Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:09,520
Good time, any time you need it, baby.
Good time, any time you feel free.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
Good time, any time you're up and under.
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,600
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,720
Making a wave when you can.
5
00:00:22,620 --> 00:00:25,100
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:50,451 --> 00:00:52,539
Jabbar shoots.
7
00:00:52,540 --> 00:00:55,070
Otis Gilmore grabs a rebound. Feeds up
to Scott May.
8
00:00:55,260 --> 00:00:58,030
May's gone up the middle. Dribbles
around Lucius Allen.
9
00:00:58,040 --> 00:01:03,140
Fakes Kermit Washington out of his
shorts and slam dunks. And Chicago goes
10
00:01:04,599 --> 00:01:06,980
All in the man's face.
11
00:01:07,660 --> 00:01:08,710
Hey,
12
00:01:09,000 --> 00:01:10,440
Mom, we're watching the game.
13
00:01:10,580 --> 00:01:11,900
Oh, I'll give you the game.
14
00:01:12,480 --> 00:01:16,719
Florida Evans has a dust cloth in her
hand. She wipes it over the TV, sweeps
15
00:01:16,720 --> 00:01:19,610
around the table, and cleans the phone
right off the hook.
16
00:01:19,870 --> 00:01:24,309
And she's going to slam dunk her kids if
they don't get up off the bench and get
17
00:01:24,310 --> 00:01:25,390
their butts into gear.
18
00:01:26,710 --> 00:01:29,000
Sorry, Ma. We didn't see you doing all
the work.
19
00:01:29,030 --> 00:01:30,590
Don't sorry Mama me.
20
00:01:30,990 --> 00:01:36,089
Now, the next time you see me cleaning
house, it'll be on television on dusting
21
00:01:36,090 --> 00:01:37,140
for dollars.
22
00:01:38,290 --> 00:01:39,790
So you won't miss it.
23
00:01:40,290 --> 00:01:41,340
Now, get busy.
24
00:01:41,341 --> 00:01:43,789
All right. Tell me you get the dishes in
the bathroom.
25
00:01:43,790 --> 00:01:45,650
Michael, you do the dusting. All right.
26
00:01:45,810 --> 00:01:46,860
Well, Ma.
27
00:02:01,070 --> 00:02:02,870
Oh, how about a pillow for your head?
28
00:02:03,190 --> 00:02:04,550
I didn't even think of that.
29
00:02:05,550 --> 00:02:09,250
And one for your little footsie. Oh,
that's lovely.
30
00:02:09,590 --> 00:02:10,640
Good.
31
00:02:11,190 --> 00:02:12,870
Are you comfortable now, dear?
32
00:02:12,871 --> 00:02:14,149
Oh, yeah, well.
33
00:02:14,150 --> 00:02:15,200
That's great.
34
00:02:18,110 --> 00:02:22,450
Can you do something with that bag of
bones besides feeding it? Oh, yes, sir,
35
00:02:22,510 --> 00:02:23,560
Ma. Yes, sir.
36
00:02:25,610 --> 00:02:28,030
Oh, that looks funny. A broom pushing a
broom.
37
00:02:30,510 --> 00:02:35,229
And as for you, Miss Black Lethargy of
77, I want you to stop running your jaws
38
00:02:35,230 --> 00:02:36,269
and get busy.
39
00:02:36,270 --> 00:02:37,320
Ma. What?
40
00:02:37,410 --> 00:02:39,150
I just wanted to say I agree with you.
41
00:02:40,590 --> 00:02:43,330
If that ain't Muhammad Ali, he'd be wise
to stay out.
42
00:02:44,290 --> 00:02:45,340
You keep cleaning.
43
00:02:48,630 --> 00:02:52,549
Hi, Mrs. Evans. Nice day, isn't it? How
do you want it? You know that leaky
44
00:02:52,550 --> 00:02:53,810
faucet in your bathroom?
45
00:02:54,110 --> 00:02:57,510
The one that's been going drip, drip,
drip, drip, drip for weeks?
46
00:02:58,360 --> 00:03:01,080
Oh, yeah, I know that leaky faucet in
the bathroom.
47
00:03:01,420 --> 00:03:04,420
The whole world knows that leaky faucet
in the bathroom.
48
00:03:04,680 --> 00:03:06,180
Well, I'm here to fix it for you.
49
00:03:06,300 --> 00:03:08,950
Then where were you when I reported it
six weeks ago?
50
00:03:08,960 --> 00:03:10,840
Yeah, Bookman! Shut up, J .J.
51
00:03:12,040 --> 00:03:13,600
Just saving you the trouble, Ma.
52
00:03:13,980 --> 00:03:16,990
Yeah, I'm sorry it took so long. The
washers were out of stock.
53
00:03:17,320 --> 00:03:21,999
Everything is out of stock around here,
you old... What's that name the kids
54
00:03:22,000 --> 00:03:22,659
call you?
55
00:03:22,660 --> 00:03:23,710
Buffalo Butt.
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,850
Bingo.
57
00:03:24,851 --> 00:03:30,639
Devis, you know, I came up here as a
friend who cares. You know, out of the
58
00:03:30,640 --> 00:03:32,000
spirit of helpfulness.
59
00:03:32,260 --> 00:03:35,390
And you sound as though you don't like
living in this building.
60
00:03:35,420 --> 00:03:39,800
How dare you threaten to evict us? I
didn't threaten to evict you. That's
61
00:03:39,801 --> 00:03:43,239
Now, the next time you say it, I'm going
to evict you through that wall.
62
00:03:43,240 --> 00:03:46,190
Ma, at the risk of life and limb, can I
say something? What?
63
00:03:46,600 --> 00:03:47,680
Thelma ain't working.
64
00:03:47,681 --> 00:03:52,379
Why aren't you working? Let's remind
you, business is sweet. All right, shut
65
00:03:52,380 --> 00:03:53,430
both of you.
66
00:03:53,460 --> 00:03:55,630
The only thing that's working is your
jaws.
67
00:03:57,770 --> 00:03:59,150
you can go and fix the faucet.
68
00:03:59,370 --> 00:04:02,790
If you can squeeze your butt through
that bathroom door.
69
00:04:02,791 --> 00:04:07,049
Come on, Mrs. Evans. Now, I came up here
as a friend, and all you've done is
70
00:04:07,050 --> 00:04:07,869
abused me.
71
00:04:07,870 --> 00:04:09,669
I'll tell you what I'm going to do. I'm
going to leave.
72
00:04:09,670 --> 00:04:13,280
And you can spend your evenings with
that faucet going drip, drip, drip.
73
00:04:15,150 --> 00:04:16,200
Drip.
74
00:04:16,821 --> 00:04:21,069
Look, I'm going to go and get ready for
work.
75
00:04:21,070 --> 00:04:22,530
So I want you all to get busy.
76
00:04:23,270 --> 00:04:25,510
And I want to see some smoke out here.
77
00:04:30,290 --> 00:04:31,340
This is ridiculous.
78
00:04:31,510 --> 00:04:33,270
I said smoke.
79
00:04:37,210 --> 00:04:42,210
You know, I've been a member of this
family for many, many years.
80
00:04:43,010 --> 00:04:45,630
And I can never remember Ma in such a
bad mood.
81
00:04:46,310 --> 00:04:51,470
I remember the time Ma bored me out when
I failed geometry for the third time.
82
00:04:51,471 --> 00:04:56,079
I remember when she grounded me for
staying out late.
83
00:04:56,080 --> 00:04:59,359
That ain't nothing. I remember the time
when she took a piece out of me for
84
00:04:59,360 --> 00:05:01,100
playing basketball in my new shoes.
85
00:05:01,700 --> 00:05:04,560
Yeah, those were the good old days.
86
00:05:07,800 --> 00:05:11,770
Yeah, something must be really bugging
Ma. She's never been this cranky before.
87
00:05:11,960 --> 00:05:13,820
Maybe she's going through the change.
88
00:05:15,060 --> 00:05:17,760
Yeah, if she is, it sure ain't a change
for the better.
89
00:05:26,730 --> 00:05:29,860
That's the fanciest outfit I've ever
seen for swatting flies.
90
00:05:30,570 --> 00:05:31,970
This is a tennis racket.
91
00:05:32,210 --> 00:05:36,589
I'm going on vacation next weekend to
Lake Geneva, Wisconsin, honey. Where the
92
00:05:36,590 --> 00:05:39,829
elite meet and raise their glasses and
look down their nose at the lower
93
00:05:39,830 --> 00:05:42,250
classes. Hey, where's your mama?
94
00:05:42,650 --> 00:05:45,290
She's inside getting ready for round
two.
95
00:05:45,291 --> 00:05:48,209
Well, only if you're smart, you'll go on
your vacation right now.
96
00:05:48,210 --> 00:05:51,129
Yeah, and take us with you. Now, what
are y 'all talking about?
97
00:05:51,130 --> 00:05:52,510
Ma's in a rotten mood.
98
00:05:54,890 --> 00:05:58,629
mood. Your mother, you've got to beat
your husband. She is the dearest,
99
00:05:58,630 --> 00:06:01,760
sweetest, most lovable woman you ever
met in your life. Oh, hi,
100
00:06:02,710 --> 00:06:03,760
Flo.
101
00:06:03,930 --> 00:06:04,980
Get lost.
102
00:06:05,610 --> 00:06:08,620
If she gets any more lovable, she won't
be worth living with.
103
00:06:09,090 --> 00:06:10,770
Flo, like my outfit?
104
00:06:11,030 --> 00:06:12,080
Ha ha ha.
105
00:06:13,270 --> 00:06:15,370
Little fancy for swatting flies.
106
00:06:16,570 --> 00:06:18,090
Flo, I'm going on a vacation.
107
00:06:18,470 --> 00:06:22,809
Why? I'm going to Lake Geneva for $48.
You get 48 hours of sun and fun. Girl, I
108
00:06:22,810 --> 00:06:23,999
wish you was going with me.
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,830
That's all right for you. You're a
member of the idle rich.
110
00:06:27,280 --> 00:06:29,000
That's enough to work for a living.
111
00:06:29,920 --> 00:06:31,580
And so do you three.
112
00:06:32,940 --> 00:06:35,890
Now, when I get back here, I want to see
this place spotless.
113
00:06:35,891 --> 00:06:39,379
Because if it isn't, you're not going to
have to worry about Bookman putting you
114
00:06:39,380 --> 00:06:40,430
out.
115
00:06:42,160 --> 00:06:43,210
I will.
116
00:06:45,760 --> 00:06:46,810
Kids.
117
00:06:47,200 --> 00:06:49,900
I said smoke.
118
00:06:50,881 --> 00:06:57,409
I've never seen her like this before.
What's wrong with her? She's tired and
119
00:06:57,410 --> 00:06:59,869
worn out. That's what's wrong with her.
She's working day and night trying to
120
00:06:59,870 --> 00:07:02,089
keep the family together and it's
beginning to get her down.
121
00:07:02,090 --> 00:07:03,140
She needs a vacation.
122
00:07:03,730 --> 00:07:04,780
I got an idea.
123
00:07:04,781 --> 00:07:07,769
When she comes home from work tonight,
be on your best behavior.
124
00:07:07,770 --> 00:07:10,669
Give her a couple of really relaxing
hours. Can we make a deal?
125
00:07:10,670 --> 00:07:13,769
Okay, we got a deal. Okay, now I'm going
to flip. I don't want to be here when
126
00:07:13,770 --> 00:07:16,120
Hurricane Flo comes flying back through
town.
127
00:07:16,750 --> 00:07:18,130
I think Malona's right.
128
00:07:18,370 --> 00:07:19,530
Ma does need a vacation.
129
00:07:19,730 --> 00:07:21,390
Yeah, more than just a few hours.
130
00:07:21,850 --> 00:07:24,140
Look at this brochure on Lake Geneva. It
is bad.
131
00:07:24,530 --> 00:07:25,650
I wish Ma could go.
132
00:07:25,890 --> 00:07:28,480
Hey, well, let's stop wishing. Let's
make it happen.
133
00:07:28,530 --> 00:07:29,890
JJ, we don't have $48.
134
00:07:30,190 --> 00:07:32,900
The only way we can send Ma to Lake
Geneva is to mail her.
135
00:07:33,330 --> 00:07:34,550
Let's all chip in.
136
00:07:34,990 --> 00:07:36,250
Tell me, how much you got?
137
00:07:36,710 --> 00:07:38,030
$10. I have $10.
138
00:07:38,031 --> 00:07:40,849
Michael, how much you got? Hey, well, I
got six, man.
139
00:07:40,850 --> 00:07:43,020
Well, that would get her to the bus
station.
140
00:07:43,910 --> 00:07:46,250
Yeah. Then she don't get mugged.
141
00:07:48,150 --> 00:07:49,200
$16.
142
00:07:49,630 --> 00:07:51,010
Now, is that all?
143
00:07:51,340 --> 00:07:52,480
All we can come up with?
144
00:07:55,600 --> 00:07:58,100
What do you mean, all we can come up
with?
145
00:07:58,640 --> 00:07:59,690
Where's your money?
146
00:08:00,180 --> 00:08:04,140
Unfortunately, all my available funds
are tied up in pork belly futures.
147
00:08:05,740 --> 00:08:08,210
What are you talking about, pork belly
futures?
148
00:08:08,211 --> 00:08:11,999
Well, I was hoping to have a date with a
certain Miss Nancy Ritter on Friday
149
00:08:12,000 --> 00:08:13,920
night to the chitterling party.
150
00:08:13,921 --> 00:08:18,679
If you don't come across with the money,
your face is going to be tied up in fat
151
00:08:18,680 --> 00:08:19,730
lip futures.
152
00:08:21,500 --> 00:08:24,560
All right, all right. Turn your back and
close your eyes.
153
00:08:25,000 --> 00:08:28,020
Oh, Michael, he's going for the money
belt now.
154
00:08:28,471 --> 00:08:29,999
All
155
00:08:30,000 --> 00:08:37,760
right,
156
00:08:37,799 --> 00:08:39,059
y 'all can turn around now.
157
00:08:39,060 --> 00:08:42,219
You got it from that money sock you keep
on that string, huh?
158
00:08:42,220 --> 00:08:45,279
How'd you know that? Well, when Mom
thought you had a hernia, it turned out
159
00:08:45,280 --> 00:08:46,400
be $5 in pennies.
160
00:08:46,401 --> 00:08:48,659
Come on, JJ, how much you got?
161
00:08:48,660 --> 00:08:49,710
I got $14.
162
00:08:49,920 --> 00:08:53,100
Um, all together, that's $30. All we
need is 18 more dollars.
163
00:08:53,760 --> 00:08:55,220
How are we going to get $18?
164
00:08:55,221 --> 00:08:59,379
Hey, maybe the travel agent will let us
make a partial payment now and come up
165
00:08:59,380 --> 00:09:00,319
with the rest later.
166
00:09:00,320 --> 00:09:01,680
Hey, stay cool.
167
00:09:02,480 --> 00:09:03,530
I'll handle this.
168
00:09:04,380 --> 00:09:08,520
But this is going to take somebody with
the diplomatic skills of Henry the K.
169
00:09:09,080 --> 00:09:10,840
and the sweet moves of Dr.
170
00:09:11,200 --> 00:09:12,250
J.
171
00:09:13,560 --> 00:09:17,399
And all we've got is somebody with a
diplomacy of Phyllis Diller and the
172
00:09:17,400 --> 00:09:18,600
moves of old Godzilla.
173
00:09:20,220 --> 00:09:22,580
All right, I'll see you all later. All
right.
174
00:09:23,480 --> 00:09:27,119
Thelma, you better make sure you hang on
to that brochure. It might be the
175
00:09:27,120 --> 00:09:29,170
closest mom will ever get to Lake
Geneva.
176
00:09:35,600 --> 00:09:36,860
Michael, what you doing?
177
00:09:36,880 --> 00:09:39,290
I'm getting ready to dry my sneakers in
the oven.
178
00:09:39,291 --> 00:09:45,879
cranky before wait till she comes home
and eats a piece of chicken that tastes
179
00:09:45,880 --> 00:09:50,419
like a foot the way you cook chicken
girl anything's an improvement
180
00:09:50,420 --> 00:09:55,519
you're
181
00:09:55,520 --> 00:10:01,879
looking at mom's vacation
182
00:10:01,880 --> 00:10:05,780
jj is this how mine's going to lake
geneva in a box
183
00:10:15,090 --> 00:10:16,770
reservations were Friday, y 'all.
184
00:10:16,990 --> 00:10:19,550
And this is how she's gonna get there.
185
00:10:20,261 --> 00:10:27,609
JJ, you're gonna send Ma to Lake Geneva
in her underwear, huh? You know she's
186
00:10:27,610 --> 00:10:29,840
gonna look pretty funny in that hotel
lobby.
187
00:10:29,841 --> 00:10:32,089
She ain't gonna be wearing the
underwear.
188
00:10:32,090 --> 00:10:33,129
Good.
189
00:10:33,130 --> 00:10:34,969
We're gonna be selling the underwear.
190
00:10:34,970 --> 00:10:38,169
And with the money that we make, we're
gonna send Ma to Lake Geneva.
191
00:10:38,170 --> 00:10:41,639
Uh -uh. You're gonna return that
underwear and get our money back. That's
192
00:10:41,640 --> 00:10:44,479
Either that or we're going to put your
nose in your hip pocket.
193
00:10:44,480 --> 00:10:46,499
Now, wait a minute. I can't do that,
Michael.
194
00:10:46,500 --> 00:10:47,940
I brought it from a warehouse.
195
00:10:48,380 --> 00:10:53,719
And the man, the next to last thing he
told me was, no refunds. What was the
196
00:10:53,720 --> 00:10:56,140
last thing? He said, so long, sucker.
197
00:10:57,940 --> 00:11:02,619
J .J., you have the intelligence of a Q
-tip. How did you get conned into such a
198
00:11:02,620 --> 00:11:03,670
stupid thing?
199
00:11:04,680 --> 00:11:05,730
Pure luck.
200
00:11:06,060 --> 00:11:07,940
I was coming out of a travel agency.
201
00:11:08,510 --> 00:11:10,410
When I met my man, Gary Tompkins.
202
00:11:10,411 --> 00:11:11,549
You remember Gary?
203
00:11:11,550 --> 00:11:14,809
That Demi. Man, he went to trade school
for two years to become an elevator
204
00:11:14,810 --> 00:11:15,860
operator.
205
00:11:17,610 --> 00:11:22,250
Well, anyway, Gary is now working for an
underwear company that's gone bankrupt.
206
00:11:22,590 --> 00:11:25,850
And he tipped me to this real shrewd
deal.
207
00:11:26,790 --> 00:11:31,010
J .J., you didn't put all our money in
this real shrewd deal, did you?
208
00:11:31,570 --> 00:11:32,990
Certainly not.
209
00:11:34,410 --> 00:11:36,070
I spent $1 ,250.
210
00:11:36,700 --> 00:11:40,240
For $125 worth of underwear.
211
00:11:41,200 --> 00:11:47,919
$10 to the travel agency for a deposit
for Ma's trip. A mere $5 to Gary for
212
00:11:47,920 --> 00:11:49,380
tipping me to this Bonanza.
213
00:11:49,680 --> 00:11:56,159
And a few meager little pennies for me
to buy some snicker bars to
214
00:11:56,160 --> 00:12:01,120
replenish my strength after carrying
that heavy box all the way home.
215
00:12:02,520 --> 00:12:04,380
Okay, JJ, give us what you got left.
216
00:12:05,620 --> 00:12:06,670
Voila!
217
00:12:07,819 --> 00:12:09,060
A snicker bar.
218
00:12:09,061 --> 00:12:13,499
All right, Michael, I guess we're stuck
with the underwear. And you, mister,
219
00:12:13,500 --> 00:12:15,120
tell us how we're going to sell it.
220
00:12:15,140 --> 00:12:16,380
Hey, no problem at all.
221
00:12:16,620 --> 00:12:19,260
Now, see, peoples will go without a
coat.
222
00:12:19,560 --> 00:12:21,100
They will go without shoes.
223
00:12:21,380 --> 00:12:25,360
But no one in this vast, wide world
wants to go without underwear.
224
00:12:26,340 --> 00:12:28,760
You see, underwear is lucky.
225
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
JJ, what are you talking about?
226
00:12:31,040 --> 00:12:34,680
It's like Ma always says, always wear
clean underwear.
227
00:12:35,280 --> 00:12:37,160
Just in case you get into an accident.
228
00:12:42,260 --> 00:12:46,319
And you see, I've been wearing clean
underwear all my life, and there ain't
229
00:12:46,320 --> 00:12:47,460
never been an accident.
230
00:12:49,180 --> 00:12:51,040
You mean you were born with that face?
231
00:12:51,041 --> 00:12:55,879
All right, J .J., tell us where we're
going to put this stuff so Mom won't see
232
00:12:55,880 --> 00:12:57,930
it. In Thelma's room. It's only for one
day.
233
00:12:57,960 --> 00:13:00,910
Yeah, and how are we going to let
everybody know we sell it?
234
00:13:04,650 --> 00:13:08,410
Sane and simple. Just tell Walona and
swear her to secrecy.
235
00:13:09,290 --> 00:13:13,230
Oh, J .J., if you pull this one off,
you're going to be the apple of Ma's
236
00:13:13,570 --> 00:13:18,870
Yeah. If I don't, I'll be known as the
fruit of the loon.
237
00:13:36,170 --> 00:13:37,310
I'm clearing the table.
238
00:13:37,710 --> 00:13:38,910
We didn't eat yet.
239
00:13:38,911 --> 00:13:41,389
I know that, but we got to make believe
like we did.
240
00:13:41,390 --> 00:13:44,269
See, those people are going to be here
buying them underwear pretty soon, and
241
00:13:44,270 --> 00:13:46,560
got to get more out of here as soon as
possible.
242
00:13:46,650 --> 00:13:49,000
J .J., she's going to catch on. You just
know she is.
243
00:13:49,150 --> 00:13:51,740
I know she ain't, Michael. We told her
we ate already.
244
00:13:51,810 --> 00:13:53,890
Thelma cooked the meal, and it was
great.
245
00:13:54,290 --> 00:13:56,030
Well, then she'll know we're lying.
246
00:13:56,031 --> 00:14:00,219
J .J., you think we're going to spread
the word about the underwear?
247
00:14:00,220 --> 00:14:03,419
Are you kidding? We're lonely in the
galloping gossip of the ghetto?
248
00:14:03,420 --> 00:14:06,970
If our mouths weren't any bigger, you
could hold a garage sale in there.
249
00:14:06,971 --> 00:14:10,359
Well, I don't know what's taking my so
long this morning. I don't think this
250
00:14:10,360 --> 00:14:11,319
thing's going to work.
251
00:14:11,320 --> 00:14:13,939
Relax, Michael. She's in there getting
dressed for church.
252
00:14:13,940 --> 00:14:18,140
Hey, that's great. Going to church
always puts her in a good mood. Yeah.
253
00:14:19,760 --> 00:14:22,800
Well, hello there, mother dear.
254
00:14:23,360 --> 00:14:28,440
Don't you look lovely this morning. I
swear you will never stop getting
255
00:14:28,800 --> 00:14:33,620
JJ, if you don't shut up, I swear you
gonna stop getting older.
256
00:14:33,621 --> 00:14:37,399
Now, what do you kids want for
breakfast?
257
00:14:37,400 --> 00:14:41,190
Oh, nothing, Ma. We already ate. Thelma
cooked the meal, and it was delicious.
258
00:14:43,340 --> 00:14:46,340
Wasn't it? Oh, yeah, Ma. It was
delicious. We had oatmeal.
259
00:14:47,680 --> 00:14:48,820
Sorry you missed it, Ma.
260
00:14:49,420 --> 00:14:53,179
Yeah, well, I guess you overslept, Ma.
Just time for a quick little cup of
261
00:14:53,180 --> 00:14:56,370
coffee, and then it's off to church. You
know it's a little thing.
262
00:14:56,460 --> 00:14:57,580
We have plenty of time.
263
00:14:58,860 --> 00:14:59,910
I know you don't, Ma.
264
00:15:01,220 --> 00:15:05,799
You see, the Rev called, and he said
he'd like to have you at church a little
265
00:15:05,800 --> 00:15:06,850
early this morning.
266
00:15:06,851 --> 00:15:08,819
Yeah, Ma, and he had a good reason, too.
267
00:15:08,820 --> 00:15:09,870
Yeah, what was it?
268
00:15:09,920 --> 00:15:10,970
What was the reason?
269
00:15:11,700 --> 00:15:13,700
I don't know. Thelma took the message.
270
00:15:17,860 --> 00:15:21,200
You know, Ma, just as the Rev was about
to give me the reason...
271
00:15:28,140 --> 00:15:33,039
What happened there, you see, was Wanda
got a little sick this morning, and the
272
00:15:33,040 --> 00:15:35,160
Rev needs an extra person in the choir.
273
00:15:36,320 --> 00:15:40,160
And he asked me, why not, Ma? Maybe he's
never heard you sing.
274
00:15:46,660 --> 00:15:51,900
Michael, get Ma's coat, will you please?
And Thelma, get her bag. Wait a minute,
275
00:15:52,100 --> 00:15:53,460
JJ. Something smells fishy.
276
00:15:54,880 --> 00:15:56,800
I told you Thelma cooked the breakfast.
277
00:16:00,170 --> 00:16:01,220
Okay, children.
278
00:16:01,950 --> 00:16:03,000
Hello?
279
00:16:08,310 --> 00:16:11,030
I don't know what this world is coming
to.
280
00:16:12,350 --> 00:16:13,400
Who was that, Ma?
281
00:16:14,830 --> 00:16:16,050
Some pervert.
282
00:16:37,550 --> 00:16:38,870
You're darn right you will.
283
00:16:39,470 --> 00:16:43,529
So clean that kitchen, straighten up
your room, and dust in here. Say hello
284
00:16:43,530 --> 00:16:44,910
the deacon for me, will you?
285
00:16:47,930 --> 00:16:49,750
Well, let's get out the underwear.
286
00:16:49,990 --> 00:16:51,040
Oh, hold it, you know.
287
00:17:07,470 --> 00:17:11,890
Surely. You know, the smart buyer
doesn't rush out first thing.
288
00:17:13,790 --> 00:17:17,210
Forget the smart buyer. What we need is
a weird buyer.
289
00:17:25,050 --> 00:17:28,670
Uh, Michael, you see, these are seconds.
290
00:17:29,190 --> 00:17:31,730
They have some slight imperfections.
291
00:17:43,950 --> 00:17:46,360
He can knock off Goliath and two of his
brothers.
292
00:17:48,210 --> 00:17:51,170
Well, this could be opportunity
knocking.
293
00:17:51,430 --> 00:17:53,950
Display the good. Okay. We got him.
294
00:17:56,210 --> 00:17:57,590
Y 'all open yet?
295
00:17:57,870 --> 00:18:02,909
Just waiting for you, young lady. Just
waiting for you. Uh, something in a
296
00:18:02,910 --> 00:18:04,149
frilly lace for yourself?
297
00:18:04,150 --> 00:18:08,210
Oh, no. I want some simple underpants
for my granddaughter.
298
00:18:08,211 --> 00:18:10,829
Oh, well, then you want to speak to our
Mr. Michael.
299
00:18:10,830 --> 00:18:11,910
Uh, Mr. Miguel.
300
00:18:20,970 --> 00:18:22,690
of our Jolly Junior Department.
301
00:18:24,310 --> 00:18:27,730
And don't forget, we only have a one
-price policy.
302
00:18:27,731 --> 00:18:31,769
Everything only 50 cents. So just go
ahead and browse and make yourself right
303
00:18:31,770 --> 00:18:34,849
home. Hold on, J .J. Man, there ain't no
way you're gonna get me to sell no
304
00:18:34,850 --> 00:18:35,900
girls' underwear.
305
00:18:36,090 --> 00:18:39,640
I go, don't think of it as girls'
underwear. Think of it as Mars Vacation.
306
00:18:40,390 --> 00:18:41,530
Hang on over there, bro.
307
00:18:41,750 --> 00:18:42,800
Easy now.
308
00:18:42,870 --> 00:18:43,920
Yes,
309
00:18:44,070 --> 00:18:45,120
miss, may I help you?
310
00:18:45,130 --> 00:18:46,970
Oh, these are...
311
00:18:54,480 --> 00:18:55,540
A training bra.
312
00:18:56,480 --> 00:18:57,530
Welcome,
313
00:18:57,531 --> 00:19:02,939
one and all, to Underwear City. Be it
winter, spring, summer, or autumn, we
314
00:19:02,940 --> 00:19:04,680
cover your top and warm your bottom.
315
00:19:06,880 --> 00:19:08,920
Just browse.
316
00:19:09,820 --> 00:19:11,200
Everything's only 50 cents.
317
00:19:11,201 --> 00:19:12,579
50 cents?
318
00:19:12,580 --> 00:19:14,200
Now, how can you sell it so cheap?
319
00:19:14,480 --> 00:19:17,720
Girl, all this stuff's got to be hot.
That's what it is.
320
00:19:17,920 --> 00:19:20,460
It's not hot, lady. I just brought it at
a bargain.
321
00:19:20,920 --> 00:19:22,440
Sure. We know that.
322
00:19:24,710 --> 00:19:28,610
Yes, sir. What can I do for you? Oh, I'm
looking for something for my wife.
323
00:19:28,830 --> 00:19:30,150
Oh, yeah? What size is she?
324
00:19:31,210 --> 00:19:34,890
Have you tried a leash?
325
00:19:37,850 --> 00:19:42,210
Uh, don't bring over a large, extra
large in El Grosso's.
326
00:19:43,870 --> 00:19:46,710
Say, mister, do you have a train and
bra?
327
00:19:46,950 --> 00:19:50,609
Train and bra? Let me take a look in
here. I don't see anything with wheels
328
00:19:50,610 --> 00:19:51,660
it.
329
00:19:59,261 --> 00:20:06,629
and weird folks running around in here.
Honey, tell me, a chick wanted to buy
330
00:20:06,630 --> 00:20:09,820
six pair of undershorts for her husband
in six different sizes.
331
00:20:10,730 --> 00:20:13,690
Miss, do you have a training bra?
332
00:20:17,190 --> 00:20:21,810
If you could train this, it's yours.
333
00:20:22,130 --> 00:20:26,250
Oh, thank you, honey. This is just right
for my cousin Lou.
334
00:20:33,231 --> 00:20:37,159
Bookman, and you should feel right at
home.
335
00:20:37,160 --> 00:20:40,260
Because we got every size from rhino
rump to buffalo butt.
336
00:20:40,261 --> 00:20:44,459
Speaking of home, your next one's going
to be in the park.
337
00:20:44,460 --> 00:20:45,359
What are you talking about?
338
00:20:45,360 --> 00:20:46,440
I'm talking about you.
339
00:20:46,980 --> 00:20:49,270
Violating Article 5, Section 3 of your
lease.
340
00:20:49,400 --> 00:20:52,170
I mean, using this apartment for
commercial purposes.
341
00:20:52,171 --> 00:20:54,879
Oh, come on, Bookman. Give us a break.
We're trying to raise some money so our
342
00:20:54,880 --> 00:20:56,200
mother can go on a vacation.
343
00:20:56,540 --> 00:20:57,800
Hey, these sure are smart.
344
00:20:57,801 --> 00:21:02,349
Hey, look here, Bookman. How many pair
in the way you want?
345
00:21:02,350 --> 00:21:04,509
You know, after all, you're one of my
favorite families.
346
00:21:04,510 --> 00:21:06,129
All right, Bookman, how many pair?
347
00:21:06,130 --> 00:21:07,790
Well, I figure six ought to do it.
348
00:21:08,050 --> 00:21:09,510
Why not make it an even dozen?
349
00:21:09,890 --> 00:21:11,110
Well, okay, then, 13.
350
00:21:11,550 --> 00:21:12,600
Oh, 13, huh?
351
00:21:12,630 --> 00:21:14,270
A typical booger's dozen.
352
00:21:14,990 --> 00:21:17,390
The name is Bookman, B -O -O -K -M -A
-N.
353
00:21:17,391 --> 00:21:21,189
Hey, give the man a hundred for
spelling. And a hundred for splitting.
354
00:21:21,190 --> 00:21:22,240
of here.
355
00:21:22,750 --> 00:21:24,750
Jay, that booger ripped us off again.
356
00:21:25,030 --> 00:21:26,930
Oh, no, he didn't. Those were seconds.
357
00:21:26,931 --> 00:21:28,189
What was wrong with them?
358
00:21:28,190 --> 00:21:29,240
No flies.
359
00:21:38,439 --> 00:21:41,749
Oh, Flo, what are you doing back here? I
thought you went to church.
360
00:21:41,920 --> 00:21:45,539
Oh, I changed my mind. You know, I
started to feel guilty about how rough I
361
00:21:45,540 --> 00:21:49,360
on the kids, so I thought I'd spend the
day with them. Oh, that's nice.
362
00:21:49,361 --> 00:21:53,179
That's nice. You know, but they'd be
much happier if you went back to church,
363
00:21:53,180 --> 00:21:54,230
Flo.
364
00:21:55,580 --> 00:22:00,999
Show me a black man wearing red
underwear, and I'll show you a black
365
00:22:01,000 --> 00:22:02,050
sleeping by herself.
366
00:22:10,000 --> 00:22:11,960
Ridiculous. Look at your apartment.
367
00:22:12,440 --> 00:22:16,020
Ridiculous. They'll be all on my side.
368
00:22:18,180 --> 00:22:24,159
Now, just a cotton picket. Wait a
minute. Will you please? Wait a minute.
369
00:22:24,160 --> 00:22:25,210
going on?
370
00:22:25,800 --> 00:22:27,140
Who are these people?
371
00:22:28,440 --> 00:22:31,640
JJ, what is all this underwear doing
around here?
372
00:22:32,620 --> 00:22:33,670
What underwear?
373
00:22:35,080 --> 00:22:36,440
Don't you... What underwear?
374
00:22:37,230 --> 00:22:40,840
Hey, lady, don't shout. Just help
yourself to some of this hot underwear
375
00:22:41,650 --> 00:22:42,990
Hot underwear.
376
00:22:43,970 --> 00:22:45,020
All right.
377
00:22:45,550 --> 00:22:46,650
Everybody out.
378
00:22:47,350 --> 00:22:48,400
Out, out.
379
00:22:49,030 --> 00:22:50,930
Hold it.
380
00:22:56,470 --> 00:22:57,550
Not you three.
381
00:22:58,810 --> 00:23:00,890
JJ, Michael, Selma, get over here.
382
00:23:01,910 --> 00:23:04,560
Now I want some answers, and they better
be good ones.
383
00:23:05,510 --> 00:23:07,980
Well, for one thing, Ma, this stuff is
not stolen.
384
00:23:08,130 --> 00:23:09,930
Yeah, we brought it from a warehouse.
385
00:23:10,730 --> 00:23:15,469
How dare you lie to me? This is the
worst thing you've ever done. But, Ma,
386
00:23:15,470 --> 00:23:18,269
not lying. Shut up. You're in enough
trouble right now, mister.
387
00:23:18,270 --> 00:23:20,090
Well, they had a very good reason.
388
00:23:20,330 --> 00:23:24,189
What kind of a reason could they have
for doing a foolish thing like this?
389
00:23:24,190 --> 00:23:27,109
was trying to get enough money to send
you to Lake Geneva for vacation.
390
00:23:27,110 --> 00:23:29,400
I don't care where they were trying to
send us.
391
00:23:30,430 --> 00:23:32,750
Sam, I wanted to surprise you.
392
00:23:33,960 --> 00:23:36,070
They were going to send me to Lake
Geneva?
393
00:23:36,940 --> 00:23:39,410
Unfortunately, we couldn't raise enough
money.
394
00:23:39,940 --> 00:23:42,280
Y 'all were going to send me to Lake
Geneva?
395
00:23:42,720 --> 00:23:45,010
Yeah, Ma, we figured you needed the
vacation.
396
00:23:45,020 --> 00:23:46,640
Yeah, either you or us.
397
00:23:49,580 --> 00:23:53,740
That isn't just about the nicest thing
you've ever done.
398
00:23:54,660 --> 00:23:55,710
Oh, kids.
399
00:23:56,640 --> 00:23:58,440
I'm sorry for the way I behaved.
400
00:23:58,860 --> 00:24:00,000
Hey, Ma, we understand.
401
00:24:00,080 --> 00:24:02,310
We just thought we didn't make enough
money.
402
00:24:03,370 --> 00:24:06,740
Uh, excuse me, I heard you could get a
good deal on some drawers here.
403
00:24:08,590 --> 00:24:11,370
Uh, I'm sorry, bro, but the business is
closed.
404
00:24:11,710 --> 00:24:14,830
Closed? With all this stuff here?
405
00:24:15,110 --> 00:24:17,950
Oh, well, then you want to speak to our
Miss Florita.
406
00:24:19,750 --> 00:24:23,470
Hey, sir, can we show you some of our
underwear?
407
00:24:24,490 --> 00:24:25,870
I called you earlier.
408
00:24:55,880 --> 00:25:02,200
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
409
00:25:02,580 --> 00:25:07,140
thinking how it all looks and we die.
410
00:25:07,540 --> 00:25:09,680
Good times, good times,
411
00:25:10,480 --> 00:25:12,480
keeping your head above water,
412
00:25:13,180 --> 00:25:15,600
making a wave when you can.
413
00:25:16,460 --> 00:25:19,040
Temporary layoffs, good times.
414
00:25:23,470 --> 00:25:26,350
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
415
00:25:26,400 --> 00:25:30,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.