Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:09,560
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,700
Good time, anytime you're out for
Monday.
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,540
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,680
Breaking away when you can.
5
00:00:22,420 --> 00:00:27,200
Temporary layoffs. Good time, easy
credit ripples.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,020
Good time, scratching ass.
7
00:00:55,920 --> 00:01:00,459
After I had the hysterectomy and the
nosebleed, that's when I found out about
8
00:01:00,460 --> 00:01:04,300
Stephanie and that Fred had paid for her
abortion and tonsillectomy.
9
00:01:05,540 --> 00:01:11,559
Doctor, with Father dead, my marriage on
the rocks, and me with these
10
00:01:11,560 --> 00:01:17,379
ugly warts, you had the unmitigated gall
to come to my hospital room and tell me
11
00:01:17,380 --> 00:01:20,560
that my symptoms are psychosomatic and I
really can walk?
12
00:01:26,320 --> 00:01:27,760
At least your feet don't hurt.
13
00:01:30,980 --> 00:01:33,480
Oh, you're talking to the TV set?
14
00:01:35,180 --> 00:01:37,470
Would you like to say a few words to the
chair?
15
00:01:39,460 --> 00:01:42,820
No, but I got a few choice words for
that sink.
16
00:01:43,860 --> 00:01:46,400
You know, Bookman ain't fixed that sink
yet? No.
17
00:01:46,860 --> 00:01:49,810
Let me go over here and see what old
Faithful's doing today.
18
00:02:01,580 --> 00:02:02,630
of water.
19
00:02:02,631 --> 00:02:05,779
That's the way it is, my girl. Well,
it's not fair, Thelma. You can't have it
20
00:02:05,780 --> 00:02:09,439
both ways. You're always hollering about
equal rights for women, but as soon as
21
00:02:09,440 --> 00:02:12,439
Earth, Wind, and Fire come to town, you
look around for some poor sucker who
22
00:02:12,440 --> 00:02:14,910
works his butt off all week to pay for
your ticket.
23
00:02:15,900 --> 00:02:19,260
Well, that's the way, uh -huh, uh -huh,
I like it, yeah.
24
00:02:19,900 --> 00:02:24,820
I wish I had it that easy. I took Judy
out last week, and I spent $3 .85 on
25
00:02:24,920 --> 00:02:26,120
Do you know what she did?
26
00:02:26,300 --> 00:02:29,850
She went off with some Jive Cat on some
high -speed plastic skateboard.
27
00:02:30,920 --> 00:02:31,970
I'll get it, Ma.
28
00:02:32,180 --> 00:02:34,600
These women, I... Hey.
29
00:02:34,601 --> 00:02:36,219
Hi, folks.
30
00:02:36,220 --> 00:02:37,500
Well, well, well.
31
00:02:37,501 --> 00:02:41,559
Bookman, it must be nearer Christmas
than I thought.
32
00:02:41,560 --> 00:02:44,839
Oh, come on, Mr. Evans. You make fun of
me, but I'm really a man of substance.
33
00:02:44,840 --> 00:02:46,640
Yeah, about 300 pounds of it.
34
00:02:46,641 --> 00:02:52,139
You know, I'd like to chit -chat with
you, but Mrs. Bookman is holding dinner
35
00:02:52,140 --> 00:02:52,739
for me.
36
00:02:52,740 --> 00:02:54,719
Now, where's that window that needs
fixing?
37
00:02:54,720 --> 00:02:55,770
Oh, the...
38
00:02:55,780 --> 00:02:59,180
Michael fixed that six weeks ago with a
penknife and a bar of soap.
39
00:02:59,720 --> 00:03:02,490
Well, if you're going to bring in
technical equipment.
40
00:03:02,540 --> 00:03:04,830
Well, anyhow, the window's taken care
of. Bye.
41
00:03:04,831 --> 00:03:06,999
Hey, wait a minute, man. What about our
sink?
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,479
Something wrong with your sink? Well, I
put it on the list.
43
00:03:09,480 --> 00:03:12,799
But we're already on the list. You're on
my window list. Now I've got to put you
44
00:03:12,800 --> 00:03:13,850
on my sink list.
45
00:03:15,471 --> 00:03:17,499
Don't worry.
46
00:03:17,500 --> 00:03:19,660
We got you on our list, too.
47
00:03:29,831 --> 00:03:33,269
Kids, what would you like for dinner?
48
00:03:33,270 --> 00:03:36,369
Oh, Ma, don't worry about cooking
anything for me. Jerry took me to a
49
00:03:36,370 --> 00:03:37,420
before the concert.
50
00:03:37,650 --> 00:03:39,250
Okay, dinner for three.
51
00:03:39,710 --> 00:03:41,510
Uh, not exactly, Ma.
52
00:03:41,710 --> 00:03:46,829
Uh, I got a date with a certain young
lady who's fixing me some, uh, ribs a la
53
00:03:46,830 --> 00:03:47,880
JJ.
54
00:03:49,870 --> 00:03:53,990
Which means they're hot, spicy, and, uh,
stay with you for days.
55
00:03:56,050 --> 00:03:57,770
Okay, dinner for two.
56
00:03:57,771 --> 00:04:02,449
Coach said we can't have anything before
practice. I'll pick up a sandwich
57
00:04:02,450 --> 00:04:04,850
afterwards. Oh, I left my sneakers in
your room.
58
00:04:06,970 --> 00:04:08,070
Okay, Florida.
59
00:04:09,110 --> 00:04:10,790
What would you like for dinner?
60
00:04:12,510 --> 00:04:13,690
Oh, I don't know.
61
00:04:14,190 --> 00:04:15,330
What would you like?
62
00:04:16,490 --> 00:04:17,690
Oh, I don't know.
63
00:04:18,029 --> 00:04:19,079
What have you got?
64
00:04:19,080 --> 00:04:24,409
Now, listen, if you're going to argue
about it, you can just fix your own
65
00:04:24,410 --> 00:04:26,150
dinner. You are talking to yourself.
66
00:04:29,770 --> 00:04:31,170
talking to the TV set.
67
00:04:32,110 --> 00:04:36,569
Girl, what a day I had. Yeah? There is
nothing worse than our annual going out
68
00:04:36,570 --> 00:04:37,609
of business thing.
69
00:04:37,610 --> 00:04:41,789
Honey, every bargain hunter on the south
side of Chicago came out today. You
70
00:04:41,790 --> 00:04:45,690
know, Mammoth Minnie Farrell. The one
that owns the reducing salon? Oh, yes.
71
00:04:45,950 --> 00:04:50,149
Would you believe I spent my whole lunch
hour plus two coffee breaks trying to
72
00:04:50,150 --> 00:04:53,580
push that 300 pounds of flab into a pair
of size 12 hip huggers? Oh, no.
73
00:04:54,010 --> 00:04:55,650
Can you imagine?
74
00:04:55,890 --> 00:04:57,390
Hip huggers on that hippo.
75
00:05:06,440 --> 00:05:11,960
You're going to draw a tub of water,
load it with bubble bath, relax,
76
00:05:12,500 --> 00:05:16,840
jump into bed, and zonk out for the rest
of the night. Wrong.
77
00:05:16,841 --> 00:05:20,959
I'm going to get myself together, throw
on some clothes, and then it's rapping,
78
00:05:20,960 --> 00:05:22,520
clapping, and finger snapping.
79
00:05:27,400 --> 00:05:30,660
My neighbor Lola is going to party this
evening.
80
00:05:32,240 --> 00:05:34,660
Lola, why don't you come and go with me?
Oh.
81
00:05:36,430 --> 00:05:37,480
I bet some.
82
00:05:39,630 --> 00:05:43,600
Flo, why don't you come with me? What do
you say? Oh, thanks for the invitation,
83
00:05:43,601 --> 00:05:45,809
honey, but all of the kids are going out
tonight.
84
00:05:45,810 --> 00:05:51,370
And while you are out rapping, clapping,
and snapping, I'll be home napping.
85
00:05:51,371 --> 00:05:55,689
Flo, as hard as you work, you owe it to
yourself to go out once in a while. You
86
00:05:55,690 --> 00:05:57,809
know, if you don't go out to this house
once in a while, you're going to forget
87
00:05:57,810 --> 00:06:01,530
how to have a good time. No, Willow, and
I'll just spoil your night out.
88
00:06:01,531 --> 00:06:04,489
Flo, there's got to be something
happening here. Something that was
89
00:06:04,490 --> 00:06:05,540
Chicago, honey.
90
00:06:05,870 --> 00:06:06,920
Let's see now.
91
00:06:07,050 --> 00:06:08,470
Here's the under 35 dance.
92
00:06:09,370 --> 00:06:10,970
Under 35.
93
00:06:11,690 --> 00:06:15,240
Sure, all it says here is $3 admission.
Don't say nothing about honesty.
94
00:06:16,670 --> 00:06:19,020
And I even got a couple of church
socials going.
95
00:06:19,150 --> 00:06:22,610
Now, that's not more like my speed, but
I think I'll pass.
96
00:06:22,970 --> 00:06:24,470
You sure you want to stay home?
97
00:06:24,610 --> 00:06:27,070
Well, mother knows best, I guess.
98
00:06:27,071 --> 00:06:30,969
Well, if you know, if you change your
mind, you know where to find me. Okay,
99
00:06:30,970 --> 00:06:32,350
thank you. I'll see you later.
100
00:06:34,060 --> 00:06:35,480
Hey, JJ, what's going on?
101
00:06:36,760 --> 00:06:41,199
I'll tell you what's going on. As senior
male member of this household, I got
102
00:06:41,200 --> 00:06:42,340
something to announce.
103
00:06:42,380 --> 00:06:44,910
I don't think y 'all realize how lonely
Ma has been.
104
00:06:44,911 --> 00:06:48,779
Thelma, Michael, you're going to have to
give up your plans for this evening.
105
00:06:48,780 --> 00:06:52,959
What? Uh, Michael, I think he's right.
You know, we should spend more time with
106
00:06:52,960 --> 00:06:55,420
Ma. Well, I'm glad this is all settled.
107
00:06:55,960 --> 00:07:01,119
Wish I could join y 'all. Hey, hold on,
JJ. Hold on there, buddy. Do you really
108
00:07:01,120 --> 00:07:05,199
think I'm going to give up the con...
while you go out with one of your weird
109
00:07:05,200 --> 00:07:06,079
old chicks?
110
00:07:06,080 --> 00:07:08,960
Yeah, JJ, we stay home, you stay home.
That's right.
111
00:07:09,240 --> 00:07:14,999
Wait a minute. I had Charlotte cooking
ribs all day, so she squeezed my ribs
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,050
night.
113
00:07:18,280 --> 00:07:23,279
Yeah, yeah, yeah. You can rattle all you
want to. All I know is we all staying
114
00:07:23,280 --> 00:07:24,420
home with Mama tonight.
115
00:07:24,500 --> 00:07:25,760
Yeah, JJ, what do you say?
116
00:07:26,460 --> 00:07:31,140
Well, I guess Ma should have one bright,
mature, intelligent adult.
117
00:07:31,680 --> 00:07:32,880
To stay with her tonight.
118
00:07:33,760 --> 00:07:34,810
Well, I'll see you.
119
00:07:37,120 --> 00:07:38,170
Oh, my.
120
00:07:38,280 --> 00:07:39,330
Jerry's here.
121
00:07:39,700 --> 00:07:42,170
Well, how have you been, Mrs. Evans? Oh,
just fine.
122
00:07:42,440 --> 00:07:45,080
Oh, hey, hey. Good looking.
123
00:07:45,340 --> 00:07:46,540
Hi, Jerry. How you doing?
124
00:07:46,800 --> 00:07:48,060
All right. You ready to go?
125
00:07:48,540 --> 00:07:49,640
Well, look, Jerry.
126
00:07:49,641 --> 00:07:52,819
Come here. I have something to talk to
you about, okay? Yeah, sure.
127
00:07:52,820 --> 00:07:53,870
What's happening?
128
00:07:54,220 --> 00:07:56,860
Well, I'm sorry, but I can't go tonight.
129
00:07:57,540 --> 00:07:58,920
What? You can't go tonight?
130
00:07:58,921 --> 00:08:00,509
Did you say something, Jerry?
131
00:08:00,510 --> 00:08:03,030
Yeah, she said that there's no show
tonight.
132
00:08:03,330 --> 00:08:08,309
The concert's been canceled. Canceled.
Come on, Jerry, please. Now, um, if
133
00:08:08,310 --> 00:08:10,889
just be quiet, I can explain this whole
thing, you know what I mean? All right,
134
00:08:10,890 --> 00:08:12,970
explain. Hello there, sweet mama.
135
00:08:16,770 --> 00:08:20,110
Yeah, look here. This is the man when
you think of love.
136
00:08:20,490 --> 00:08:22,890
I am the only one you can think of.
137
00:08:26,250 --> 00:08:27,630
No, this ain't Harold.
138
00:08:41,360 --> 00:08:42,410
I got to cancel them.
139
00:08:43,760 --> 00:08:46,540
No, I don't have Harold's telephone
number.
140
00:08:48,880 --> 00:08:49,930
Hello?
141
00:08:50,000 --> 00:08:51,050
Hello?
142
00:08:51,760 --> 00:08:53,080
Chick's in a state of shock.
143
00:08:57,780 --> 00:09:00,970
Well, Michael, aren't you going to your
basketball practice?
144
00:09:01,360 --> 00:09:03,200
No, Ma, it's a mistake to overtrain.
145
00:09:03,201 --> 00:09:08,419
Now, do you have any idea how much these
tickets set me back, huh? What did you
146
00:09:08,420 --> 00:09:11,190
say, Jerry? I'm trying to tell her that
she... He said that...
147
00:09:31,160 --> 00:09:32,900
myself in this cozy.
148
00:09:33,140 --> 00:09:34,190
Just a minute.
149
00:09:34,860 --> 00:09:37,320
Every one of you had something to do
tonight.
150
00:09:37,560 --> 00:09:39,900
Now, all of a sudden, everything has
changed.
151
00:09:40,460 --> 00:09:45,479
I don't know where you got the idea
from, but you kids seem to think I need
152
00:09:45,480 --> 00:09:46,530
babysitter.
153
00:09:47,680 --> 00:09:53,360
Well, you old folks can sit at home and
twiddle your thumbs if you want to.
154
00:09:56,240 --> 00:09:58,400
But I'm going out tonight.
155
00:10:13,320 --> 00:10:15,790
You didn't tell me the meeting place was
a saloon.
156
00:10:15,791 --> 00:10:19,899
I don't think I caught your face back
there. No, will you stop worrying?
157
00:10:19,900 --> 00:10:22,459
No, I wouldn't take it. It wasn't
perfectly respectable.
158
00:10:22,460 --> 00:10:24,659
This is a friendly, honest place where
you get to meet people.
159
00:10:24,660 --> 00:10:25,940
Look on it as an adventure.
160
00:10:26,160 --> 00:10:27,640
As new for me as it is for you.
161
00:10:28,020 --> 00:10:30,060
Wilona! Hey, girl!
162
00:10:32,400 --> 00:10:34,260
You want the usual table, honey?
163
00:10:35,320 --> 00:10:37,380
New for you as it is for me, huh?
164
00:10:37,820 --> 00:10:38,940
How you doing, ma?
165
00:10:39,300 --> 00:10:41,770
I think they got me confused with
another Wilona.
166
00:10:46,570 --> 00:10:48,920
All you're going to meet back there is a
busboy.
167
00:10:49,970 --> 00:10:53,490
He's 87 years old, got arthritis, and
does a lousy hustle.
168
00:10:55,250 --> 00:10:58,320
Oh, Flo, ain't no crime to be alone, but
it is dumb to be lonely.
169
00:10:58,321 --> 00:11:00,429
Okay, so I tricked you into coming.
170
00:11:00,430 --> 00:11:02,949
But now that you're here, why don't you
relax and have a drink?
171
00:11:02,950 --> 00:11:04,849
I'll be sitting right by your side all
evening.
172
00:11:04,850 --> 00:11:06,840
Have a ball, girl. You owe it to
yourself.
173
00:11:08,450 --> 00:11:11,280
Okay, well, Luna, I guess you're right.
Good, good, good.
174
00:11:12,490 --> 00:11:13,540
Hey,
175
00:11:13,830 --> 00:11:18,419
ladies. Two cats at the bar just want to
buy you a drink. Oh, no, thank you. No,
176
00:11:18,420 --> 00:11:19,700
my mom and Tito, honey.
177
00:11:21,820 --> 00:11:22,870
Which cat?
178
00:11:23,560 --> 00:11:24,610
Then the cat.
179
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
Oh, have mercy.
180
00:11:32,540 --> 00:11:35,370
I wouldn't let those two turkeys buy me
cranberry sauce.
181
00:11:36,620 --> 00:11:39,420
I'm sure glad you turned them down.
182
00:11:39,421 --> 00:11:43,449
In a place like this, you got to pick
and choose, you know.
183
00:11:43,450 --> 00:11:46,460
Because a drink is more than just a
drink. It's a calling card.
184
00:11:46,630 --> 00:11:49,040
You know, it's a nice, friendly way to
say hello.
185
00:11:49,041 --> 00:11:52,949
Like, for instance, if you were in a
restaurant, a gentleman might send you
186
00:11:52,950 --> 00:11:55,729
a fancy dessert. And if you were in a
florist, he might send you over a dozen
187
00:11:55,730 --> 00:11:57,950
roses. I'm glad we're not in a stable.
188
00:12:01,510 --> 00:12:04,490
Your usual alone.
189
00:12:05,630 --> 00:12:06,830
Seven and seven, miss.
190
00:12:07,730 --> 00:12:09,350
Well, what are you going to have?
191
00:12:09,590 --> 00:12:10,790
What's seven and seven?
192
00:12:10,870 --> 00:12:11,920
Fourteen.
193
00:12:16,200 --> 00:12:17,250
What you drinking?
194
00:12:17,300 --> 00:12:19,980
In the world is a Rodney Allen Riffey.
195
00:12:20,220 --> 00:12:22,740
That's a Shirley Temple with a black
olive.
196
00:12:26,660 --> 00:12:27,710
I'll take it.
197
00:12:30,620 --> 00:12:35,760
You know, this domestic ripple, it don't
taste as good as the imported stuff.
198
00:12:36,360 --> 00:12:40,270
You know, that voice sounds so familiar.
I know I've heard it somewhere before.
199
00:12:40,440 --> 00:12:41,490
You ought to.
200
00:12:41,780 --> 00:12:43,520
You know everybody here.
201
00:12:43,760 --> 00:12:44,810
I do not know.
202
00:12:51,680 --> 00:12:57,100
Now either he works in a hardware store
or he just rolled Isaac Hayes.
203
00:13:00,520 --> 00:13:02,760
Hello, foxy mamas.
204
00:13:03,060 --> 00:13:04,980
The name is Lenny.
205
00:13:05,360 --> 00:13:10,220
You may have had many, but till you've
tried sweet Lenny, you ain't had any.
206
00:13:30,700 --> 00:13:34,579
you a little bit rough on him. Rough on
him? Honey, he was a complete nut. Here
207
00:13:34,580 --> 00:13:35,630
we go, lady.
208
00:13:35,680 --> 00:13:38,930
Here we go. Here's your usual, Alona.
Oh, well, thank you, darling.
209
00:13:39,060 --> 00:13:41,780
And, honey, this should truly set you
free.
210
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
Ruffalo, let's make a toast.
211
00:13:45,380 --> 00:13:48,220
To your first night out, have a natural
guest.
212
00:13:49,460 --> 00:13:50,520
Thank you, Alona.
213
00:13:52,320 --> 00:13:53,370
Hmm.
214
00:13:54,020 --> 00:13:55,070
Not bad.
215
00:13:55,600 --> 00:13:56,650
Hey, listen.
216
00:13:56,680 --> 00:14:00,609
What? If you feel like taking off with
somebody, don't let me hold you back.
217
00:14:00,610 --> 00:14:04,069
you kidding? We in this together. You
are my best friend. There's no way I'm
218
00:14:04,070 --> 00:14:05,570
going to leave you by yourself.
219
00:14:06,150 --> 00:14:12,309
And then after I got my engineering
degree from MIT, that's the Michigan
220
00:14:12,310 --> 00:14:13,690
Institute of Toolology.
221
00:14:15,610 --> 00:14:18,680
You know, and I was only 16. I went
right into private industry.
222
00:14:19,150 --> 00:14:22,280
You know, Alona, you're right. That
voice does sound familiar.
223
00:14:22,610 --> 00:14:23,660
Don't you? I know.
224
00:14:23,710 --> 00:14:24,760
It's you.
225
00:14:25,390 --> 00:14:28,400
I spotted you clear across the room the
minute you walked in.
226
00:14:28,830 --> 00:14:30,880
You're the only woman in the world for
me.
227
00:14:30,930 --> 00:14:32,010
Negro, please.
228
00:14:35,121 --> 00:14:37,069
It's you.
229
00:14:37,070 --> 00:14:40,749
I spotted you clear across the room the
minute I walked in. You're the only
230
00:14:40,750 --> 00:14:41,950
woman in the world for me.
231
00:14:42,670 --> 00:14:44,310
This room must have an echo.
232
00:14:46,630 --> 00:14:49,310
It's you. I spotted you clear across the
room.
233
00:14:50,070 --> 00:14:51,120
You know,
234
00:14:52,710 --> 00:14:54,610
I'm beginning to have a lot of fun.
235
00:14:54,611 --> 00:14:58,599
Kind of glad you tricked me into coming.
Oh, I'm glad too, Flo, and the fun has
236
00:14:58,600 --> 00:14:59,379
just begun.
237
00:14:59,380 --> 00:15:00,399
Stick with me.
238
00:15:00,400 --> 00:15:04,180
If you stick with me... It would take a
wild horse to drag me from this table.
239
00:15:07,100 --> 00:15:10,620
The rest of the men in this place must
be crazy.
240
00:15:10,980 --> 00:15:13,090
Let a beautiful woman like you go to
waste.
241
00:15:13,720 --> 00:15:14,770
Dance with me.
242
00:15:15,240 --> 00:15:16,290
Arrivederci, Flo.
243
00:15:40,460 --> 00:15:44,040
gorgeous as in you. Oh, do you mean it?
Of course I do.
244
00:15:44,980 --> 00:15:49,400
And that's the gospel truth, honey. Or
my name ain't Barry Belafonte.
245
00:15:51,080 --> 00:15:53,880
Are you in any relation to Harry
Belafonte?
246
00:15:54,400 --> 00:15:55,450
Listen to this.
247
00:15:58,531 --> 00:16:00,099
If
248
00:16:00,100 --> 00:16:08,399
you're
249
00:16:08,400 --> 00:16:09,840
through climbing the walls,
250
00:16:12,490 --> 00:16:14,600
Would you care to dance? Oh, no, thank
you.
251
00:16:15,510 --> 00:16:17,560
Well, maybe I could buy you a drink?
Nope.
252
00:16:19,750 --> 00:16:20,800
Sure, why not?
253
00:16:21,270 --> 00:16:23,430
A drink is like a calling card.
254
00:16:24,930 --> 00:16:26,010
That's a nice thought.
255
00:16:29,110 --> 00:16:30,290
My name is Ben Foster.
256
00:16:31,370 --> 00:16:32,420
I'm Florida Evans.
257
00:16:34,910 --> 00:16:36,070
Got lucky, huh?
258
00:16:42,000 --> 00:16:43,050
What you drinking?
259
00:16:43,051 --> 00:16:44,179
Another round, please.
260
00:16:44,180 --> 00:16:44,959
Uh -huh.
261
00:16:44,960 --> 00:16:46,700
Make mine a small one.
262
00:16:47,280 --> 00:16:49,800
You know,
263
00:16:50,940 --> 00:16:53,800
this is the first time I've been to the
meeting place.
264
00:16:54,240 --> 00:16:55,800
Have you ever been here before?
265
00:16:56,320 --> 00:17:01,179
I used to come in here often with my
wife, but I haven't been here since she
266
00:17:01,180 --> 00:17:02,230
passed away.
267
00:17:02,420 --> 00:17:03,500
Oh, I'm sorry.
268
00:17:04,400 --> 00:17:06,339
I lost my husband recently.
269
00:17:08,000 --> 00:17:09,050
Rough, isn't it?
270
00:17:09,051 --> 00:17:10,429
First step.
271
00:17:10,430 --> 00:17:11,810
Get him back into the world?
272
00:17:12,349 --> 00:17:13,510
Sure is.
273
00:17:14,089 --> 00:17:18,469
You know, if my friend hadn't tricked me
into coming here tonight, I'll still be
274
00:17:18,470 --> 00:17:20,829
home being mother hen to my children.
275
00:17:22,690 --> 00:17:24,150
Okay, here we go.
276
00:17:25,349 --> 00:17:26,399
Whoa.
277
00:17:28,170 --> 00:17:30,630
Here's your Rodney Allen Rippey swinger.
278
00:17:33,150 --> 00:17:35,510
How many children do you have?
279
00:17:35,990 --> 00:17:37,040
Three.
280
00:17:37,290 --> 00:17:39,330
Oh, I have two. Both are married.
281
00:17:41,600 --> 00:17:44,070
I'll bet that you have pictures of your
children.
282
00:17:44,760 --> 00:17:46,900
Well, I may have one or two.
283
00:17:47,620 --> 00:17:49,960
I may have one of my grandsons.
284
00:17:51,320 --> 00:17:53,379
You have
285
00:17:53,380 --> 00:17:59,220
a nice laugh.
286
00:18:00,640 --> 00:18:04,839
And then after I got back from Puerto
Rico, I went to work for the federal
287
00:18:04,840 --> 00:18:07,850
government. You know, I was working on a
top -secret project.
288
00:18:30,510 --> 00:18:31,590
You know, they always
289
00:19:06,600 --> 00:19:07,650
Arthur.
290
00:19:08,420 --> 00:19:09,470
Ben.
291
00:19:12,120 --> 00:19:13,170
Ben.
292
00:19:14,060 --> 00:19:15,520
I feel like dancing.
293
00:19:19,600 --> 00:19:21,380
It would be my pleasure, madam.
294
00:19:51,850 --> 00:19:52,900
In his stomach.
295
00:19:54,890 --> 00:19:57,780
See, the answer is now. You over here
knocking me in my head.
296
00:19:59,130 --> 00:20:02,090
Hi. I saw the light under the door. Hey,
where's Flo?
297
00:20:02,091 --> 00:20:04,369
Well, Lana, we thought she was with you.
298
00:20:04,370 --> 00:20:07,429
Well, she was, but I got up to dance.
When I came back, she was gone.
299
00:20:07,430 --> 00:20:08,790
Ma, is that you?
300
00:20:08,791 --> 00:20:11,829
No, Michael, it's not mine. I'll go back
to sleep, okay?
301
00:20:11,830 --> 00:20:12,880
I'm not asleep.
302
00:20:15,150 --> 00:20:16,790
I wonder where Flo could be.
303
00:20:17,801 --> 00:20:24,309
She's going to be all right. I don't
know what's up in the house. Hey, hey,
304
00:20:24,310 --> 00:20:27,510
hey. Take it easy now. Y 'all cackling
like hens here.
305
00:20:28,330 --> 00:20:30,390
Let the man in the house handle this.
306
00:20:30,391 --> 00:20:33,149
Yeah, what are you going to do?
307
00:20:33,150 --> 00:20:36,670
You just watch my smoke, young lady. You
just watch my smoke.
308
00:20:36,910 --> 00:20:39,020
I know how to handle situations like
this.
309
00:20:40,150 --> 00:20:41,210
Hello? Police?
310
00:20:42,650 --> 00:20:43,950
My mommy's missing.
311
00:21:02,570 --> 00:21:03,620
Is that you?
312
00:21:04,950 --> 00:21:06,000
Yes, dear.
313
00:21:06,230 --> 00:21:07,830
Stick with me, huh?
314
00:21:07,831 --> 00:21:11,949
Flo, where did you go? I looked all over
the place for you. Well, you didn't
315
00:21:11,950 --> 00:21:13,250
look in the right places.
316
00:21:13,950 --> 00:21:15,490
Tell me all about it.
317
00:21:15,870 --> 00:21:18,640
Kelowna, it's getting late and we both
got to go to work.
318
00:21:41,930 --> 00:21:43,330
and the action was going on.
319
00:21:43,690 --> 00:21:46,770
But there was a phone in that place. I
just know it.
320
00:21:47,390 --> 00:21:51,069
And you could have picked it up and let
your family who was sitting here
321
00:21:51,070 --> 00:21:52,120
concerned.
322
00:21:52,981 --> 00:21:54,509
You
323
00:21:54,510 --> 00:22:01,409
could
324
00:22:01,410 --> 00:22:03,370
have let us know what was happening.
325
00:22:05,830 --> 00:22:08,770
But Ma, I'm going to have to ground.
326
00:22:14,570 --> 00:22:19,570
I think you got that all backwards. You
don't ground me. I ground you.
327
00:22:21,630 --> 00:22:25,970
You just think that you got the market
cornered for having fun.
328
00:22:26,990 --> 00:22:29,330
Well, I had a good time tonight.
329
00:22:29,690 --> 00:22:33,270
And I'm going out again as soon as I get
a chance.
330
00:22:33,750 --> 00:22:37,490
And if you don't like it, tough
chitlins.
331
00:22:56,430 --> 00:22:57,480
Good night.
332
00:22:57,481 --> 00:22:58,489
Hi there.
333
00:22:58,490 --> 00:23:00,430
What are you doing here at this hour?
334
00:23:00,670 --> 00:23:04,569
Well, you know, I was just saying to
Mrs. Bookman, I couldn't sleep, knowing
335
00:23:04,570 --> 00:23:06,249
that your plumbing is out of order.
336
00:23:06,250 --> 00:23:09,509
But that's the way it is with old
friends like us, ain't it? You know, one
337
00:23:09,510 --> 00:23:10,560
washes the other.
338
00:23:10,610 --> 00:23:15,609
Not in our sink, it don't. That's
exactly why I got up out of a warm bed,
339
00:23:15,610 --> 00:23:18,980
you know that I'll take care of it the
first thing tomorrow morning.
340
00:23:19,250 --> 00:23:21,250
Does that make everything all right?
341
00:23:23,310 --> 00:23:25,050
Good night, Barry.
342
00:24:12,859 --> 00:24:19,079
Mmm, just looking out of the window,
watching the asphalt
343
00:24:19,080 --> 00:24:20,220
road,
344
00:24:20,920 --> 00:24:27,460
thinking how it all looks and we die, oh
yeah, time,
345
00:24:27,780 --> 00:24:30,320
keeping your head above water,
346
00:24:31,160 --> 00:24:34,840
making a wave when you can, till forever
347
00:24:41,290 --> 00:24:44,210
Good times is videotape in front of a
studio audience.
348
00:24:44,260 --> 00:24:48,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.