he was going to have to find out sometime, so I guess it's just 168 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 going to have to be tonight. 169 00:11:41,660 --> 00:11:45,640 Robert, there's Ellen over there. I know you said you couldn't face her, man, 170 00:11:45,700 --> 00:11:48,860 but now's a good time to tell you got cut from the basketball team, man. 171 00:11:49,260 --> 00:11:52,580 I'm sure she'll understand, man, and you'll feel a whole lot better. 172 00:11:53,280 --> 00:11:54,300 Yeah, maybe you're right. 173 00:11:54,620 --> 00:11:55,620 Go ahead, I know I am. 174 00:11:57,100 --> 00:11:58,340 Ellen, baby, how are you? 175 00:11:58,730 --> 00:12:00,850 Hey, look, I got to talk to you. Hi, Robert. 176 00:12:01,250 --> 00:12:04,250 Listen, you remember Levi Walker, don't you? 177 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Oh. 178 00:12:09,630 --> 00:12:10,630 Oh, yeah, yeah. 179 00:12:11,370 --> 00:12:12,370 Yeah, how you doing? 180 00:12:15,150 --> 00:12:16,150 Robert, I'm sorry. 181 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 time, J .J. 182 00:12:42,220 --> 00:12:45,160 Ah, you just love squeezing these bones, don't you, Mama? 183 00:12:47,000 --> 00:12:50,520 Who wouldn't? I mean, it's like dancing with a double order of ribs. 184 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Cool dude. 185 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 Yourself. 186 00:13:15,140 --> 00:13:16,580 Oh, girl, am I tired. 187 00:13:19,280 --> 00:13:20,740 What's going on in this closet? 188 00:13:21,100 --> 00:13:22,520 Uh, nothing, Wilona. 189 00:13:22,740 --> 00:13:23,740 See for yourself. 190 00:13:24,220 --> 00:13:27,860 Uh, Wilona, they can't be getting too romantic. Both smelling like moth balls. 191 00:13:28,540 --> 00:13:32,260 Well, isn't it time for the little moth to fly away from the flame? 192 00:13:32,520 --> 00:13:34,680 Well, I guess it is time for me to be leaving. 193 00:13:34,920 --> 00:13:35,839 Good night, Yvonne. 194 00:13:35,840 --> 00:13:36,840 Good night, Michael. 195 00:13:40,680 --> 00:13:41,680 I just want to kiss a good night. 196 00:13:41,840 --> 00:13:44,220 What do you think you was doing for the past three hours, honey? 197 00:13:44,440 --> 00:13:46,300 Practicing. The practice is over. 198 00:13:46,980 --> 00:13:49,100 Good night, darling. Good night. Good night. Good night. 199 00:13:49,980 --> 00:13:51,220 Woo, child. 200 00:13:51,880 --> 00:13:53,500 Wasn't that a great party? Yes. 201 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Oh, yeah, it was great. 202 00:13:55,340 --> 00:13:59,140 I got enough strength left to go over to the Blue Frog and have my own partini. 203 00:13:59,320 --> 00:14:00,179 All right. 204 00:14:00,180 --> 00:14:04,100 Hey, Wilona, if you're lucky, you can chaperone our next party. Call me. If 205 00:14:04,100 --> 00:14:05,440 crazy, I'll do it. 206 00:14:07,260 --> 00:14:09,560 And let's clean this house up later. 207 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 All right, Wilona. 208 00:14:11,980 --> 00:14:12,939 this place. 209 00:14:12,940 --> 00:14:15,240 Yeah, Thumb, you got a lot of work ahead of you. 210 00:14:16,340 --> 00:14:18,420 Hey, JJ, man, this door's locked. I can't get it open. 211 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 What are you talking about? 212 00:14:19,900 --> 00:14:22,920 That must be crazy. Let me check this thing out here. What's going on here? 213 00:14:49,100 --> 00:14:50,840 just took a whole bottle of pills. 214 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 Robert! 215 00:14:55,760 --> 00:14:56,960 Waiting to die? 216 00:14:58,080 --> 00:15:01,220 Now, the only kind of pills we have in there are vitamin C. The worst thing 217 00:15:01,220 --> 00:15:03,160 can happen is that he comes out looking like an orange. 218 00:15:04,700 --> 00:15:07,440 Wait a minute, Charles. I think he may have brought his own pills. 219 00:15:07,940 --> 00:15:08,960 TJ, what are you talking about? 220 00:15:09,300 --> 00:15:10,820 Well, Robert was really down tonight. 221 00:15:11,600 --> 00:15:14,840 He just flunked out of school and got cut from the basketball team. 222 00:15:15,240 --> 00:15:18,930 Oh, no, and on top of all that, his girlfriend. quit him? 223 00:15:19,910 --> 00:15:21,710 He's trying to kill himself. 224 00:15:22,130 --> 00:15:23,130 Mom! 225 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 No, no, no. 226 00:15:27,790 --> 00:15:31,230 Don't do this. There's a million reasons to live. Come on. Name one. 227 00:15:31,830 --> 00:15:32,830 Lola Valetta! 228 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 Throw her away! 229 00:15:35,870 --> 00:15:37,550 Oh, no. What are we going to do now? 230 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 I got an idea. 231 00:15:39,750 --> 00:15:42,430 Well, I guess I'm just going to have to knock the door down. 232 00:15:43,070 --> 00:15:45,030 And how are you going to do that? 233 00:15:46,090 --> 00:15:48,430 Bruce Stretch, young lady. Brute strip. 234 00:15:49,030 --> 00:15:50,550 Robert, come on out now. 235 00:15:50,770 --> 00:15:53,970 Back off, young lady. You never know which way these splinters are going to 236 00:16:29,550 --> 00:16:30,550 Just leave me alone. 237 00:16:30,670 --> 00:16:31,870 I wasn't hurting you. 238 00:16:32,290 --> 00:16:34,770 Hey, well, we're not going to sit around here and let you hurt yourself. 239 00:16:35,170 --> 00:16:38,430 Hey, it says here in case of an overdose of pills, you have to try to make the 240 00:16:38,430 --> 00:16:39,430 patient throw up. 241 00:16:39,530 --> 00:16:40,550 How are we going to do that? 242 00:16:40,850 --> 00:16:42,490 No problem. Tell them to cook something. 243 00:16:50,890 --> 00:16:54,630 JJ, you're wasting your time. This man took a whole bottle of sleeping pills. 244 00:16:59,760 --> 00:17:03,680 the patient awake at all times. Get up, Robert. And call the rescue ambulance at 245 00:17:03,680 --> 00:17:05,880 the fire department. Oh, yeah, we should win in the first place. 246 00:17:07,200 --> 00:17:11,060 Well, Michael, what do you think of your big hero now? 247 00:17:11,319 --> 00:17:13,839 Hey, Robert, man, don't worry about it. He's still number one on my list. 248 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 Don't jive me, Michael. 249 00:17:15,319 --> 00:17:16,880 I don't have it anymore, baby. 250 00:17:17,780 --> 00:17:19,380 And nobody likes a loser. 251 00:17:19,780 --> 00:17:21,180 Hey, Robert, man, that's not true. 252 00:17:21,500 --> 00:17:22,920 JJ has millions of friends. 253 00:17:25,099 --> 00:17:26,480 I'm just trying to cheer him up. 254 00:17:30,290 --> 00:17:32,710 They said to do the same as the books and keep him up. 255 00:17:32,910 --> 00:17:35,570 Okay, I got to wait outside so they won't miss the play. All right, Michael, 256 00:17:35,570 --> 00:17:37,810 go with them. All right, J .J., don't let her fall asleep, man. 257 00:17:38,850 --> 00:17:39,850 Shouldn't have come here. 258 00:17:41,070 --> 00:17:42,710 Should have just driven off a bridge. 259 00:17:43,370 --> 00:17:44,370 Don't say that, Robbie. 260 00:17:45,190 --> 00:17:46,510 Wouldn't have worked anyway, though. 261 00:17:47,950 --> 00:17:51,110 With my luck, I'd have gotten mugged on the way to the car. 262 00:17:52,970 --> 00:17:55,450 For a guy that's dying, you really got a negative attitude. 263 00:17:57,830 --> 00:18:02,090 J .J., I got to lay down. I feel so groggy. 264 00:18:02,690 --> 00:18:07,310 No, bro, I think you better keep on moving here and we better go for a 265 00:18:07,310 --> 00:18:08,310 walk, man. 266 00:18:08,590 --> 00:18:10,950 I mean, how could anybody want to kill himself? 267 00:18:11,510 --> 00:18:14,770 You know, when I wake up in the morning, I don't know whether it's going to be a 268 00:18:14,770 --> 00:18:17,510 good day or a bad day till I look in the mirror. 269 00:18:18,350 --> 00:18:19,990 Then I know one thing for sure. 270 00:18:20,230 --> 00:18:22,030 There is a God. 271 00:18:25,450 --> 00:18:27,170 J .J., you don't know how bad. 272 00:18:27,390 --> 00:18:30,870 Things can really get... Hey, man. How bad can things be? 273 00:18:31,070 --> 00:18:32,970 So you're not a basketball hero anymore. 274 00:18:33,270 --> 00:18:37,350 You know, when I was in high school, I wanted to be a football star. 275 00:18:37,630 --> 00:18:41,450 But the coach told me, unless you're going out for the goal post, we don't 276 00:18:41,450 --> 00:18:42,450 you. 277 00:18:43,290 --> 00:18:47,730 Damn, man. Get some of this coffee down in you. Come on. I got to sit down. Come 278 00:18:47,730 --> 00:18:48,730 on, man. 279 00:19:07,360 --> 00:19:09,860 teachers. I call it blood, sweat, and tears. 280 00:19:11,200 --> 00:19:13,280 You know, I owe this whole thing to Michael. 281 00:19:13,580 --> 00:19:17,160 That's right, Michael, man. When he was four years old, it was him the one who 282 00:19:17,160 --> 00:19:20,400 gave me the idea to move on to watercolors because he ate up all my 283 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 fingerprints. 284 00:19:21,580 --> 00:19:25,080 Come on, man. Wake up, man. Don't fall asleep, man. Come on. We got to keep 285 00:19:25,080 --> 00:19:25,899 moving, man. 286 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 Come on now. 287 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Let's go here, man. 288 00:19:28,880 --> 00:19:32,740 You know, Robin, when you get right down to it, painting is really the only 289 00:19:32,740 --> 00:19:35,420 thing that I can do well that you get paid for. 290 00:19:37,260 --> 00:19:39,000 You better sit down, brother. You're getting heavy here. 291 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Come on, man. 292 00:19:41,380 --> 00:19:42,720 Hey, come on there, Robin. 293 00:19:42,920 --> 00:19:45,100 Wake up, man. Wake up. Let's do it together. 294 00:19:45,300 --> 00:19:46,700 Come on, man. Come on. 295 00:19:47,000 --> 00:19:50,780 Hey, Robin. You know, you know, when you talk about painting, man. 296 00:19:51,820 --> 00:19:54,840 Come on, Robin. Wake up, man. When you talk about painting, man. 297 00:19:55,120 --> 00:19:57,500 Like, that's really the only thing that I can do well, man. 298 00:19:58,460 --> 00:20:02,660 But if I don't make it in the art world, man, I am not going to give up, man. 299 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 I'm not going to give up, man. I'm going to keep on going. 300 00:20:05,850 --> 00:20:09,350 And I'm going to pick myself up and just dust myself off and try something else, 301 00:20:09,450 --> 00:20:10,790 man. That's all it is. 302 00:20:12,150 --> 00:20:13,210 I'm scared. 303 00:20:13,790 --> 00:20:17,990 Man, hey, Robert, don't talk, man. Don't talk. Just try to stay loose, man. Let 304 00:20:17,990 --> 00:20:20,990 me do all the talking here. You know, maybe you ought to give a shot to go 305 00:20:20,990 --> 00:20:24,170 to school again, man. That's what you ought to do. You know, a lot of people 306 00:20:24,170 --> 00:20:27,470 flunk out of school, man. If you can remember, I wasn't the most brilliant 307 00:20:27,470 --> 00:20:29,010 student in the world myself, brother. 308 00:20:29,430 --> 00:20:33,010 Matter of fact, one semester, my mother promised to pay me $5 if I could raise 309 00:20:33,010 --> 00:20:34,210 my grades up to an F. 310 00:20:40,040 --> 00:20:44,200 to school, too, man. Like, one semester, I got two Ms and a K -minus. 311 00:20:45,380 --> 00:20:49,140 Try to explain that to your folks, man. Come on now, Robert, man. Let's get it 312 00:20:49,140 --> 00:20:49,879 together here. 313 00:20:49,880 --> 00:20:52,520 You know how I spent my senior year? As a junior. 314 00:20:54,020 --> 00:20:56,860 I guess I joke around a lot, don't I? 315 00:20:57,060 --> 00:21:00,880 Well, Robert, I had to, because that made me the class clown instead of the 316 00:21:00,880 --> 00:21:01,940 class fool, man. 317 00:21:03,450 --> 00:21:07,050 That's changed, man. Now I'm in art school, man, getting straight A's, man. 318 00:21:07,050 --> 00:21:09,990 just finding your niche in life, Robert. That's all it is, man, just finding 319 00:21:09,990 --> 00:21:10,990 your niche, brother. 320 00:21:11,070 --> 00:21:14,590 No doubt about it. You know what you got to do, man? You got to find yourself a 321 00:21:14,590 --> 00:21:15,329 good woman. 322 00:21:15,330 --> 00:21:18,050 That's it, Robert. You got to find yourself a good woman, man. 323 00:21:20,290 --> 00:21:21,410 You know, Robert, 324 00:21:22,190 --> 00:21:24,610 matter of fact, a good woman, that's what I need. 325 00:21:32,940 --> 00:21:35,920 I remember my first date, man. Laura Lee Henderson. 326 00:21:36,180 --> 00:21:37,260 You remember her, don't you, brother? 327 00:21:37,660 --> 00:21:39,680 She wasn't the brightest girl in the world, man. 328 00:21:40,000 --> 00:21:45,000 But, man, if she didn't have a nose on her face, man, she would have had 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 between her ears. 330 00:21:47,780 --> 00:21:50,520 Come on, Robert, man. That's funny, man. Laugh it up, man. 331 00:21:50,820 --> 00:21:54,340 That's your problem, man. You don't laugh anymore, brother. You got to 332 00:22:01,550 --> 00:22:04,550 Why'd you take those pills here anyway, man? It's almost like you wanted us to 333 00:22:04,550 --> 00:22:05,489 catch you, man. 334 00:22:05,490 --> 00:22:06,490 Gee whiz. 335 00:22:06,950 --> 00:22:09,570 Come on, Robin, don't die, man. Get on up here. 336 00:22:09,930 --> 00:22:11,410 Wow. Now, where was I at? 337 00:22:11,850 --> 00:22:12,850 Chicks. Yeah. 338 00:22:12,910 --> 00:22:16,590 Well, I'm always there. You know, Robin, I can remember my first day. 339 00:22:16,850 --> 00:22:21,030 That's right, man. My first day. I feel like Edgar Bergen here. Come on, man. 340 00:22:22,370 --> 00:22:24,970 I can remember my first day. My first kiss. 341 00:22:25,270 --> 00:22:26,690 My first hug, brother. 342 00:22:26,890 --> 00:22:30,370 Matter of fact, I can remember the first time, well, let me put it to you this 343 00:22:30,370 --> 00:22:33,150 way. I can remember the night the legend was born. 344 00:22:34,750 --> 00:22:38,370 Hey, man, I got to admit something to you. I lied, brother. 345 00:22:38,570 --> 00:22:40,190 That's right. I lied, man. 346 00:22:40,470 --> 00:22:42,930 Laura Lee Henderson, get up here, man. Come on, brother. 347 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 Get up. 348 00:22:44,630 --> 00:22:50,870 Laura Lee Henderson wasn't my first date, man. She was the first chick I 349 00:22:50,870 --> 00:22:51,629 to go out. 350 00:22:51,630 --> 00:22:54,050 I asked her to go out. She said, no, man. 351 00:22:55,050 --> 00:22:56,050 Five times. 352 00:22:56,090 --> 00:22:59,770 Which goes to prove to you, brother, the best of us get turned down, man. The 353 00:22:59,770 --> 00:23:00,770 best of us, man. 354 00:23:01,090 --> 00:23:01,949 That's right. 355 00:23:01,950 --> 00:23:03,930 All it takes, man, is a little confidence. 356 00:23:04,190 --> 00:23:07,770 You know, I learned that from my father, man. 357 00:23:08,010 --> 00:23:11,430 That's right. My father. You know, I really miss him, man. 358 00:23:11,650 --> 00:23:14,250 That's right. I do, man. I really miss him. 359 00:23:14,590 --> 00:23:18,370 Yeah. You know, you can't talk to your father about your problems now, man. But 360 00:23:18,370 --> 00:23:21,870 I just wish, man, that for five minutes I could talk to my father. 361 00:23:22,130 --> 00:23:23,890 Hey, Robert, come on, man. Wake up. 362 00:23:24,330 --> 00:23:25,049 Look here, man. 363 00:23:25,050 --> 00:23:27,530 There's a whole damn world out there to live for, man. 364 00:23:27,730 --> 00:23:29,910 And not a damn thing to die for, man. 365 00:23:30,270 --> 00:23:33,030 Robert, don't die, man. A lot of people care, man. 366 00:23:57,230 --> 00:23:58,530 easy, but the rest is up to him. 367 00:24:00,450 --> 00:24:01,450 Hey. 368 00:24:01,970 --> 00:24:03,210 Hey, thanks, man. 369 00:24:04,070 --> 00:24:05,070 All of you. 370 00:24:05,610 --> 00:24:06,389 Hey, man. 371 00:24:06,390 --> 00:24:07,390 We'll be around. 372 00:24:09,450 --> 00:24:10,450 You're gonna be all right. 373 00:24:11,050 --> 00:24:14,630 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 374 00:24:14,990 --> 00:24:15,990 Hey, JJ. 375 00:24:23,930 --> 00:24:24,930 Man, did you see that? 376 00:24:25,310 --> 00:24:26,310 He smiled. 377 00:24:28,019 --> 00:24:29,520 Yeah, I taught him that. 378 00:24:56,140 --> 00:25:02,020 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 379 00:25:02,740 --> 00:25:06,800 thinking how it all looks when we die. 380 00:25:07,200 --> 00:25:12,100 Good times, good times, keeping your head up for water, 381 00:25:12,940 --> 00:25:15,360 making a wave when you can. 382 00:25:23,080 --> 00:25:26,000 Good times is videotape in front of a studio audience. 30175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.