All language subtitles for Good Times s04e13 The Comedian and the Loan Sharks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:09,460
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,660
Good time, anytime you're out and under.
3
00:00:13,100 --> 00:00:18,560
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,500 --> 00:00:21,600
Making a way when you can.
5
00:01:11,980 --> 00:01:14,320
Good afternoon, 4M Limited.
6
00:01:14,740 --> 00:01:15,800
4M what, Hoosers?
7
00:01:17,340 --> 00:01:19,400
One moment, please. I'll see if he's in.
8
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
It's for you, boss.
9
00:01:29,820 --> 00:01:32,300
Cello, 4M Limited here.
10
00:01:32,680 --> 00:01:35,260
J .J. Evans, resident president
speaking.
11
00:01:35,920 --> 00:01:39,940
You know, there's something weird going
on around here. Yep, and it answers to
12
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
the name of J .J.
13
00:01:43,530 --> 00:01:45,570
Yeah, you want a table for tonight, for
six?
14
00:01:46,430 --> 00:01:49,630
Yeah, for the opening of comedian
extraordinaire Tyrone Tyler?
15
00:01:50,930 --> 00:01:51,970
You got it, brother.
16
00:01:52,950 --> 00:01:54,750
See your face at the plate.
17
00:01:56,950 --> 00:02:01,410
Well, that makes every major newspaper
in town coming down tonight.
18
00:02:02,310 --> 00:02:04,790
Uh -oh, got to make some changes here.
19
00:02:05,070 --> 00:02:08,750
Can't have the Jewish post sitting too
close to the voice of Egypt.
20
00:02:11,470 --> 00:02:14,250
is this nonsense about you calling
yourself 4M Limited?
21
00:02:14,810 --> 00:02:16,290
That just ain't me, Ma.
22
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
That's us.
23
00:02:17,610 --> 00:02:22,090
See, since I got back into the
entertainment business managing Tyrone,
24
00:02:22,090 --> 00:02:25,090
we ought to have a fancy name. So I
named us 4M Limited.
25
00:02:25,770 --> 00:02:27,110
Well, how come that's us?
26
00:02:27,770 --> 00:02:30,310
4M Limited. That's Mama, Michael, and
me.
27
00:02:31,170 --> 00:02:32,690
Hey, what about me?
28
00:02:33,270 --> 00:02:35,190
You're the fourth M. Miserable.
29
00:02:40,650 --> 00:02:43,310
Say what you want, Thelma, but Tyrone's
our ticket out of the ghetto.
30
00:02:43,890 --> 00:02:49,330
JJ, we had a showbiz ticket out of the
ghetto before, but it turned out to be a
31
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
round trip.
32
00:02:50,670 --> 00:02:54,550
You can't just base everything on
somebody that delivers ribs with you.
33
00:02:54,810 --> 00:02:58,810
Hey, Ma, but Tyrone's funny. He cracks
us all up down at the rib joint.
34
00:02:59,070 --> 00:03:03,010
And you know what they say. You build a
better mousetrap and the world's yours.
35
00:03:03,250 --> 00:03:07,490
And the world's showbiz is going to be
ours because Tyrone's our mousetrap.
36
00:03:08,090 --> 00:03:12,170
Boy, your trap's got a weak spring,
because every time he gets up on stage,
37
00:03:12,170 --> 00:03:13,170
throws up.
38
00:03:14,630 --> 00:03:16,750
I got that all worked out, Thelma.
39
00:03:17,290 --> 00:03:21,430
I haven't fed Tyrone all day, so tonight
at the club when he gets down, you
40
00:03:21,430 --> 00:03:22,630
don't have nothing to come up.
41
00:03:25,390 --> 00:03:28,170
Now, J .J., Tyrone's been in that
bathroom for two hours.
42
00:03:28,370 --> 00:03:29,850
Is he ever going to get out?
43
00:03:30,450 --> 00:03:31,810
He's taking a bubble bath.
44
00:03:32,990 --> 00:03:38,470
I'm telling you, the man is going to be
a very, very calm... performer tonight.
45
00:03:38,810 --> 00:03:41,550
And a very, very wrinkled one tonight.
46
00:03:44,390 --> 00:03:47,090
Hey, Michael, how did things go out
there?
47
00:03:47,370 --> 00:03:50,090
Well, JJ, I think I must have handed out
at least a thousand of those Tyrone
48
00:03:50,090 --> 00:03:50,969
Tyler things.
49
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
Oh, yeah, Michael?
50
00:03:52,190 --> 00:03:53,350
Well, tell me something, brother.
51
00:03:53,770 --> 00:03:56,890
What did the people say when you handed
them the handbill?
52
00:03:57,110 --> 00:04:00,270
Well, most of them said, who's Tyrone
Tyler?
53
00:04:01,390 --> 00:04:02,390
Oh, that's now.
54
00:04:02,950 --> 00:04:06,990
But after tonight, people all over town
will be mouthing the...
55
00:04:20,170 --> 00:04:21,370
Bird's nest. Now, that's cute.
56
00:04:23,150 --> 00:04:26,350
JJ, things like that cost a lot of
money.
57
00:04:26,790 --> 00:04:29,770
Honey, we can't get out of the ghetto by
spending money.
58
00:04:30,150 --> 00:04:31,890
Hey, mine ain't no big thing.
59
00:04:32,210 --> 00:04:34,870
You know, you just make a deal here and
there.
60
00:04:35,290 --> 00:04:38,850
I let the man print these up for free. I
let him in the club tonight for free.
61
00:04:38,930 --> 00:04:41,250
You know, one hand washes the other.
62
00:04:42,770 --> 00:04:44,250
Oh, so pretty.
63
00:04:44,730 --> 00:04:46,790
Look at me, darling. Look at me. What do
you say?
64
00:04:50,800 --> 00:04:52,740
to remind me it's laundry day.
65
00:04:56,200 --> 00:04:57,340
Laundry in this outfit?
66
00:04:58,360 --> 00:05:00,260
Of course.
67
00:05:00,480 --> 00:05:03,760
Now, how could I think that those
clothes were laundry clothes?
68
00:05:04,000 --> 00:05:08,020
I mean, anybody could take one look at
those clothes and see they're not for
69
00:05:08,020 --> 00:05:09,020
doing laundry.
70
00:05:09,400 --> 00:05:13,440
That outfit is definitely for putting
out the trash.
71
00:05:15,720 --> 00:05:18,220
Oh, that is so cold. That is so cold.
72
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
I'm only kidding.
73
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
You look gorgeous.
74
00:05:21,150 --> 00:05:23,870
Thank you. Hey, Melona, if you're not
busy tonight, how would you like to go
75
00:05:23,870 --> 00:05:30,610
stepping with the vice president of 4M
Limited? Ow! You know,
76
00:05:30,790 --> 00:05:35,170
Melona, that is a bad outfit. I just
love it. Isn't it? It's a new peasant
77
00:05:35,330 --> 00:05:37,750
It's not only pretty, it's practical.
Now, look at these boots.
78
00:05:37,990 --> 00:05:41,470
These boots, once worn to protect your
feet when you walk through the cow
79
00:05:41,490 --> 00:05:44,490
serve the same purpose when you go out
with some of the jive dudes I know.
80
00:05:46,930 --> 00:05:49,950
You know something else? That is just
perfect. You wear the tie around the...
81
00:05:50,190 --> 00:05:55,690
Oh, yeah, honey. Front row center.
That's me. The way Tyrone's stomach acts
82
00:05:55,730 --> 00:05:56,910
I wouldn't want a front row table.
83
00:05:58,090 --> 00:05:59,650
Hey, Tyrone, brother.
84
00:05:59,890 --> 00:06:02,430
You about all revved up and ready to go?
85
00:06:02,690 --> 00:06:04,190
I think so.
86
00:06:04,490 --> 00:06:05,990
Well, he's rolling now.
87
00:06:07,250 --> 00:06:14,030
Ladies and gentlemen, 4M's Limited
proudly presents the Atomic Comet.
88
00:06:14,330 --> 00:06:16,930
Let's give it up for my man, Tyrone.
89
00:06:24,650 --> 00:06:25,650
Later, Ma, later.
90
00:06:27,850 --> 00:06:32,950
It looks like it cost an awful lot of
money. Now, J .J., we got some talking
91
00:06:32,950 --> 00:06:37,490
do. Ma, please, you're talking like an
axon. J .J., how much did it cost?
92
00:06:38,530 --> 00:06:41,270
$150, Ma. But don't worry.
93
00:06:41,470 --> 00:06:45,510
It's the same tuxedo he's going to wear
for his opening in Las Vegas.
94
00:06:47,530 --> 00:06:48,930
Go, Tyrone, my man.
95
00:06:50,450 --> 00:06:53,270
Good evening, folks. My name is Tyrone
Tyler.
96
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
And I'm from the ghetto.
97
00:07:04,830 --> 00:07:08,770
Now there's only one reason I'm from the
ghetto. I wanted to be near my family.
98
00:07:22,890 --> 00:07:26,530
school right here in the ghetto, but I
got thrown out early. The teacher said,
99
00:07:26,670 --> 00:07:30,270
if Willie has eight cents and Theotis
has ten cents, what do they get?
100
00:07:30,610 --> 00:07:31,650
And I said, mug.
101
00:07:40,510 --> 00:07:47,410
I wanted a bicycle, but my father said I
should
102
00:07:47,410 --> 00:07:49,750
do what the other kids do, ride a rack
to school.
103
00:07:54,030 --> 00:07:55,610
Funny things happen in the ghetto.
104
00:07:56,090 --> 00:08:01,110
My ma, uh, my ma, uh... Went on the
Price is Right.
105
00:08:03,050 --> 00:08:04,370
Went on the Price is Right.
106
00:08:07,890 --> 00:08:13,230
My ma went on the Price is Right. And
she had a chance to win, uh, uh... Uh,
107
00:08:13,290 --> 00:08:14,290
$500.
108
00:08:15,850 --> 00:08:16,850
$500.
109
00:08:17,130 --> 00:08:20,830
If she guessed the price of a can of
soup. And she guessed, uh...
110
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
59 cents.
111
00:08:27,520 --> 00:08:28,600
59 cents.
112
00:08:28,920 --> 00:08:35,679
And, uh... Uh, the right price was 39
cents,
113
00:08:35,880 --> 00:08:39,020
but Ma said, I thought you was talking
about ghetto prices.
114
00:08:40,600 --> 00:08:45,100
Hey, look here, brother. I'm going to
tighten up on the act here.
115
00:08:46,860 --> 00:08:49,040
JJ, I don't feel so good.
116
00:09:05,710 --> 00:09:10,510
Now that your atomic comic is having
another explosion, I want to know where
117
00:09:10,510 --> 00:09:14,090
everybody came from for the tuxedo and
those handbills.
118
00:09:14,530 --> 00:09:17,650
Hey, Ma, that's what you call in showbiz
giving credit.
119
00:09:18,970 --> 00:09:23,550
All Tyrone has to do is when he gets to
be a big star, just tell people where he
120
00:09:23,550 --> 00:09:24,570
gets his clothes from.
121
00:09:24,950 --> 00:09:27,910
And just what is that on your head and
how much did it cost?
122
00:09:28,230 --> 00:09:30,070
This, folks, is a humbug.
123
00:09:31,610 --> 00:09:34,290
The chapeau of all successful managers.
124
00:09:35,760 --> 00:09:40,420
With this hat, Tyrone and us are going
all the way to the top.
125
00:09:41,460 --> 00:09:44,720
I'm going to raise some knots on your
top if you don't give me a satisfactory
126
00:09:44,720 --> 00:09:49,700
answer. Now, I want to know where all
the money is coming from for Tyrone's
127
00:09:49,700 --> 00:09:53,760
debutt and for all these fancy suits and
hats.
128
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
You know,
129
00:09:56,480 --> 00:09:58,700
see, Tyrone is one of them reds. I'm
empty.
130
00:10:32,910 --> 00:10:35,250
The nest here is going to be overflowing
to capacity.
131
00:10:35,490 --> 00:10:38,170
Maybe, J .J., maybe. Now, that's if this
kid is funny.
132
00:10:38,490 --> 00:10:39,550
If he's funny?
133
00:10:40,390 --> 00:10:43,310
I'm telling you, this man's a laugh
ride, a battle laugh.
134
00:10:43,530 --> 00:10:47,410
And you know, best of all... He hasn't
thrown up in two hours. What?
135
00:10:49,070 --> 00:10:52,590
Best of all, he's got the wildest act in
town.
136
00:10:53,230 --> 00:10:57,070
You know, J .J., a lot of good talent
come through the nest. I mean, Cosby,
137
00:10:57,130 --> 00:11:00,770
Flip, Wilf, and Richard Pryor. Oh,
nothing, nothing.
138
00:11:02,010 --> 00:11:05,730
That's what it'll look like after
tonight when Tyrone explodes upon the
139
00:11:05,990 --> 00:11:09,230
Yeah, you know, I could own a piece of
them guys, but see, I was always a
140
00:11:09,230 --> 00:11:14,230
bit too afraid to take that plunge. Only
once. I went all the way. My nephew, I
141
00:11:14,230 --> 00:11:16,230
backed him. I spent a fortune.
142
00:11:16,550 --> 00:11:17,910
Oh, yeah, was he a good comic?
143
00:11:18,110 --> 00:11:19,270
He wasn't even a good nephew.
144
00:11:21,430 --> 00:11:25,530
Anyway, I feel with Tyrone, CJJ, it
might be a little different. Maybe I can
145
00:11:25,530 --> 00:11:28,950
make a little deal. Oh, no, I'm sorry,
Stanley.
146
00:11:29,930 --> 00:11:34,850
Tyrone's 100 % owned by 4M Limited. J
.J., maybe you better think about it.
147
00:11:34,850 --> 00:11:37,890
Which one of them turkeys is J .J.
Evans? Hey, J .J. Evans.
148
00:11:38,230 --> 00:11:40,610
I'll see if I can find him. Hold it,
chump. You picked a description.
149
00:11:41,190 --> 00:11:43,530
Tall, skinny, and leaning on the ugliest
side.
150
00:11:45,130 --> 00:11:46,630
You guys wanted him.
151
00:11:46,830 --> 00:11:50,790
This scarecrow bought $200 from the
boss, and we had to collect $220.
152
00:11:51,410 --> 00:11:55,030
I only borrowed $200 three days ago.
153
00:11:55,310 --> 00:11:57,850
Interest. And we compound interest
like...
154
00:11:58,060 --> 00:11:59,540
We break your bones daily.
155
00:11:59,940 --> 00:12:03,300
J .J., you borrowed from loan sharks?
156
00:12:03,760 --> 00:12:07,820
We prefer to think of ourselves as a
friendly service collection agency.
157
00:12:08,160 --> 00:12:13,160
Yeah, if we don't get that $220 yours,
you're going to get the friendly
158
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
Excuse me, Mrs. Evans.
159
00:12:32,060 --> 00:12:33,060
Hey, fool.
160
00:12:34,060 --> 00:12:36,920
Now, let me tell you something. You just
broke up my brand new chair. That's
161
00:12:36,920 --> 00:12:38,920
part of a set. Oh, I'm sorry.
162
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
Right.
163
00:12:42,220 --> 00:12:46,600
Now you got a matching set.
164
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
Thanks. Would you like to have a drink?
165
00:12:49,940 --> 00:12:51,140
Hi, Stan Bird.
166
00:12:52,780 --> 00:12:55,840
Look, why don't you sons get out of
here?
167
00:12:56,910 --> 00:13:01,530
Hey, lady, it's not nice to call people
thugs. Oh, you're right. Forgive me. I
168
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
meant hoods.
169
00:13:03,130 --> 00:13:05,990
We're businessmen. I mean, financiers.
170
00:13:06,270 --> 00:13:13,130
We're like banks, only if you don't pay
the loan, we deposit you in
171
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Lake Michigan.
172
00:13:14,530 --> 00:13:18,210
Lake Michigan? If I don't drown, the
pollution will kill me.
173
00:13:19,390 --> 00:13:21,210
Now, just wait a minute, you guys.
174
00:13:21,610 --> 00:13:25,450
Once Tyrone's a star, I'll pay you back
every penny.
175
00:13:26,010 --> 00:13:27,010
Yes, I will.
176
00:13:27,190 --> 00:13:30,270
We can't wait that long. Wait a minute
now. Wait a minute. Maybe I can help.
177
00:13:30,770 --> 00:13:32,370
Good thing you came along, Stanley.
178
00:13:32,690 --> 00:13:36,850
Because, you know, a half entrance in
Tyrone just came open, and it only cost
179
00:13:36,850 --> 00:13:38,050
$200.
180
00:13:38,850 --> 00:13:42,950
$220. Okay, all right. Now, look. Now,
if Tyrone is good, J .J., I'll lend you
181
00:13:42,950 --> 00:13:45,150
the money. But I got to wait and see how
well he does.
182
00:13:45,670 --> 00:13:48,910
Now, you guys might as well wait,
because if you do, you get paid, all
183
00:13:49,410 --> 00:13:55,030
And if he isn't any good, we get you.
184
00:13:55,980 --> 00:13:58,900
And personally, I hope the kid bombs.
185
00:14:00,980 --> 00:14:02,200
We'll be right over here.
186
00:14:04,940 --> 00:14:09,760
J .J., brother, I hope for your sake
that Tyrone is good, because she's in
187
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
trouble.
188
00:14:16,820 --> 00:14:18,380
I'm way past hoping.
189
00:14:18,660 --> 00:14:19,680
I'm in the praying.
190
00:14:20,780 --> 00:14:25,320
Oh, J .J., no matter how bad things got,
this family never stooped to dealing
191
00:14:25,320 --> 00:14:26,900
with thugs like those two.
192
00:14:27,240 --> 00:14:30,840
Well, Ma, I tried the bank, told them
the only collateral I had was in cattle,
193
00:14:30,960 --> 00:14:32,860
but they wouldn't lend me any money on
my cow hat.
194
00:14:34,120 --> 00:14:38,080
Smart answers aren't going to get you
anywhere. You still owe them a lot of
195
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
money.
196
00:14:39,240 --> 00:14:40,560
Ma, don't worry.
197
00:14:40,890 --> 00:14:44,930
about it after people see tyrone tonight
we're gonna have so much money i'm
198
00:14:44,930 --> 00:14:50,310
using my five dollar bills to dust off
my 20s i know you're doing this for the
199
00:14:50,310 --> 00:14:54,610
family but then again i hope you're not
fooling yourself you saw how he was at
200
00:14:54,610 --> 00:15:00,590
the apartment oh this is then i'm
talking about he's working for the big
201
00:15:00,590 --> 00:15:05,710
which is now i hope you're right
202
00:15:09,070 --> 00:15:10,110
I hope you're good.
203
00:15:10,770 --> 00:15:13,270
Thank you, Mr. Devins. I'll do my best.
204
00:15:15,830 --> 00:15:18,250
All right, Tyrone. Sit down here, my
man.
205
00:15:19,050 --> 00:15:23,610
In a couple of minutes, you're going to
be out there, and I want you to knock
206
00:15:23,610 --> 00:15:24,469
them dead.
207
00:15:24,470 --> 00:15:27,350
You ain't nervous, are you? Oh, I ain't
nervous.
208
00:15:29,270 --> 00:15:31,030
Who are those two dudes over there?
209
00:15:31,730 --> 00:15:34,570
Well, they ain't drama cricks from the
ladies' home journal.
210
00:15:36,490 --> 00:15:37,790
Well, who are they?
211
00:15:38,400 --> 00:15:41,140
Just a couple of interested bystanders.
212
00:15:45,200 --> 00:15:47,720
Looks like they're interested in doing
some real nasty business.
213
00:15:51,200 --> 00:15:54,300
Yeah, I heard they were thrown out of
the mafia for fighting dirty.
214
00:15:56,120 --> 00:15:58,020
Just jiving, just jiving.
215
00:16:01,010 --> 00:16:04,530
If you're just driving, then why is that
turkey wearing gloves?
216
00:16:05,350 --> 00:16:08,530
Well, his hands get cold, and you don't
want him to chat.
217
00:16:09,950 --> 00:16:10,950
All set, kid?
218
00:16:11,130 --> 00:16:15,270
Never felt better, partner. Never felt
better. I am talking to Tyrone.
219
00:16:15,990 --> 00:16:19,050
Now, look, J .J., you and I ain't
partners yet. Now, why don't you get out
220
00:16:19,050 --> 00:16:20,050
and introduce Tyrone?
221
00:16:20,430 --> 00:16:25,150
Gotcha. And, Tyrone, I want you to go
out there, and I want you to kill the
222
00:16:25,150 --> 00:16:26,490
people. And if he don't?
223
00:16:26,940 --> 00:16:27,940
We will.
224
00:16:29,040 --> 00:16:30,720
Great jokers, these guys.
225
00:16:33,860 --> 00:16:35,200
So long, Tyrone.
226
00:16:39,700 --> 00:16:41,520
Maestro, fanfare, if you please.
227
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
Very good fanfare.
228
00:16:48,660 --> 00:16:50,540
They look nice on stage.
229
00:16:51,540 --> 00:16:55,640
Ladies and gentlemen, the Bird's Nest is
proud to present...
230
00:16:55,850 --> 00:16:57,490
A dazzling new comic.
231
00:16:57,690 --> 00:17:00,330
One of effervescence and rumbosity.
232
00:17:00,630 --> 00:17:05,450
A man that is bound to lay more dips in
your hips. More glide.
233
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Fab, you please.
234
00:17:47,910 --> 00:17:52,330
Let's put our hands together one more
time and let's hear a dazzling round of
235
00:17:52,330 --> 00:17:55,090
applause for the Atomic Comics. Mr.
Tom...
236
00:18:11,980 --> 00:18:13,300
on yourself for a few minutes.
237
00:18:13,560 --> 00:18:14,840
I'll be in the back then.
238
00:18:16,260 --> 00:18:17,740
I better see what's happening.
239
00:18:19,180 --> 00:18:21,260
Where's my man? Where is that kid, man?
240
00:18:21,600 --> 00:18:22,279
He's flat.
241
00:18:22,280 --> 00:18:25,600
He may not be funny, but he does 109
flat.
242
00:18:26,640 --> 00:18:28,380
My comic! My club.
243
00:18:47,360 --> 00:18:49,140
Why don't you do the act?
244
00:18:49,820 --> 00:18:53,580
Me? Why not? You were better than Tyron.
And you don't throw up.
245
00:18:54,920 --> 00:18:57,360
Me? Well, look here. We got to do
something, anything.
246
00:18:57,600 --> 00:18:59,260
A dog act. Two monkeys with an arm.
247
00:19:04,500 --> 00:19:09,380
Me? Look, J .J., if you do a good show,
I promise you, I will lend you the
248
00:19:09,380 --> 00:19:12,740
money, ma 'am. Oh, J .J. You might as
well, kid. You got nothing to lose. But
249
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
you're good looking.
250
00:19:16,800 --> 00:19:19,420
Okay. Oh, good luck, son.
251
00:19:19,740 --> 00:19:23,040
We'll be rooting for you. You break a
leg.
252
00:19:23,800 --> 00:19:25,240
That means good luck.
253
00:19:26,420 --> 00:19:27,880
No, break both legs.
254
00:19:29,040 --> 00:19:31,060
JJ, you in trouble?
255
00:19:34,220 --> 00:19:36,260
You'll be lucky if it's only one leg.
256
00:19:36,460 --> 00:19:38,560
Yeah, I haven't done a rib cage in
weeks.
257
00:19:40,200 --> 00:19:41,820
Good evening, ladies and gentlemen.
258
00:19:42,200 --> 00:19:46,060
I'm very sorry for the delay, but we had
a little problem backstage, but I want
259
00:19:46,060 --> 00:19:48,960
you to know that everything has turned
out to be very, very groovy.
260
00:19:49,280 --> 00:19:52,880
Now, unfortunately, Tyrone Tyler has
taken ill.
261
00:19:53,100 --> 00:19:54,700
And taken off.
262
00:19:54,940 --> 00:20:00,460
Now, the bird nest promised you a new
and exciting comedian, and baby, that's
263
00:20:00,460 --> 00:20:02,900
exactly what you're going to get. Let me
hear a little fanfare there.
264
00:20:07,240 --> 00:20:11,020
it all together for a new dynamic
comedian, Mr. J .J. Evans.
265
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Come on, give him a hand.
266
00:20:16,920 --> 00:20:22,800
Thank you, ladies and gentlemen.
267
00:20:24,920 --> 00:20:30,760
My name is Tyrone, I mean, J .J. Evans,
268
00:20:31,040 --> 00:20:34,020
and I'm from the ghetto.
269
00:20:42,510 --> 00:20:49,250
Because I wanted to be... I wanted to
be... I
270
00:20:49,250 --> 00:20:51,050
wanted to be near my family.
271
00:20:51,370 --> 00:20:52,910
I wanted to be near my family.
272
00:20:55,390 --> 00:21:00,130
I went to school in the ghetto, but I
got thrown out.
273
00:21:00,790 --> 00:21:07,690
The teacher said, if Theotis had 10
cents and Willie had 8 cents, what
274
00:21:07,690 --> 00:21:11,710
would you get? And I said... I said...
275
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
I said mug.
276
00:21:18,600 --> 00:21:24,840
I wanted a bicycle, so I asked my
father.
277
00:21:25,200 --> 00:21:30,120
And my father said, why don't you be
like the rest of the kids?
278
00:21:41,230 --> 00:21:42,270
do nothing, nothing.
279
00:21:42,630 --> 00:21:45,370
J .J.? Where's J .J.? I'll be with you
in a minute, lady.
280
00:21:45,590 --> 00:21:48,970
If you've harmed him in any way... Stay
cool, lady. We're going to get to that,
281
00:21:49,010 --> 00:21:50,830
okay? J .J.? Son?
282
00:21:53,650 --> 00:21:54,650
Oh.
283
00:21:55,090 --> 00:21:56,550
It's conference time.
284
00:21:57,790 --> 00:21:59,310
Wait a minute. You leave him alone.
285
00:21:59,650 --> 00:22:00,710
Sure, lady. For $220.
286
00:22:01,130 --> 00:22:03,210
In 10 minutes, it goes up to $240.
287
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Well, kid?
288
00:22:04,950 --> 00:22:06,790
Well, I don't have the money.
289
00:22:07,130 --> 00:22:09,770
I guess I'm just going to have to fight
you for it. Don't you dare...
290
00:22:15,560 --> 00:22:18,660
I know he wasn't very good out there,
but please, can't you help us anyway?
291
00:22:19,940 --> 00:22:22,560
Oh, what the hell? He was much better
than my nephew.
292
00:22:23,300 --> 00:22:25,580
Here, you people are going to break up
this kid.
293
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Nice move there, partner.
294
00:22:29,140 --> 00:22:33,120
That's all there. Now, will both of you
get the hell out of my club, please?
295
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
Everybody's paying up these days.
296
00:22:38,840 --> 00:22:41,580
And the only thing I get to smash is
chairs.
297
00:22:50,440 --> 00:22:52,000
Thank you for loaning J .J. the money.
298
00:22:52,520 --> 00:22:55,320
I'll see to it that he pays you back
every penny.
299
00:22:56,200 --> 00:22:58,600
Right, J .J.? Oh, right, ma.
300
00:22:59,380 --> 00:23:03,100
Right. Now, I'm going to leave you two
to work out the arrangements, all right?
301
00:23:03,180 --> 00:23:04,180
Okay, all right. Thank you.
302
00:23:05,120 --> 00:23:07,060
Well, Mr. Bird, I guess I really blew
it.
303
00:23:07,500 --> 00:23:10,460
Showbiz ain't for me. Oh, I wouldn't say
that. I wouldn't say that at all, son.
304
00:23:10,520 --> 00:23:14,960
In fact, I still think of you as being
in showbiz. Hey, wow, that's great.
305
00:23:15,080 --> 00:23:17,020
Because, you know, I got a lot of great
ideas for the club.
306
00:23:17,580 --> 00:23:21,730
Holy... policy. Line of dancing girls. I
pick them out personally. Well, that's
307
00:23:21,730 --> 00:23:25,150
not exactly what I had in mind, J .D.
Every Tuesday night, ladies night, I'll
308
00:23:25,150 --> 00:23:28,190
out in the front greeting them. Well,
look, I kind of thought, partner, maybe
309
00:23:28,190 --> 00:23:30,530
would be out front and you would be like
behind the scenes.
310
00:23:30,990 --> 00:23:34,850
Oh, backstage mastermind, huh? Even
though my good looks would help out
311
00:23:34,950 --> 00:23:37,070
but if that's the way you want it, so be
it.
312
00:23:37,550 --> 00:23:41,190
Partner, I tell you, we're going to be
cleaning up in no time. Right. We're
313
00:23:41,190 --> 00:23:43,050
going to start tonight mopping.
314
00:23:44,730 --> 00:23:45,730
Mopping?
315
00:23:45,830 --> 00:23:46,830
That's a little...
316
00:23:46,860 --> 00:23:50,140
further behind the scenes than I had
hoped for. Well, when I did appreciate
317
00:23:50,140 --> 00:23:53,500
that. Now, Marvin pays $10 a night. Now,
that means we can dissolve our little
318
00:23:53,500 --> 00:23:55,460
partnership and say 22 nights.
319
00:24:16,560 --> 00:24:22,120
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
320
00:24:22,220 --> 00:24:26,860
thinking how it all looks when you die.
321
00:24:27,180 --> 00:24:34,100
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
322
00:24:34,100 --> 00:24:35,360
way when you can.
323
00:24:36,120 --> 00:24:42,200
Temporary layoffs, good times, easy
credit ripoffs, good times.
324
00:24:42,540 --> 00:24:45,980
Good times is videotaping. one of the
studio audience.
26058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.