Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:07,410
Good times! Anytime you need a payment.
Good times!
2
00:00:07,750 --> 00:00:09,610
Anytime you need a free.
3
00:00:09,611 --> 00:00:10,869
Good times!
4
00:00:10,870 --> 00:00:12,950
Anytime you're up and under.
5
00:00:13,210 --> 00:00:18,670
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
6
00:00:19,730 --> 00:00:21,790
Making a way when you can.
7
00:00:22,730 --> 00:00:24,330
Temporary layoffs.
8
00:00:24,550 --> 00:00:25,600
Good times!
9
00:00:50,530 --> 00:00:53,010
Now for the conclusion of J .J.'s new
career.
10
00:00:55,590 --> 00:00:59,030
All right, J .J., get out of my room
now. I got to get dressed, too, you
11
00:00:59,310 --> 00:01:00,570
In a minute, Thelma.
12
00:01:00,870 --> 00:01:03,170
Look, you've been in there an hour
already.
13
00:01:03,510 --> 00:01:05,680
How long does it take to cover those
bones?
14
00:01:07,750 --> 00:01:09,050
Relax, Thelma.
15
00:01:09,350 --> 00:01:12,190
J .J.'s new job is very important to
him.
16
00:01:12,430 --> 00:01:14,230
He's only trying to look good.
17
00:01:14,630 --> 00:01:16,910
Ma, I got no time for miracles.
18
00:01:20,281 --> 00:01:24,569
Selma, here's your makeup. Put it on out
there.
19
00:01:24,570 --> 00:01:27,400
Oh, that's great. And what am I supposed
to put it on with?
20
00:01:33,650 --> 00:01:34,700
Very cute.
21
00:01:34,890 --> 00:01:38,010
Hey, hey, get out of my room.
22
00:01:38,770 --> 00:01:41,730
If you'd leave him alone, he'll get out
sooner.
23
00:01:42,850 --> 00:01:47,190
He just can't put on any old clothes to
go to work in an advertising agency.
24
00:01:47,450 --> 00:01:51,669
Why not? He only works in the art
department. Oh, Selma, you should be
25
00:01:51,670 --> 00:01:52,549
J .J.
26
00:01:52,550 --> 00:01:55,810
He's turned out to be the biggest
breadwinner of us all.
27
00:01:56,110 --> 00:01:58,230
Yeah, and he'll never let us forget it.
28
00:02:04,550 --> 00:02:05,990
Well, well, well.
29
00:02:08,710 --> 00:02:12,430
Just putting the finishing touches on
the finishing touches.
30
00:02:13,670 --> 00:02:17,830
Yeah, just look at him. Tall, tan, and
tacky.
31
00:02:17,831 --> 00:02:23,549
What you know about clothes, I have you
know this is the style of the future.
32
00:02:23,550 --> 00:02:26,560
Oh, if you're talking about science
fiction, you're right.
33
00:02:26,930 --> 00:02:30,429
Hey, that must be a new international
look. This happens to be my
34
00:02:30,430 --> 00:02:35,589
ensemble, combined here with the
tasteful understatement of the English,
35
00:02:35,590 --> 00:02:40,430
elegant flair of the French, and the
electric boogie down of Harlem.
36
00:02:42,710 --> 00:02:46,730
Oh, J .J., you look absolutely
beautiful.
37
00:02:47,110 --> 00:02:50,150
Say that again, Maude. and the truth
shall set you free.
38
00:02:51,370 --> 00:02:54,070
My son, the big businessman.
39
00:02:54,530 --> 00:02:55,670
Well, let's face it, Ma.
40
00:02:55,750 --> 00:02:59,430
Some people got it, and some people
ain't got it.
41
00:03:00,210 --> 00:03:02,350
And some people are full of it.
42
00:03:04,130 --> 00:03:07,890
I'll tell my dad, too. Now, what do you
want for breakfast, AJ?
43
00:03:07,891 --> 00:03:11,889
Oh, nothing, Ma. I got a high -level
business lunch today, and I want to save
44
00:03:11,890 --> 00:03:13,230
room for the Egg McMuffin.
45
00:03:13,610 --> 00:03:16,510
Michael, my attaché case, please.
46
00:03:17,640 --> 00:03:19,340
Hey, J .J., this is a beauty, man.
47
00:03:19,640 --> 00:03:21,700
It sure is, but it looks expensive.
48
00:03:22,540 --> 00:03:23,800
Is that real leather?
49
00:03:24,060 --> 00:03:28,199
Let me put it to you this way, Mom. If
it was any more real, you'd have to milk
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,250
it. Moo.
51
00:03:31,240 --> 00:03:34,250
J .J., you'd better be careful how much
money you're spending.
52
00:03:34,460 --> 00:03:36,500
Don't worry, Mom. I got a good job.
53
00:03:37,040 --> 00:03:38,720
Yeah, it's almost too good.
54
00:03:39,180 --> 00:03:42,900
They sure are paying you a lot of money
for somebody with no experience.
55
00:03:43,500 --> 00:03:45,360
Uh, well, uh...
56
00:03:45,690 --> 00:03:48,880
I guess we're getting a little late
here, Ma. Are you ready to go?
57
00:03:49,530 --> 00:03:50,580
Oh, sure.
58
00:03:51,590 --> 00:03:54,790
I'd like to show you off to them women
at the bus stop.
59
00:03:55,110 --> 00:03:56,160
Well, well, well.
60
00:03:56,510 --> 00:03:57,770
Let's get on our way then.
61
00:03:58,490 --> 00:03:59,670
Shall we? Okay.
62
00:04:00,130 --> 00:04:04,569
Well, as we say in the ad game, let's
put it on the bus and see if it gets off
63
00:04:04,570 --> 00:04:05,620
at the loop.
64
00:04:14,290 --> 00:04:16,970
35 bucks on solid greens to win.
65
00:04:17,450 --> 00:04:20,149
Right? Right. You got it. Later.
66
00:04:21,310 --> 00:04:28,209
Hey, man, now count to 50. Hey, what a
pleasure, what a pleasure. One general
67
00:04:28,210 --> 00:04:31,610
grant, two general grants, three general
grants.
68
00:04:32,490 --> 00:04:34,090
George, what you doing in here?
69
00:04:35,530 --> 00:04:38,190
You know, it takes 50 of you to make one
general grant.
70
00:04:38,410 --> 00:04:40,700
No wonder you could only afford wooden
teeth.
71
00:04:44,150 --> 00:04:46,370
Hey, Ernie, we got close to $3 ,800
here.
72
00:04:47,010 --> 00:04:51,709
Hey, Leon, I know what we're doing is
illegal, but it ain't that bad, is it?
73
00:04:51,710 --> 00:04:53,760
course not. I mean, we don't hurt
anybody.
74
00:04:53,761 --> 00:04:57,209
I mean, the state runs lotteries, don't
they? And that's gambling, so I can't
75
00:04:57,210 --> 00:04:59,800
wait. Hey, that's what free enterprise
is all about.
76
00:05:00,330 --> 00:05:02,870
Leon, it's almost 3 o 'clock, man. We
got to split.
77
00:05:02,871 --> 00:05:04,149
Oh, yeah.
78
00:05:04,150 --> 00:05:05,730
Yeah. I forgot.
79
00:05:07,890 --> 00:05:10,790
Hey, JJ, we got to go talk to a few
policy runners.
80
00:05:10,791 --> 00:05:12,579
You think you can handle the phones?
81
00:05:12,580 --> 00:05:14,460
Does Jimmy Carter have teeth?
82
00:05:19,860 --> 00:05:22,260
We'll be back as soon as we can, huh?
All right.
83
00:05:22,520 --> 00:05:24,100
Let's go, Liam. Have no fear.
84
00:05:24,380 --> 00:05:28,420
Wherever you go, Brother Jay shall come
through, win, place, or show. All right.
85
00:05:30,260 --> 00:05:31,760
Take a slip. Okay, lay down.
86
00:05:33,900 --> 00:05:35,000
Well, well, well.
87
00:05:36,000 --> 00:05:37,400
Alone at last.
88
00:05:42,030 --> 00:05:45,190
Boy, with this high power in here, this
is something else.
89
00:05:45,730 --> 00:05:47,190
Feet, enjoy yourself.
90
00:05:49,410 --> 00:05:50,730
Ah, telephono.
91
00:05:55,330 --> 00:05:56,380
Yellow.
92
00:05:57,710 --> 00:06:00,210
Yeah, $20 on Steel Beauty.
93
00:06:00,990 --> 00:06:03,050
Yeah, he's a long shot, all right.
94
00:06:03,470 --> 00:06:04,890
He ain't even in the race.
95
00:06:06,170 --> 00:06:07,490
Yeah, he's been scratched.
96
00:06:13,130 --> 00:06:14,250
Gotcha. On the nose.
97
00:06:16,890 --> 00:06:17,940
Yellow?
98
00:06:18,610 --> 00:06:21,970
Yeah. Fifty bucks on Yellow Angel?
99
00:06:22,470 --> 00:06:23,520
Yeah.
100
00:06:24,150 --> 00:06:25,200
Oh, definitely.
101
00:06:25,530 --> 00:06:27,190
He goes off at ten to one.
102
00:06:27,610 --> 00:06:31,220
Yeah, that's too bad, because the other
horses leave at a quarter to one.
103
00:06:47,690 --> 00:06:48,740
Watch the button.
104
00:06:49,350 --> 00:06:50,550
Pick it up on Thursday.
105
00:06:50,561 --> 00:06:52,529
Wait a minute.
106
00:06:52,530 --> 00:06:54,050
These horses ain't in the race.
107
00:06:55,010 --> 00:06:58,330
No, man, this ain't Wong Long Fast
Chinese Hand Laundry.
108
00:06:59,330 --> 00:07:00,950
Hold it right there. This is a bust.
109
00:07:00,951 --> 00:07:01,889
A bust?
110
00:07:01,890 --> 00:07:04,290
Don't you play dumb with me up against
the wall.
111
00:07:04,550 --> 00:07:05,600
Spread them.
112
00:07:05,770 --> 00:07:07,610
You got the wrong man.
113
00:07:07,930 --> 00:07:10,760
And you got the wrong cook. When was the
last time you ate?
114
00:07:16,940 --> 00:07:19,230
Yeah, and Oprah is putting on a great
act, too.
115
00:07:19,231 --> 00:07:22,899
But I'm telling you, I ain't never been
in this apartment before in my life.
116
00:07:22,900 --> 00:07:24,259
Then what are you doing here now?
117
00:07:24,260 --> 00:07:26,720
I was making delivery for a takeout
joint.
118
00:07:26,980 --> 00:07:28,030
In a suit?
119
00:07:28,160 --> 00:07:29,320
It's a very fancy joint.
120
00:07:29,700 --> 00:07:31,500
Even unless it's a telephone number.
121
00:07:32,040 --> 00:07:33,460
Nobody here wears the food.
122
00:07:33,800 --> 00:07:35,220
I ate it.
123
00:07:36,940 --> 00:07:39,400
And that's when you took your shoes off?
Had to.
124
00:07:39,620 --> 00:07:40,700
Japanese restaurant.
125
00:07:44,680 --> 00:07:47,150
have to be a total imbecile to believe
that story.
126
00:07:47,200 --> 00:07:48,250
It would help.
127
00:07:50,280 --> 00:07:52,460
You can call a tap dancing stick, man.
128
00:07:52,461 --> 00:07:56,219
I've got you nailed for gambling. Fact
is, this might be a bigger call than I
129
00:07:56,220 --> 00:07:57,270
thought.
130
00:07:57,280 --> 00:08:00,350
Weren't you hooked up with Bubba Jones'
floating crap game?
131
00:08:00,351 --> 00:08:02,519
Wait a minute. I don't even know any
Bubba Jones.
132
00:08:02,520 --> 00:08:05,410
And I haven't voted nothing since my
rubber duck drowned.
133
00:08:06,300 --> 00:08:08,800
I know. I've seen your face before.
134
00:08:10,000 --> 00:08:12,600
That's it. The armored car job in 63.
135
00:08:14,630 --> 00:08:16,750
63? I was only seven years old then.
136
00:08:17,650 --> 00:08:18,700
Started young, huh?
137
00:08:19,350 --> 00:08:20,770
I want to talk to Kojak.
138
00:08:22,670 --> 00:08:23,720
Wait a minute.
139
00:08:24,590 --> 00:08:25,640
I've got it.
140
00:08:25,641 --> 00:08:28,549
Boy, have I got it. This is going to
make me chief of police.
141
00:08:28,550 --> 00:08:29,630
Now I know what you did.
142
00:08:29,631 --> 00:08:30,809
What did I do?
143
00:08:30,810 --> 00:08:33,428
Where were you the night they broke into
Watergate?
144
00:08:33,429 --> 00:08:34,479
Watergate?
145
00:08:40,010 --> 00:08:42,300
Fridge, you gotta stop. I can't stand
anymore.
146
00:08:43,490 --> 00:08:47,710
Fridge, you know him? He's a friend,
man. You've been put on.
147
00:08:48,050 --> 00:08:49,790
But he had a badge.
148
00:08:50,010 --> 00:08:51,060
It was real.
149
00:08:51,070 --> 00:08:53,450
Ah, but he's in our pocket.
150
00:08:58,130 --> 00:08:59,180
Well,
151
00:08:59,930 --> 00:09:03,050
I knew it was a joke all the time.
152
00:09:06,250 --> 00:09:07,330
Look here, JJ.
153
00:09:08,200 --> 00:09:12,399
We've had a pretty big week this week,
you know, and you've been a good brother
154
00:09:12,400 --> 00:09:17,479
about this whole thing. So why don't you
take this little bonus here and go on
155
00:09:17,480 --> 00:09:20,900
home? Well, it ain't hardly little, but
I'll take it.
156
00:09:22,220 --> 00:09:26,660
Do you guys think you can handle the
operation without me around?
157
00:09:26,920 --> 00:09:28,060
Well, we'll try.
158
00:09:28,740 --> 00:09:30,620
All right, then. Cherry ho.
159
00:09:30,860 --> 00:09:31,910
Okay.
160
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Hey, speaking of bonuses.
161
00:09:35,910 --> 00:09:39,769
I think it's time for your weekly
contribution to my personal benevolent
162
00:09:39,770 --> 00:09:41,750
association. Always glad to contribute.
163
00:09:44,930 --> 00:09:48,810
Hey, this bread was okay when you guys
were just into gambling.
164
00:09:49,270 --> 00:09:51,690
But now that you're into chicks and
dope, too.
165
00:09:54,250 --> 00:09:58,490
I feel benevolent already.
166
00:09:59,570 --> 00:10:04,070
Hey, this new kid, he doesn't know about
the heavy stuff, does he? Jojo? Yeah.
167
00:10:04,071 --> 00:10:05,929
He just thinks we're into gambling.
168
00:10:05,930 --> 00:10:07,370
Don't let him sniff too close.
169
00:10:08,070 --> 00:10:09,120
Right.
170
00:10:09,250 --> 00:10:10,300
Later.
171
00:10:14,570 --> 00:10:15,620
Al!
172
00:10:15,650 --> 00:10:18,950
Ho, ho, ho, and Merry Christmas from
your Ebony Santa Claus.
173
00:10:18,951 --> 00:10:20,189
Here you go, Michael.
174
00:10:20,190 --> 00:10:21,270
Hey, J .J., what's this?
175
00:10:21,290 --> 00:10:23,370
Just open it, man. Here you go, Thelma.
Oh!
176
00:10:23,371 --> 00:10:24,689
And don't worry, Ma.
177
00:10:24,690 --> 00:10:25,810
Yours is on the way.
178
00:10:26,270 --> 00:10:27,470
J .J., what's going on?
179
00:10:27,471 --> 00:10:31,449
Hey, Ma, is it against the law for a man
to buy presents for his loved ones? Or
180
00:10:31,450 --> 00:10:32,500
Thelma?
181
00:10:35,440 --> 00:10:37,060
Hey, this is just like Christmas.
182
00:10:37,260 --> 00:10:39,240
Oh, my, look, a clock radio.
183
00:10:39,720 --> 00:10:43,660
Yeah, Thomas A .M. and F .M. And I got
it with that special shatterproof glass,
184
00:10:43,760 --> 00:10:47,130
since your face is going to be the first
thing it sees in the morning.
185
00:10:47,980 --> 00:10:50,880
Oh, wow, the Encyclopedia of Black
History.
186
00:10:51,180 --> 00:10:52,880
Yeah, Michael, from A to Z.
187
00:10:53,240 --> 00:10:55,240
From Hank Aaron to the Zulus.
188
00:10:56,880 --> 00:10:58,040
Hey, thanks, J .J.
189
00:10:59,740 --> 00:11:01,180
Yeah, thank you, J .J.
190
00:11:01,380 --> 00:11:04,880
Hey, it ain't no big deal. I got to go
wash up, so enjoy.
191
00:11:05,310 --> 00:11:07,360
Enjoy. Hey, Thelma, let me see your
clock.
192
00:11:09,170 --> 00:11:11,760
Hey, Ma, you don't seem very excited
about all this.
193
00:11:11,761 --> 00:11:14,789
Well, I'm just a little bit worried,
Thelma.
194
00:11:14,790 --> 00:11:19,310
I mean, where is J .J. getting all this
cash?
195
00:11:20,790 --> 00:11:22,210
Oh, what am I saying?
196
00:11:23,410 --> 00:11:27,310
He's a talented boy, and that talent is
worth a lot to somebody.
197
00:11:32,430 --> 00:11:35,350
But nobody starts off in business making
that much money.
198
00:11:38,170 --> 00:11:41,250
Oh, they probably gave him a big cash
advance.
199
00:11:44,290 --> 00:11:46,730
But why in the world would they do that?
200
00:11:48,810 --> 00:11:51,710
Oh, I don't know why and what's the
difference.
201
00:11:52,030 --> 00:11:55,770
J .J. is working hard. He's my son and I
trust him.
202
00:11:56,930 --> 00:11:57,980
I got it.
203
00:12:02,920 --> 00:12:04,580
Yeah, Mr. Florida Evans?
204
00:12:04,880 --> 00:12:08,060
Yeah. Yeah, I have a present here from
Mr. J .J. Evans.
205
00:12:11,580 --> 00:12:12,630
What?
206
00:12:13,280 --> 00:12:14,330
Oh,
207
00:12:16,520 --> 00:12:17,570
Mom, look at this.
208
00:12:18,140 --> 00:12:19,740
Hey, Mom, this is out of sight.
209
00:12:20,660 --> 00:12:21,720
Well, well, well.
210
00:12:22,020 --> 00:12:23,720
I see you finally got here.
211
00:12:23,721 --> 00:12:27,219
You know, Mom, this is the best set in
the whole store. It's got that special
212
00:12:27,220 --> 00:12:28,219
remote control.
213
00:12:28,220 --> 00:12:31,279
You can change channels in the living
room while you're changing clothes in
214
00:12:31,280 --> 00:12:32,330
bedroom.
215
00:12:34,000 --> 00:12:35,050
All right, JJ.
216
00:12:35,500 --> 00:12:38,420
Where the devil did you really get all
this money?
217
00:12:38,620 --> 00:12:40,760
What? You heard what I said.
218
00:12:41,300 --> 00:12:44,880
Like I said, Ma, from my advertising
job.
219
00:12:45,140 --> 00:12:46,760
And that's all you said.
220
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
Now, what's your company's name?
221
00:12:49,540 --> 00:12:50,590
Name?
222
00:12:50,860 --> 00:12:52,200
Company's name? Yes, yes.
223
00:12:52,500 --> 00:12:54,240
What do they have on your paycheck?
224
00:12:55,160 --> 00:12:57,860
In God we trust. I get paid in cash.
225
00:13:01,260 --> 00:13:03,320
Advertising company with no name?
226
00:13:03,940 --> 00:13:05,140
Who are your clients?
227
00:13:05,480 --> 00:13:09,540
Well, we get a lot of calls from animal
lovers.
228
00:13:09,860 --> 00:13:13,600
JJ, quit stalling. Are you doing
something illegal?
229
00:13:13,601 --> 00:13:18,039
That's not what you think. All I do is
take a couple of bets on horses and
230
00:13:18,040 --> 00:13:19,090
numbers. That's all?
231
00:13:19,220 --> 00:13:20,270
That's all?
232
00:13:20,920 --> 00:13:24,040
That makes you nothing more than a
common hoodlum.
233
00:13:24,240 --> 00:13:25,980
JJ, I don't understand you.
234
00:13:26,260 --> 00:13:28,500
Michael, we needed the money. I had to
do it.
235
00:13:29,231 --> 00:13:31,259
Had to do it.
236
00:13:31,260 --> 00:13:33,580
A lot of people out of work don't go
into crime.
237
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
They just keep trying.
238
00:13:35,081 --> 00:13:39,079
Come on, Ma, let's face it. If they did
a TV show about our family, they'd call
239
00:13:39,080 --> 00:13:40,420
it Poor Man, Poor Man.
240
00:13:42,900 --> 00:13:45,040
Ma, it's my fault, too.
241
00:13:45,300 --> 00:13:48,010
J .J. did it so I wouldn't have to quit
school or go to work.
242
00:13:49,140 --> 00:13:50,190
Quit school?
243
00:13:52,140 --> 00:13:55,540
Thelma, I'd take four jobs before I let
that happen.
244
00:13:58,350 --> 00:14:01,930
And I still wouldn't take a dime of your
dirty money.
245
00:14:02,130 --> 00:14:06,589
Dirty money? Ma, everybody gambles. Life
is a gamble. That's right, and right
246
00:14:06,590 --> 00:14:08,350
now, yours sure is.
247
00:14:08,351 --> 00:14:12,949
Ma, people have always gambled, and they
always will. It's the world's second
248
00:14:12,950 --> 00:14:14,000
oldest profession.
249
00:14:14,150 --> 00:14:15,200
What's the oldest?
250
00:14:16,370 --> 00:14:17,750
You're too young to know.
251
00:14:19,310 --> 00:14:20,360
Oh, that.
252
00:14:22,551 --> 00:14:29,519
Let's look at it this way. I'm just
providing a public service for all those
253
00:14:29,520 --> 00:14:31,839
poor, unfortunate people who can't get
out to the races.
254
00:14:31,840 --> 00:14:34,660
I bring the track to them. Everything
except the smell.
255
00:14:35,220 --> 00:14:38,290
What about the smell of those hoodlums
you hang around with?
256
00:14:38,440 --> 00:14:40,240
JJ, you should know better than that.
257
00:14:41,180 --> 00:14:45,199
Don't you know that gambling pays for
everything in organized crime from
258
00:14:45,200 --> 00:14:46,840
prostitution to drugs?
259
00:14:48,000 --> 00:14:52,620
A part of every dollar you take in goes
into some child's veins.
260
00:14:53,200 --> 00:14:54,640
Oh, come on, Ma.
261
00:14:55,230 --> 00:14:56,970
We're just a small -time operation.
262
00:14:57,090 --> 00:14:58,350
I ain't the Godfather.
263
00:14:59,490 --> 00:15:01,390
What we do is just a little illegal.
264
00:15:01,990 --> 00:15:04,130
There's no such thing as little illegal.
265
00:15:04,470 --> 00:15:06,390
It's just like being a little pregnant.
266
00:15:07,050 --> 00:15:10,670
Peggy, think about what you're doing to
the black community.
267
00:15:11,010 --> 00:15:12,490
Gambling is a terrible image.
268
00:15:12,491 --> 00:15:13,569
Oh, yeah, Michael?
269
00:15:13,570 --> 00:15:17,149
Well, I think four people living in a
two -bedroom apartment paying tomorrow's
270
00:15:17,150 --> 00:15:19,530
prices for yesterday's food is a worse
image.
271
00:15:22,590 --> 00:15:24,930
There are two roads out of the ghetto.
272
00:15:25,470 --> 00:15:28,530
So far, we have managed to stay on the
right road.
273
00:15:28,750 --> 00:15:31,400
And that's what's taking us so long to
get out of here.
274
00:15:33,530 --> 00:15:37,389
Look, Ma, name me one dude in the
projects who got a future that ain't in
275
00:15:37,390 --> 00:15:39,730
racket. You, because you just resigned.
276
00:15:40,250 --> 00:15:42,780
Oh, no, Ma, it's my way out, and I'm
going to take it.
277
00:15:42,781 --> 00:15:47,369
Then you can start by getting out of
here. Oh, now, come on, Ma, you're not
278
00:15:47,370 --> 00:15:52,429
being... Ma, let's be reasonable. And
take these things with you. Ma... You
279
00:15:52,430 --> 00:15:55,150
haven't even been... JJ, get the hell
out of my house!
280
00:16:08,090 --> 00:16:09,230
Here's your breakfast.
281
00:16:09,231 --> 00:16:14,209
Mom, maybe I should make the breakfast
this morning.
282
00:16:14,210 --> 00:16:15,209
What's the matter?
283
00:16:15,210 --> 00:16:17,070
Don't you like the way I make oatmeal?
284
00:16:29,100 --> 00:16:30,300
You got any complaints?
285
00:16:30,340 --> 00:16:31,600
No, Ma. I like mine dry.
286
00:16:34,280 --> 00:16:40,080
Oh, Ma. We just can't keep on living
like this. Ever since JJ left, Ma, well,
287
00:16:40,180 --> 00:16:41,640
you've been grouchy.
288
00:16:41,920 --> 00:16:42,970
Grouchy?
289
00:16:43,340 --> 00:16:44,940
Have I been grouchy?
290
00:16:46,500 --> 00:16:48,020
I haven't noticed a thing.
291
00:16:50,460 --> 00:16:53,620
Ma, why don't you see JJ or at least
talk to him?
292
00:16:54,300 --> 00:16:55,350
Not as...
293
00:17:00,590 --> 00:17:01,640
about JJ.
294
00:17:06,290 --> 00:17:09,000
Well, I tell you, I've never seen Mama
this mad before.
295
00:17:09,001 --> 00:17:12,348
Yeah, how about last night when she
yelled at me for a half hour? That ain't
296
00:17:12,349 --> 00:17:14,399
nothing. She yelled at me for a whole
hour.
297
00:17:16,069 --> 00:17:19,139
Come on. For not paying attention while
she was yelling at you.
298
00:17:20,881 --> 00:17:22,749
I'll get it.
299
00:17:22,750 --> 00:17:24,370
Well, something's gotta change.
300
00:17:26,130 --> 00:17:28,710
JJ! Is the coast clear? Yeah, man. Come
on in.
301
00:17:33,290 --> 00:17:38,929
too how's mom not too good yeah i tried
calling but she wouldn't talk to me oh
302
00:17:38,930 --> 00:17:43,209
jj why don't you give it up and come on
home well look what i got for y 'all top
303
00:17:43,210 --> 00:17:49,169
round bottom of the round and the eye
around for the next month y 'all gonna
304
00:17:49,170 --> 00:17:55,129
drowned in round jj now you know mama
won't let us keep anything you bought
305
00:17:55,130 --> 00:17:58,969
can't you hide it in the freezer jj you
know our freezer that's like trying to
306
00:17:58,970 --> 00:18:00,350
hide rosie gree in a shoebox
307
00:18:03,690 --> 00:18:05,370
Anthony, why don't you come home?
308
00:18:05,410 --> 00:18:06,490
Yeah, man, we need you.
309
00:18:06,690 --> 00:18:10,849
Hey, Thelma, it's only until Ma comes
around, and then we can all get out of
310
00:18:10,850 --> 00:18:11,769
here together.
311
00:18:11,770 --> 00:18:14,129
Ma's not going to come around, and you
know that.
312
00:18:14,130 --> 00:18:17,089
Hey, Thelma, you know I don't like doing
this any more than y 'all do, but we
313
00:18:17,090 --> 00:18:17,849
got to live.
314
00:18:17,850 --> 00:18:18,930
J .J., we living now.
315
00:18:19,150 --> 00:18:20,890
What you doing is just for yourself.
316
00:18:21,390 --> 00:18:24,030
Hey, Michael, it's only until I get out
on my own.
317
00:18:24,650 --> 00:18:25,850
What's wrong with that?
318
00:18:29,310 --> 00:18:30,360
Well, uh...
319
00:18:31,760 --> 00:18:33,300
I guess I better be going then.
320
00:18:35,080 --> 00:18:41,639
J .J., so even though we don't agree
with what you're doing, you know we
321
00:18:41,640 --> 00:18:42,690
love you, right?
322
00:18:43,120 --> 00:18:46,840
Hey, that goes without saying, you know.
323
00:18:48,340 --> 00:18:49,740
But it's nice to hear anyway.
324
00:19:13,800 --> 00:19:17,530
Where's the Spinner's new album at? Oh,
I was listening to it in my bedroom.
325
00:19:17,680 --> 00:19:19,940
You've got a stereo in your bedroom,
too?
326
00:19:20,280 --> 00:19:23,240
I was standing equipment with my heart
-shaped waterbed.
327
00:19:24,780 --> 00:19:29,759
JJ, I never seen your heart -shaped bed
before. Yeah, neither has any other
328
00:19:29,760 --> 00:19:31,140
chick JJ's brought up here.
329
00:19:32,360 --> 00:19:37,960
Saving it all for you, Mama. Saving it
all for you. I'll get it. I'll get it.
330
00:19:37,980 --> 00:19:39,030
I'll get it.
331
00:19:39,420 --> 00:19:40,470
Hello.
332
00:19:40,700 --> 00:19:41,750
You know, JJ,
333
00:19:42,380 --> 00:19:44,490
I don't know anybody that lives this
good.
334
00:19:44,780 --> 00:19:47,560
You're about the most important person
I've ever met.
335
00:19:48,200 --> 00:19:51,100
Have you ever met Isaac Hayes? Uh -uh.
336
00:19:51,600 --> 00:19:53,680
Well, then, maybe I am.
337
00:19:55,040 --> 00:19:56,090
Right, right.
338
00:19:56,091 --> 00:19:59,939
Okay, girls, come on. The party's over.
Let's go. Get this stuff. Come on, baby.
339
00:19:59,940 --> 00:20:01,660
Hurry up. The party's over.
340
00:20:01,940 --> 00:20:03,140
Come on, baby. We got to go.
341
00:20:03,480 --> 00:20:04,530
Wait a minute. JJ!
342
00:20:08,921 --> 00:20:15,269
I was Fred, man. We're getting busted
tonight. Now, Leon, you know what to do.
343
00:20:15,270 --> 00:20:19,209
Hey, you ain't gonna fool me with this
phony bus business again. Look, this
344
00:20:19,210 --> 00:20:20,890
ain't no joke. Here, get rid of that.
345
00:20:20,891 --> 00:20:24,149
You ain't gonna fool me with no little
water pistol either. Because this is a
346
00:20:24,150 --> 00:20:27,690
real gun. You can open it up and you see
bullets.
347
00:20:29,790 --> 00:20:30,840
You ain't shopping.
348
00:20:31,090 --> 00:20:34,470
I told you I wasn't. This is a real bus.
Now you believe me?
349
00:20:34,670 --> 00:20:35,750
Yeah. Bye.
350
00:20:36,850 --> 00:20:37,900
Where are you going?
351
00:20:38,190 --> 00:20:41,260
Well, ever since I was a kid, I've been
allergic to two things.
352
00:20:41,340 --> 00:20:42,840
Chocolate and getting killed.
353
00:20:43,160 --> 00:20:45,700
You'll split when you do. Now here, get
rid of that.
354
00:20:45,940 --> 00:20:48,830
I don't know how to get rid of no gun.
Throw it out the window.
355
00:20:50,920 --> 00:20:52,960
He meant an open window.
356
00:20:53,260 --> 00:20:54,340
Well, it's open now.
357
00:20:55,020 --> 00:20:57,320
Take that and dump it down the disposal.
358
00:20:57,800 --> 00:21:00,270
Wait a minute. What is this stuff? A
drain cleaner.
359
00:21:00,920 --> 00:21:01,970
No, it's not.
360
00:21:02,200 --> 00:21:06,100
It's dope. You guys never told me you
were into dope. Well, now you know.
361
00:21:06,101 --> 00:21:07,419
So dump it.
362
00:21:07,420 --> 00:21:09,600
I want you to know I'm dumping on a
protest.
363
00:21:15,240 --> 00:21:16,380
We gotta get out of here.
364
00:21:16,460 --> 00:21:20,010
We don't know what kind of time we've
got. Just keep cool. I'm almost done.
365
00:21:54,331 --> 00:21:56,379
Bye, Anthony.
366
00:21:56,380 --> 00:21:58,300
No, if anything was here, it's gone now.
367
00:21:58,540 --> 00:22:00,100
All right, let's get out of here.
368
00:22:45,640 --> 00:22:46,690
Yes, JJ?
369
00:22:47,260 --> 00:22:48,500
I want to come home.
370
00:22:51,820 --> 00:22:53,080
It's your home, son.
371
00:22:54,460 --> 00:22:55,510
Thanks, Mom.
372
00:23:30,609 --> 00:23:36,770
Good times. Good times. Keeping your
head above water.
373
00:23:37,570 --> 00:23:39,890
Making a wave when you can.
374
00:23:40,610 --> 00:23:43,390
Temporary layoffs. Good times.
375
00:23:47,660 --> 00:23:50,620
Good times is videotape in front of a
studio audience.
376
00:23:50,670 --> 00:23:55,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.