All language subtitles for Good Times s04e09 Grandpas Visit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:09,660 Good times, anytime you need a payment. Good times, anytime you need a friend. 2 00:00:09,900 --> 00:00:12,980 Good times, anytime you're up and under. 3 00:00:13,200 --> 00:00:18,700 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up above 4 00:00:19,660 --> 00:00:21,780 Making a way when you can. 5 00:00:22,640 --> 00:00:27,260 Temporary layoffs. Good times, easy credit ripples. 6 00:00:27,680 --> 00:00:30,100 Good times, scratching ass. 7 00:01:21,260 --> 00:01:22,980 He's just a whole lot of women. 8 00:01:25,120 --> 00:01:26,560 There are about three of them. 9 00:01:26,561 --> 00:01:30,079 Hey, don't you got some nerve talking about looks? 10 00:01:30,080 --> 00:01:33,819 I saw that dude who you was out with last night with the brown paper bag over 11 00:01:33,820 --> 00:01:34,870 his head. 12 00:01:35,980 --> 00:01:38,690 Where you find him at? The Ugly Horse Club of America? 13 00:01:40,180 --> 00:01:44,399 Yeah, well, you just can't talk, buddy. You know, if you lined up all the dates 14 00:01:44,400 --> 00:01:46,450 you had this year, you know what you got? 15 00:01:53,580 --> 00:01:56,580 both of your dates, and I'm glad you went out with them. 16 00:01:57,860 --> 00:01:59,880 After all, somebody had to. 17 00:02:04,300 --> 00:02:05,460 I'm only kidding. 18 00:02:06,300 --> 00:02:10,639 But listen, if you all want to eat tomorrow, you'd better help me tonight. 19 00:02:10,940 --> 00:02:14,130 Now, JJ, you get out the platters, and Thelma, check on the pies. 20 00:02:14,140 --> 00:02:17,920 Okay, Ma. And children, I don't want any more hassling. 21 00:02:18,420 --> 00:02:22,320 Let's make this the nicest Thanksgiving your grandfather ever had. 22 00:02:27,560 --> 00:02:31,859 and it's a pretty long bus ride from New Orleans, and those buses are never on 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 time. Hey, JJ. 24 00:02:36,300 --> 00:02:39,180 Hey, Ma, call a doctor. Michael's got rabies. 25 00:02:43,260 --> 00:02:44,700 Hey, JJ, where's your razor? 26 00:02:45,500 --> 00:02:49,559 Michael, what are you doing with all that stuff on your face? I'm shaving. I 27 00:02:49,560 --> 00:02:51,219 want to look good for when Grandpa comes. 28 00:02:51,220 --> 00:02:53,040 Michael, you don't have a beard. 29 00:02:53,440 --> 00:02:56,860 Hey, that's not what Eleanor Wilson... She said I gave her a cheek burn. 30 00:02:58,420 --> 00:03:02,959 And just how did you give her a cheek burn? And that's the secret between me 31 00:03:02,960 --> 00:03:03,919 Joe Namath. 32 00:03:03,920 --> 00:03:04,970 Get out of here. 33 00:03:06,300 --> 00:03:08,040 Ma, he's growing up. 34 00:03:08,280 --> 00:03:10,500 I just hope Eleanor Wilson isn't. 35 00:03:11,460 --> 00:03:16,619 Hey, Michael, my razor's in the medicine cabinet behind my high karate and my 36 00:03:16,620 --> 00:03:17,670 clear steel. 37 00:03:17,671 --> 00:03:23,939 Hey, Ma, have you figured out a place where Grandpa's going to sleep? I don't 38 00:03:23,940 --> 00:03:24,879 know. 39 00:03:24,880 --> 00:03:25,930 mother dear. 40 00:03:26,520 --> 00:03:28,500 I got it all worked out. 41 00:03:29,180 --> 00:03:31,740 Grandpa Michael will sleep out here in a sofa bed. 42 00:03:32,000 --> 00:03:36,279 You and Thelma will sleep in Thelma's room and I will sleep in your room. 43 00:03:36,280 --> 00:03:38,980 the one and only possible solution. No? 44 00:03:39,440 --> 00:03:40,490 Plan B. 45 00:03:42,580 --> 00:03:45,640 Grandpa Michael will sleep in Thelma's room. 46 00:03:46,180 --> 00:03:51,400 You and Thelma will lounge out here in the luxurious splendor of the sofa bed. 47 00:03:52,320 --> 00:03:53,640 And I will suffer. 48 00:03:54,010 --> 00:03:56,330 and objectivity in your room. 49 00:03:57,770 --> 00:03:58,820 No way. 50 00:03:59,350 --> 00:04:05,550 How about we all check into a motel? How about Thelma and I will share my room, 51 00:04:05,830 --> 00:04:12,209 Grandpa will have Thelma's room, and you and Michael can lounge in the splendor 52 00:04:12,210 --> 00:04:15,490 of the objectivity of the sofa bed. 53 00:04:18,709 --> 00:04:22,449 Hey, Ma, I just want to go out to sleep in a place where I don't have to look at 54 00:04:22,450 --> 00:04:23,500 the refrigerator. 55 00:04:25,240 --> 00:04:26,290 bathroom. 56 00:04:27,920 --> 00:04:31,680 Oh, that must be one of them. Come on. This is it. Finally. 57 00:04:34,640 --> 00:04:36,000 It's only Walona. 58 00:04:36,480 --> 00:04:39,190 And the thing that changed that Negro's first diaper. 59 00:04:41,440 --> 00:04:43,260 JJ, aren't you going to help her? 60 00:04:44,100 --> 00:04:45,520 All right, Ma. 61 00:04:47,320 --> 00:04:48,370 Okay. 62 00:04:52,340 --> 00:04:53,600 Sorry, Walona. 63 00:04:56,780 --> 00:04:57,920 Oh, it's just you alone. 64 00:04:58,060 --> 00:05:01,550 You know, I wish you kids would make such a big fuss every time I come in. 65 00:05:02,520 --> 00:05:05,800 I want everything to be just nice for James' father. 66 00:05:05,801 --> 00:05:09,479 Thanks for bringing all these things over. Oh, thank nothing of it. You know, 67 00:05:09,480 --> 00:05:11,830 most of my neighbors borrow you a cup of coffee. 68 00:05:12,120 --> 00:05:13,820 You borrow half the house. 69 00:05:14,620 --> 00:05:17,580 I'll get all these things back to you as soon as I can. 70 00:05:17,800 --> 00:05:18,880 Oh, no hurry, honey. 71 00:05:18,881 --> 00:05:22,659 Cooking utensils get about as much use in my apartment as a wife at a Shriners 72 00:05:22,660 --> 00:05:23,710 convention. Ooh. 73 00:05:25,081 --> 00:05:28,439 You want to say anything different? 74 00:05:28,440 --> 00:05:29,490 No. 75 00:05:29,560 --> 00:05:33,120 No, I just finished shaving. Oh, smooth, baby, smooth. 76 00:05:34,820 --> 00:05:36,840 Hey, everybody, the pies are done. 77 00:05:37,200 --> 00:05:39,460 Oh, Salma, they look delicious. 78 00:05:39,880 --> 00:05:40,930 Oh, fantastic. 79 00:05:41,120 --> 00:05:43,770 Hey, I got to split. Oh, what time is dinner tomorrow? 80 00:05:43,771 --> 00:05:46,679 Well, now, wait a minute. The kids have to go to a high school football game at 81 00:05:46,680 --> 00:05:49,480 noon. Let me see. I'd say around about four. 82 00:05:49,760 --> 00:05:52,420 Good. And don't forget, I am making the mincemeat pie. 83 00:05:52,660 --> 00:05:54,100 Oh, I thought you didn't cook. 84 00:05:55,210 --> 00:06:00,589 one thing my specialty apple pie apple you said mincemeat it starts off apple 85 00:06:00,590 --> 00:06:07,489 ends up mincemeat i think it's time we checked on the contenders for tomorrow's 86 00:06:07,490 --> 00:06:14,369 main event in this corner weighing 18 pounds four ounces the 87 00:06:14,370 --> 00:06:15,910 champion from a barn 88 00:06:39,630 --> 00:06:42,690 If that dinner starts at 4, that turkey be finished by 5. 89 00:07:16,520 --> 00:07:17,570 Too long, Florida. 90 00:07:17,880 --> 00:07:18,930 How have you been? 91 00:07:18,940 --> 00:07:21,980 Oh, we've all been fine, Henry. Just fine. 92 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 Yeah, I can see that. 93 00:07:28,060 --> 00:07:29,180 Oh, Henry. 94 00:07:31,720 --> 00:07:33,720 I miss him so much. 95 00:07:37,240 --> 00:07:38,360 Yes, I know. 96 00:07:39,310 --> 00:07:41,910 Oh, hey, kids, come on, let me look at you. 97 00:07:42,650 --> 00:07:44,010 My grandchildren. 98 00:07:44,470 --> 00:07:47,150 I don't know which one of you are the better looking. 99 00:07:47,630 --> 00:07:48,680 I do. 100 00:07:48,921 --> 00:07:54,789 Hey, Grandpa, you still working on that same ship as a cook? 101 00:07:54,790 --> 00:07:57,250 Oh, no, no, not anymore, Michael. 102 00:07:57,610 --> 00:08:00,870 The day I turned 65, they made me retire. 103 00:08:01,290 --> 00:08:03,150 Oh, well, that's great, Henry. 104 00:08:03,450 --> 00:08:06,010 Hard as you've worked, you deserve the rest. 105 00:08:06,270 --> 00:08:07,530 Look, I don't need no rest. 106 00:08:08,170 --> 00:08:09,220 I'm just 65. 107 00:08:09,670 --> 00:08:12,170 I ain't cooked my best omelet yet. 108 00:08:12,630 --> 00:08:16,190 Now, come on, Grandpa. You got to admit, you're no spring chicken. 109 00:08:16,510 --> 00:08:18,050 I ain't no dead rooster. 110 00:08:20,790 --> 00:08:25,250 If you just want to work, I'm sure there are lots of jobs for a good cook. 111 00:08:25,710 --> 00:08:31,109 Oh, I got a job slinging hash a couple of days in New Orleans, but it ain't 112 00:08:31,110 --> 00:08:32,160 cooking on a ship. 113 00:08:32,270 --> 00:08:33,320 It's better. 114 00:08:33,321 --> 00:08:36,839 At least this way, if you don't cook a good meal, they won't make you walk the 115 00:08:36,840 --> 00:08:37,890 plank. 116 00:08:38,500 --> 00:08:40,500 Well, I didn't think of that, JJ. 117 00:08:40,900 --> 00:08:45,979 Did I tell you kids about the time that my ship was cut adrift and for ten days 118 00:08:45,980 --> 00:08:49,340 and all I had left in the gallery was two loaves of bread and a can of 119 00:08:49,341 --> 00:08:50,659 No, Grandpa, what happened? 120 00:08:50,660 --> 00:08:53,550 You look at that darling man alive, that kid of the mutiny. 121 00:08:56,220 --> 00:08:59,380 Now, that's a tall tale if I ever heard one. 122 00:09:01,440 --> 00:09:05,629 Next. You tell us you were marooned. Yeah, yeah. Three months on a desert 123 00:09:05,630 --> 00:09:08,610 island. Henry. With a big TV star. 124 00:09:08,850 --> 00:09:09,990 Henry. Flipper. 125 00:09:10,390 --> 00:09:11,440 Got you. 126 00:09:13,530 --> 00:09:16,840 Michael, why don't you help Grandpa get settled in his room? Sure. 127 00:09:17,930 --> 00:09:22,710 And Henry, don't be filling Michael's head with any more of that nonsense. 128 00:09:23,110 --> 00:09:25,190 Oh, no, I won't. Oh, no. 129 00:09:25,730 --> 00:09:26,780 Hey, Michael. 130 00:09:26,781 --> 00:09:30,589 Yeah. Did I ever tell you about the time I had to date with that mermaid? 131 00:09:30,590 --> 00:09:31,640 Mermaid? 132 00:09:32,040 --> 00:09:34,520 man will never change. I sure hope not. 133 00:09:34,940 --> 00:09:37,120 Wow. A date with a mermaid. 134 00:09:37,940 --> 00:09:40,300 Some guys have all the luck. 135 00:09:42,660 --> 00:09:43,710 I'll get it, ma. 136 00:09:45,980 --> 00:09:50,820 Hi! Oh, I'm sorry I'm late, but I just had to stop off to see my sister. 137 00:09:51,420 --> 00:09:52,760 Do we know you? 138 00:09:53,020 --> 00:09:54,070 I'm Lena. 139 00:09:54,500 --> 00:09:58,879 Lena. I'm sorry, but that name just doesn't... Well, ain't Tiger Evans 140 00:09:58,880 --> 00:09:59,919 here? 141 00:09:59,920 --> 00:10:00,970 Tiger? 142 00:10:08,240 --> 00:10:11,010 nothing against younger men, but let's be reasonable. 143 00:10:12,080 --> 00:10:13,620 Is Henry Evans here? 144 00:10:13,860 --> 00:10:14,940 Oh, you mean Grandpa! 145 00:10:16,460 --> 00:10:17,510 Lena! 146 00:10:22,300 --> 00:10:24,950 Tell me you're looking at the only tiger on Medicaid. 147 00:10:25,760 --> 00:10:29,760 Florida, Lena, I want you to meet my family. That's Florida. 148 00:10:30,020 --> 00:10:31,100 Hello. That's Thelma. 149 00:10:31,360 --> 00:10:32,410 That's JJ. 150 00:10:32,540 --> 00:10:34,020 And that is Michael. 151 00:10:37,349 --> 00:10:40,130 Oh, that's nice. 152 00:10:40,410 --> 00:10:41,670 Oh, 153 00:10:48,010 --> 00:10:49,060 Henry. 154 00:11:08,300 --> 00:11:09,350 tell us about Lena? 155 00:11:09,440 --> 00:11:11,480 I wanted to surprise you. 156 00:11:12,240 --> 00:11:15,819 Well, it was the most wonderful surprise I ever had. When did y 'all get 157 00:11:15,820 --> 00:11:17,720 married? Oh, we ain't married. 158 00:11:49,770 --> 00:11:53,890 This stuffing recipe calls for an egg yolk, and I just put the whole egg in. 159 00:11:54,090 --> 00:11:56,440 Hey, what's the big deal? Who's going to know? 160 00:11:56,590 --> 00:12:00,949 I ain't going to tell, you ain't going to tell, and the turkey definitely ain't 161 00:12:00,950 --> 00:12:02,000 going to tell. 162 00:12:02,170 --> 00:12:04,310 I thought I told you to set the table. 163 00:12:04,550 --> 00:12:05,600 But I already did, Ma. 164 00:12:05,890 --> 00:12:08,780 Yeah, Ma, we set an extra place for Grandpa's girlfriend. 165 00:12:08,781 --> 00:12:13,789 We are never going to eat tonight if you all don't get out of my kitchen. Now 166 00:12:13,790 --> 00:12:14,910 stop bothering me. 167 00:12:15,210 --> 00:12:17,380 Ma, all she said was Grandpa's girlfriend. 168 00:12:28,970 --> 00:12:31,620 We should sit down and talk about it. Talk about what? 169 00:12:31,630 --> 00:12:32,730 Open that oven door. 170 00:12:32,990 --> 00:12:36,480 About Grandpa. Don't say that. Not once she's got the turkey in her hand. 171 00:12:43,650 --> 00:12:47,890 Ma, Lena and Grandpa staying together has really gotten to you, huh? 172 00:12:48,230 --> 00:12:50,970 You're darn right it has. They're not married. 173 00:12:51,310 --> 00:12:52,490 Ma, they're old. 174 00:13:11,050 --> 00:13:16,329 It ain't here. Where is it? All over my oven. Oh, well... Well, I made a jello 175 00:13:16,330 --> 00:13:18,440 mold. I'll put it over there on the counter. 176 00:13:19,230 --> 00:13:22,300 Maybe I should just throw it away before the kids eat it, huh? 177 00:13:22,930 --> 00:13:25,040 I missed Henry last night. How's he doing? 178 00:13:25,070 --> 00:13:27,150 A whole lot better than I'm doing. 179 00:13:30,250 --> 00:13:31,330 What's going on here? 180 00:13:31,850 --> 00:13:33,650 Hey, is something wrong with Henry? 181 00:13:33,930 --> 00:13:36,270 Nothing that a cold shower couldn't cure. 182 00:13:36,610 --> 00:13:38,410 Let's just say that, uh... 183 00:13:38,800 --> 00:13:40,900 Henry didn't arrive unescorted. 184 00:13:41,340 --> 00:13:45,919 Oh, Lord have mercy. Flo, Flo, you mean to tell me Henry's staying there with a 185 00:13:45,920 --> 00:13:48,820 woman? Lord, let's hear it for Martin Medicine. 186 00:13:55,620 --> 00:13:56,670 Hi, everybody. 187 00:13:56,860 --> 00:14:00,820 Hi. Now, this is not a topic to be discussed in front of Michael. 188 00:14:01,080 --> 00:14:04,900 Hey, is Grandpa up yet? Not yet, Michael. Let the man sleep, honey. 189 00:14:05,100 --> 00:14:06,150 Well, Lorna... 190 00:14:06,151 --> 00:14:08,669 There's nothing to joke about. 191 00:14:08,670 --> 00:14:12,009 Oh, Mom, come on now. They're just traveling companions, that's all. 192 00:14:12,010 --> 00:14:14,060 Now, what else could they be at that age? 193 00:14:14,690 --> 00:14:16,230 Good morning, everybody. 194 00:14:17,630 --> 00:14:18,680 Well, no, no. 195 00:14:18,990 --> 00:14:21,530 Honey, how you doing? How you doing? 196 00:14:21,750 --> 00:14:26,250 How you been? I'm fine, you? Oh, I'm just fine. I slept like a log. 197 00:14:26,530 --> 00:14:28,310 Only I'm starving. 198 00:14:28,510 --> 00:14:30,710 I could eat four eggs. 199 00:14:31,630 --> 00:14:34,760 Hey, Mom, that's what Daddy used to say in the morning. Michael. 200 00:14:38,220 --> 00:14:41,660 y 'all sleeps like a clown, and I'm so hungry I could eat four eggs. 201 00:14:43,520 --> 00:14:50,500 First he wants four eggs, now she wants four eggs. 202 00:14:50,760 --> 00:14:52,990 What do we got going here, chicken delight? 203 00:14:55,340 --> 00:14:58,939 I let you out of my sight for one minute, and now you are hugging a pretty 204 00:14:58,940 --> 00:15:01,700 woman. Well, that's better than hugging an ugly one. 205 00:15:05,260 --> 00:15:06,680 Lena Anderson. Hi, Lena. 206 00:15:06,681 --> 00:15:08,099 We were just saying hello. 207 00:15:08,100 --> 00:15:12,419 Well, you watch out for him, Walona, because that's one old dog don't need to 208 00:15:12,420 --> 00:15:19,379 learn no new tricks. Not as long as I can remember the old ones. You 209 00:15:19,380 --> 00:15:20,430 know what I mean. 210 00:15:21,920 --> 00:15:28,659 I know what you mean, and I think you got a 211 00:15:28,660 --> 00:15:33,759 lot of nerve staying here when you... when she... when both of you are... 212 00:15:33,760 --> 00:15:34,810 Shacking up. 213 00:15:34,811 --> 00:15:39,539 Florida, we didn't know you were going to take it like this. 214 00:15:39,540 --> 00:15:43,539 Hey, obviously you don't know, Ma. She wouldn't let us read Snow White because 215 00:15:43,540 --> 00:15:45,400 the chick was living with seven dudes. 216 00:15:48,020 --> 00:15:49,070 That's not true. 217 00:15:51,860 --> 00:15:52,910 Please understand. 218 00:15:53,680 --> 00:15:56,180 Why, Henry and I love each other very much. 219 00:15:56,460 --> 00:15:58,600 Then why don't you get married? 220 00:15:59,040 --> 00:16:00,440 Because we can't afford to. 221 00:16:00,441 --> 00:16:01,859 She's right, Florida. 222 00:16:01,860 --> 00:16:06,259 If we got married, we wouldn't have our combined social security check to live 223 00:16:06,260 --> 00:16:10,080 on. I'd lose part of mine, and she'd lose even a bigger part of hers. 224 00:16:10,081 --> 00:16:13,959 You mean the government penalizes senior citizens for getting married? 225 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 Yeah, but we get around it. By living together. 226 00:16:17,480 --> 00:16:20,000 Well, different strokes for older folks. 227 00:16:27,381 --> 00:16:34,069 I don't know what you're so mad about. What could two 60 -year -olds do in a 228 00:16:34,070 --> 00:16:35,109 room together? 229 00:16:35,110 --> 00:16:37,410 Well, the same as two 30 -year -olds. 230 00:16:38,910 --> 00:16:44,030 Why do people think that sex ends just because a person is old? 231 00:16:44,031 --> 00:16:47,689 You know, wine ain't the only thing that gets better with age. Henry 232 00:16:47,690 --> 00:16:54,509 and Nina, I have children in 233 00:16:54,510 --> 00:16:55,329 this house. 234 00:16:55,330 --> 00:16:58,340 What kind of impression do you think you're making on them? 235 00:16:58,370 --> 00:16:59,750 Personally, I'm impressed. 236 00:17:03,131 --> 00:17:06,029 Nothing we haven't heard before. 237 00:17:06,030 --> 00:17:10,049 Yeah, and plus, the government is making them do it. Just got to do something 238 00:17:10,050 --> 00:17:11,750 about them Social Security laws. 239 00:17:13,730 --> 00:17:17,569 Believe me, Henry, I understand what you're saying. 240 00:17:17,790 --> 00:17:20,670 But right is right and wrong is wrong. 241 00:17:21,410 --> 00:17:23,730 At least that's the way we were all brought up. 242 00:17:23,930 --> 00:17:29,409 Look, Florida, you can get mighty lonesome when you are old. Now, I found 243 00:17:29,410 --> 00:17:33,610 somebody I could talk to. too. Somebody that I could walk in the park with. 244 00:17:33,710 --> 00:17:39,269 Somebody who cares and would share the days of the week with me. I love this 245 00:17:39,270 --> 00:17:42,210 lady. And that can't be wrong. 246 00:17:49,350 --> 00:17:52,010 Doesn't anybody see what I mean? 247 00:17:52,310 --> 00:17:53,360 No. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,060 That is a very difficult question, Flo. Come here. 249 00:18:02,450 --> 00:18:04,150 Now, look, I know you. 250 00:18:04,151 --> 00:18:07,589 Right. I know you got a point. Right. I also know Henry, and he got a point, 251 00:18:07,590 --> 00:18:11,349 too. Now, listen, you know I am not the kind of person to just run out on an 252 00:18:11,350 --> 00:18:14,600 important issue like this. That's right. So I'm going to say later. 253 00:18:18,310 --> 00:18:20,900 You kids are going to be late for your football game. 254 00:18:20,901 --> 00:18:21,909 Oh, yeah. 255 00:18:21,910 --> 00:18:23,170 Let's go, Michael. Come on. 256 00:18:23,171 --> 00:18:27,519 What about the little... Michael, just run along. We can take care of this by 257 00:18:27,520 --> 00:18:29,080 ourselves. Right, right, right. 258 00:18:29,260 --> 00:18:32,220 And listen, don't be late for dinner. Okay, Mom. Okay. 259 00:18:33,600 --> 00:18:38,439 Florida, I didn't want to say this in front of the kids, but I think we'd 260 00:18:38,440 --> 00:18:39,780 leave. Henry's right. 261 00:18:39,980 --> 00:18:43,050 We got plenty of time to catch that evening bus to New Orleans. 262 00:18:43,180 --> 00:18:46,720 But, Henry... It's the only way, Florida. Come on, dear. Let's pack. 263 00:18:47,040 --> 00:18:48,600 You will stay for dinner. 264 00:18:48,960 --> 00:18:52,010 No, Florida, it will just make... Everybody uncomfortable. 265 00:18:52,950 --> 00:18:55,910 You will speak to the kids, right? Oh, please, please. 266 00:18:56,490 --> 00:18:59,390 I didn't mean to ruin Thanksgiving for anybody. 267 00:18:59,870 --> 00:19:01,470 Well, nobody meant to. 268 00:19:16,421 --> 00:19:23,949 We haven't beaten Grand High in over 12 years. Then how come you beat them now? 269 00:19:23,950 --> 00:19:26,989 Because they rezoned the school district, and now Grand High School is 270 00:19:26,990 --> 00:19:28,990 white. Oh, no. Dirty pool. 271 00:19:29,530 --> 00:19:30,580 Dirty pool. 272 00:19:31,210 --> 00:19:33,850 Hey, wait a minute. Where's Grandpa Lee at? 273 00:19:34,130 --> 00:19:35,180 Yeah. 274 00:19:35,890 --> 00:19:39,270 They decided not to stay. 275 00:19:39,730 --> 00:19:40,830 What? What? 276 00:19:41,070 --> 00:19:46,290 Well, I couldn't talk them into it, honey. But maybe it's better this way. 277 00:19:46,730 --> 00:19:50,280 They were going to take the 530 bus back home. But, Ma, they just got here. 278 00:19:50,510 --> 00:19:51,890 Look at it this way, Michael. 279 00:19:52,050 --> 00:19:56,489 It wasn't a short visit. It was a long rest stop. I'm sorry, kids, but we just 280 00:19:56,490 --> 00:19:58,350 didn't see things the same way. 281 00:19:58,351 --> 00:20:01,469 Now, come on, everybody. Sit down. Let's enjoy the dinner. 282 00:20:01,470 --> 00:20:04,709 That's right, Flo. I like white meat, dark meat, the back and the breast. Only 283 00:20:04,710 --> 00:20:06,450 two parts of this bird I will not eat. 284 00:20:06,451 --> 00:20:07,529 What's that? 285 00:20:07,530 --> 00:20:08,670 The beak and the butt. 286 00:20:17,130 --> 00:20:18,990 Look, kids, this is Thanksgiving. 287 00:20:21,370 --> 00:20:24,950 Now hear this, because I'm only going to say it once. 288 00:20:25,230 --> 00:20:29,849 I want you all to sit down, sit down now, and let's have a nice, warm family 289 00:20:29,850 --> 00:20:30,900 dinner. 290 00:20:34,390 --> 00:20:35,770 J .J., say the blessing. 291 00:20:38,290 --> 00:20:42,410 Thank you for the food we're about to receive. 292 00:20:42,710 --> 00:20:45,210 And bless Nina and Grandpa. 293 00:20:45,870 --> 00:20:49,570 Even though they have an hour to go before their bus leaves. Just the 294 00:20:50,510 --> 00:20:53,640 And thank you for giving us this beautiful table to sit around. 295 00:20:54,610 --> 00:20:59,950 Even though Lena and Grandpa are down at the bus depot eating cold sandwiches. 296 00:21:00,150 --> 00:21:02,370 Come on, everybody. 297 00:21:02,630 --> 00:21:03,680 Dig in. 298 00:21:04,430 --> 00:21:05,480 Don't forget this. 299 00:21:05,550 --> 00:21:06,710 May I be excused? 300 00:21:06,711 --> 00:21:10,149 Michael, you haven't eaten anything yet. I know, Ma. I ate too much of the 301 00:21:10,150 --> 00:21:13,220 football game. I'm going to walk it off. Wait a minute, Michael. 302 00:21:20,780 --> 00:21:24,030 You didn't tell those children they had to eat my jello, did you? 303 00:21:28,580 --> 00:21:31,420 Tell me something, Milona, about Lena and Henry. 304 00:21:33,040 --> 00:21:35,180 Was I wrong or was I right? 305 00:21:35,181 --> 00:21:39,179 It wasn't a matter of who was wrong or who was right. It was the way you feel. 306 00:21:39,180 --> 00:21:41,600 Well, that's just what I said. How I feel. 307 00:21:41,601 --> 00:21:42,779 You're right. 308 00:21:42,780 --> 00:21:44,500 I think I did the proper thing. 309 00:21:44,780 --> 00:21:45,830 You're right. 310 00:21:46,800 --> 00:21:48,850 And it wasn't worth it. You're damn right. 311 00:21:51,180 --> 00:21:52,230 I'll be right back. 312 00:21:54,120 --> 00:21:56,400 Keep the stuff warm. I'll be back. 313 00:22:00,040 --> 00:22:03,720 Well, just like every other Thursday night, me and a turkey. 314 00:22:09,220 --> 00:22:15,500 This is the last call for Kansas City. 315 00:22:17,320 --> 00:22:20,660 We gonna be on that bus for 23 hours, so I got this. 316 00:22:20,880 --> 00:22:23,020 What is it? Looks like a lifesaver. 317 00:22:23,860 --> 00:22:24,910 It is. 318 00:22:24,920 --> 00:22:25,970 It is. 319 00:22:29,140 --> 00:22:30,190 Grandpa, 320 00:22:30,191 --> 00:22:31,479 I'm Lena. 321 00:22:31,480 --> 00:22:34,159 Hey, what are your children doing here? Hey, Grandpa, we couldn't go without 322 00:22:34,160 --> 00:22:36,210 saying goodbye to you first. Oh, Michael. 323 00:22:36,280 --> 00:22:39,780 Hey, Grandpa, I hope you're not mad at Ma. No, we're not, J .J. 324 00:22:39,781 --> 00:22:42,899 We gotta understand, Ma can be a little stubborn sometimes. 325 00:22:42,900 --> 00:22:45,300 And sometimes she can be a darn fool. 326 00:22:51,080 --> 00:22:54,150 this old bus station? Ma, we had to see Grandpa before he left. 327 00:22:54,500 --> 00:22:56,740 Well, you're gonna see a lot of him. 328 00:22:57,020 --> 00:23:01,999 Because I've got a big Thanksgiving dinner just waiting for us. Now, 329 00:23:02,000 --> 00:23:06,940 went through all of that. Henry, Lena, it's your life. You live it, not me. 330 00:23:08,160 --> 00:23:09,540 Now, your room is waiting. 331 00:23:10,100 --> 00:23:12,720 And I hope you're both gonna stay with us for a while. 332 00:23:13,000 --> 00:23:14,360 Oh, thank you, Florida. 333 00:23:16,720 --> 00:23:17,770 Don't thank me. 334 00:23:18,160 --> 00:23:19,210 Well... 335 00:23:29,740 --> 00:23:31,420 you relax the rules about the room. 336 00:23:31,520 --> 00:23:34,400 You know, I got a couple of chicks... Sorry, Jack. 337 00:23:37,580 --> 00:23:41,580 That room is reserved for people on Social Security. 338 00:23:44,680 --> 00:23:47,060 I'm so glad you decided to stay. 339 00:23:48,160 --> 00:23:52,100 The bus from New Orleans is leaving in 10 minutes. 340 00:24:12,720 --> 00:24:19,379 just looking out of the window watching the asphalt road 341 00:24:19,380 --> 00:24:21,980 thinking how 342 00:24:38,171 --> 00:24:43,749 Good times with videotape in front of a studio audience. 343 00:24:43,750 --> 00:24:48,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.