Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:09,580
Good times, anytime you need a payment.
Good times, anytime you need a bring.
2
00:00:09,840 --> 00:00:12,700
Good times, anytime you're out for
Monday.
3
00:00:13,180 --> 00:00:18,560
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,580 --> 00:00:21,720
Making a way when you can.
5
00:00:22,580 --> 00:00:29,499
Temporary layoffs. Good times, easy
credit ripoffs. Good times, scratching
6
00:00:29,500 --> 00:00:30,550
ass.
7
00:00:54,470 --> 00:00:55,520
24, 25.
8
00:00:56,830 --> 00:00:57,880
Huh?
9
00:00:58,330 --> 00:01:01,330
They ain't growing none since the last
time I counted them.
10
00:01:01,331 --> 00:01:03,029
Hey, Soph.
11
00:01:03,030 --> 00:01:04,080
What's happening?
12
00:01:04,081 --> 00:01:04,949
Hi.
13
00:01:04,950 --> 00:01:08,190
Ain't this a shame? Yeah, I am working
steady.
14
00:01:08,490 --> 00:01:12,970
It's bill paying time, and I'm almost
$50 short. Ooh, child.
15
00:01:13,370 --> 00:01:16,620
I'll lend you everything I got, but that
would make you $80 short.
16
00:01:18,590 --> 00:01:22,450
I wasn't talking about money. I just
thought maybe you had a system.
17
00:01:22,451 --> 00:01:25,689
I'm not used to doing this. You know,
James used to pay all the bills around
18
00:01:25,690 --> 00:01:29,729
here. Mm -hmm. Well, I do have a system,
and the first thing I do is put aside
19
00:01:29,730 --> 00:01:32,550
the rent. Oh, I'm counting on J .J. for
that.
20
00:01:32,770 --> 00:01:36,469
He's got two weeks' back pay coming. Oh,
that's exciting. All we got to do is
21
00:01:36,470 --> 00:01:37,550
organize what you got.
22
00:01:37,610 --> 00:01:39,660
I put my bills into three piles, you
know.
23
00:01:39,710 --> 00:01:46,189
30 days overdue, 60 days overdue, and
Malona Woods, honey, she don't live here
24
00:01:46,190 --> 00:01:47,240
no more.
25
00:01:48,690 --> 00:01:50,370
Well, that ain't gonna work for me.
26
00:01:50,510 --> 00:01:51,890
They're about to turn off my...
27
00:01:51,891 --> 00:01:55,339
this stuff again, maybe we can figure
something out.
28
00:01:55,340 --> 00:01:56,390
You know?
29
00:01:56,391 --> 00:01:57,719
That's it, Michael.
30
00:01:57,720 --> 00:02:00,019
I'm never, ever going anywhere with you
again, never.
31
00:02:00,020 --> 00:02:00,619
Why not?
32
00:02:00,620 --> 00:02:04,560
Because you embarrass me. Do you have to
talk to every girl that walks by?
33
00:02:04,561 --> 00:02:06,459
What's up, Mom? I'm just being polite.
34
00:02:06,460 --> 00:02:09,020
Oh! You call that being polite, huh?
35
00:02:09,500 --> 00:02:10,900
Hey, hey, hey, Mama.
36
00:02:11,220 --> 00:02:12,270
Now, what it is?
37
00:02:13,500 --> 00:02:15,060
You sure looking fine.
38
00:02:15,440 --> 00:02:17,540
So take me along, because I got the
time.
39
00:02:17,920 --> 00:02:18,970
Hey, what's up?
40
00:02:19,000 --> 00:02:20,340
Hey, what can I say?
41
00:02:20,750 --> 00:02:22,860
If you got the goods, it pays to
advertise.
42
00:02:24,150 --> 00:02:27,700
Look at him, strutting like a rooster,
and he can't even grow feathers.
43
00:02:27,701 --> 00:02:31,189
Hey, well, look who's talking, Penny
Henny herself. All right, now, why don't
44
00:02:31,190 --> 00:02:34,080
you just shut up? What? All right, you
two, that's enough.
45
00:02:34,081 --> 00:02:37,509
Look, just remember, I'm never, ever
going anywhere with you again. You got
46
00:02:37,510 --> 00:02:40,609
that? Oh, well, good, because I wouldn't
want you along if I was really
47
00:02:40,610 --> 00:02:47,509
hustling. When you're fishing for trout,
you don't use tuna. I said... I said
48
00:02:47,510 --> 00:02:48,560
that's enough.
49
00:02:49,900 --> 00:02:50,980
the ham I sent you for?
50
00:02:51,080 --> 00:02:53,940
Ma, at $1 .95 a pound, it's still in the
store.
51
00:02:54,160 --> 00:02:55,210
What?
52
00:02:55,211 --> 00:02:58,339
That's double what it was last week. How
could that happen?
53
00:02:58,340 --> 00:03:00,080
Oh, maybe the pigs joined the union.
54
00:03:03,240 --> 00:03:07,439
Now, Ma, honey, you mean there was no
kind of meat you could buy with the
55
00:03:07,440 --> 00:03:10,690
I gave you? Sure, Ma, but we didn't
think you had a recipe for Alpo.
56
00:03:13,500 --> 00:03:17,000
Well, I guess dinner will have to be
future chicken.
57
00:03:19,769 --> 00:03:20,819
Eggs.
58
00:03:23,110 --> 00:03:26,250
Well, I have just solved your problems
financially.
59
00:03:26,890 --> 00:03:28,940
Come on over here, everybody. Take a
look.
60
00:03:54,320 --> 00:03:57,120
Now your refrigerator's back on, and you
can eat again.
61
00:03:57,121 --> 00:03:58,459
On the floor?
62
00:03:58,460 --> 00:04:00,120
They just took the furniture.
63
00:04:01,100 --> 00:04:04,180
I ain't never told nobody the system was
perfect, did I? Oh.
64
00:04:04,181 --> 00:04:08,919
Well, you know, there's got to be
something we can do, and I think the
65
00:04:08,920 --> 00:04:11,630
thing we can do without in this house is
the telephone.
66
00:04:11,880 --> 00:04:15,539
Hey, hey, maybe you can do without the
telephone, but not me. None of my
67
00:04:15,540 --> 00:04:16,740
boyfriends can reach me.
68
00:04:16,920 --> 00:04:19,690
Thelma, I seen them creatures you call
your boyfriend.
69
00:04:21,899 --> 00:04:25,029
And you should be begging to have that
phone yanked out of here.
70
00:04:26,120 --> 00:04:29,380
There must be something we can do. I
don't know what.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,300
We'll find something. Hey, Jan.
72
00:04:33,340 --> 00:04:38,360
Come on, JJ. You're just what we need.
73
00:04:38,580 --> 00:04:39,660
Put it on the table.
74
00:04:39,940 --> 00:04:41,460
We got something big to do.
75
00:04:41,680 --> 00:04:42,730
All right, Ma.
76
00:04:42,840 --> 00:04:44,960
Come on, JJ. We got some bills to pay.
77
00:04:45,360 --> 00:04:46,410
Ma.
78
00:04:46,860 --> 00:04:47,910
What's the matter?
79
00:04:47,911 --> 00:04:49,659
Didn't they give you anything?
80
00:04:49,660 --> 00:04:51,520
Oh, they gave me something, all right.
81
00:04:51,640 --> 00:04:53,810
What'd you get? What'd you get? I got
fired.
82
00:04:54,920 --> 00:04:55,970
Oh, no.
83
00:04:56,740 --> 00:05:01,700
Well, now Charlie's Roundup Roast Beef
is Charlie's Bankrupt Roast Beef. Hey,
84
00:05:01,740 --> 00:05:02,790
man, that's too bad.
85
00:05:02,791 --> 00:05:05,519
Wait a minute, Michael. Let's look on
the bright side of this thing.
86
00:05:05,520 --> 00:05:09,220
I mean, I finally get a chance to get
rid of this hat and go back to J .J.
87
00:05:09,240 --> 00:05:11,220
Evans, the dry look.
88
00:05:11,221 --> 00:05:15,639
Well, I could have at least given you a
warning so you could start looking for
89
00:05:15,640 --> 00:05:16,589
another job.
90
00:05:16,590 --> 00:05:19,569
Yeah, I should have known when I spent
the last month in that truck talking to
91
00:05:19,570 --> 00:05:21,730
Coleslaw. That could drive you crazy.
92
00:05:21,990 --> 00:05:24,340
Yeah, especially when it starts talking
back.
93
00:05:24,670 --> 00:05:27,630
Chase, didn't they even give you your
two weeks back pay?
94
00:05:27,890 --> 00:05:32,070
Well, when a business folds, you don't
get back pay, side pay, front pay.
95
00:05:32,390 --> 00:05:33,830
You get no pay.
96
00:05:35,350 --> 00:05:37,810
There goes the ramp. There goes the
phone.
97
00:05:37,811 --> 00:05:41,129
There goes the furniture. We better set
the floor for dinner.
98
00:05:41,130 --> 00:05:44,950
Wait a minute now, y 'all. I go to the
employment agency tomorrow and get a
99
00:05:44,951 --> 00:05:48,599
It isn't going to be that easy, J .J.
You know how many people your age are
100
00:05:48,600 --> 00:05:49,439
of work?
101
00:05:49,440 --> 00:05:51,800
Hey, Michael, that's them.
102
00:05:52,200 --> 00:05:53,250
This is me.
103
00:05:54,300 --> 00:05:56,240
You know, I'm going to get a job.
104
00:05:57,720 --> 00:06:01,179
That's the boy, J .J. Now, Flo, don't
worry about it. You've been in this
105
00:06:01,180 --> 00:06:04,599
position four or five times, and you
always pulled yourself out of it. Uh
106
00:06:04,600 --> 00:06:09,740
You mean James always pulled us out of
it. Oh, maybe that's your answer.
107
00:06:10,160 --> 00:06:12,600
Well, why don't you do what James would
do?
108
00:06:13,130 --> 00:06:15,840
Yeah, but what would Daddy do if he was
here right now?
109
00:06:15,870 --> 00:06:16,920
Oh, that's simple.
110
00:06:18,450 --> 00:06:19,500
Dad!
111
00:06:34,490 --> 00:06:41,230
Hey, my man, how would you like to buy a
chain?
112
00:06:41,850 --> 00:06:42,900
J .J.!
113
00:06:52,430 --> 00:06:56,160
you in class. Copied every one of your
test papers. That's why we dropped out.
114
00:06:57,070 --> 00:06:59,590
I still remember the time in Mrs.
115
00:06:59,591 --> 00:07:03,729
Gardella's biology class when you peeled
off your shirt, took the place of the
116
00:07:03,730 --> 00:07:04,780
skeleton.
117
00:07:10,170 --> 00:07:14,809
Man, oh man, wasn't that funny when she
pointed to the skeleton and the skeleton
118
00:07:14,810 --> 00:07:15,860
pointed back?
119
00:07:15,861 --> 00:07:20,539
And then she pointed me to the
principal's office, and I spent two
120
00:07:20,540 --> 00:07:21,590
beating and erasing.
121
00:07:21,720 --> 00:07:25,739
Hey, but it was worth it. Not to me, but
all that chalk dust on me, I came home
122
00:07:25,740 --> 00:07:27,180
every day looking Caucasian.
123
00:07:27,181 --> 00:07:32,459
Hey, well, it's good seeing you anyway,
my man. Yeah, you guys, too. What you
124
00:07:32,460 --> 00:07:33,999
guys been up to since high school?
125
00:07:34,000 --> 00:07:38,500
Well, we dropped out because we had a
little opportunity in the oil business.
126
00:07:38,501 --> 00:07:39,859
Oh, yeah? Doing what?
127
00:07:39,860 --> 00:07:41,200
Ripping off gas stations.
128
00:07:42,440 --> 00:07:43,520
That ain't too bright.
129
00:07:43,840 --> 00:07:47,450
You can never rip off as much money as
the oil companies. We found that out.
130
00:07:47,540 --> 00:07:50,100
Then we got, um, lucky.
131
00:07:51,100 --> 00:07:55,080
We met this certain gentleman who set us
up in our own business.
132
00:07:55,800 --> 00:08:01,440
Now we're into a little numbers, a
little bookmaking. Hey, easy money gigs.
133
00:08:01,441 --> 00:08:03,879
Oh, yeah? Then what y 'all doing at the
unemployment office?
134
00:08:03,880 --> 00:08:04,699
Say what?
135
00:08:04,700 --> 00:08:08,119
Hey, man, this is our office, too. Like,
we got to go where the action goes.
136
00:08:08,120 --> 00:08:10,879
I must admit, you guys look like you're
doing pretty good.
137
00:08:10,880 --> 00:08:11,930
Good!
138
00:08:13,480 --> 00:08:14,530
Come here, my man.
139
00:08:16,880 --> 00:08:18,320
Try this on for size.
140
00:08:21,300 --> 00:08:22,350
Wow.
141
00:08:23,020 --> 00:08:25,860
I never knew Benjamin Franklin was on
the $100 bill.
142
00:08:26,240 --> 00:08:29,160
Yeah, sure. Who'd you think was on it?
Aretha Franklin.
143
00:08:33,600 --> 00:08:36,840
Boy, if I had that kind of money, my
problems would be over.
144
00:08:37,100 --> 00:08:38,940
And why so down, bro? Lose your job?
145
00:08:39,539 --> 00:08:40,860
Yesterday. Hey.
146
00:08:41,470 --> 00:08:45,049
Hey, honey, we can't let no running
buddy like J .J. down, not in his hour
147
00:08:45,050 --> 00:08:47,730
need. Yeah, yeah. Hey, look here, my
man.
148
00:08:48,050 --> 00:08:51,660
Why don't you come on in with us, huh?
Hey, there's plenty for everybody.
149
00:08:52,270 --> 00:08:56,370
How would you like to start making some,
uh, good bread?
150
00:08:57,250 --> 00:08:59,790
That all depends on how hot the oven is.
151
00:09:01,750 --> 00:09:05,290
I guess the man wants to spend his whole
life making chump change.
152
00:09:05,650 --> 00:09:06,700
Yeah, yeah.
153
00:09:07,270 --> 00:09:10,030
Well, if you're ever in our
neighborhood...
154
00:09:11,550 --> 00:09:13,150
Drop on by anyway, huh?
155
00:09:13,461 --> 00:09:15,509
Right on.
156
00:09:15,510 --> 00:09:19,190
Nice seeing you. Okay, later on, man.
All right, hang in there.
157
00:09:19,530 --> 00:09:22,000
Hey, my man, how would you like to buy
this chair?
158
00:09:27,330 --> 00:09:28,380
Uh,
159
00:09:32,710 --> 00:09:36,430
I'd like to apply for some unemployment.
Sir, we do have rules here.
160
00:09:36,930 --> 00:09:39,330
You just cannot butt in line.
161
00:09:44,650 --> 00:09:47,750
in the basket and wait your turn like
everyone else.
162
00:09:48,010 --> 00:09:50,610
Oh, pardon moi.
163
00:09:54,770 --> 00:09:56,310
J .J.
164
00:09:56,550 --> 00:09:57,600
Evans.
165
00:10:02,890 --> 00:10:05,570
Well, long time no see.
166
00:10:08,010 --> 00:10:09,130
Full name?
167
00:10:09,590 --> 00:10:10,810
James Evans, Jr.
168
00:10:11,550 --> 00:10:13,030
Age? 20.
169
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
people who are very easy to place into
new jobs.
170
00:10:51,820 --> 00:10:52,960
Hey, that's fantastic.
171
00:10:53,860 --> 00:10:55,920
And then there are people like you.
172
00:10:57,980 --> 00:10:59,140
What's wrong with me?
173
00:10:59,141 --> 00:11:00,879
Oh, Mr.
174
00:11:00,880 --> 00:11:01,930
Evans.
175
00:11:03,040 --> 00:11:07,800
I'm sorry, Mr. Evans. I'm afraid we have
nothing in your own line of work.
176
00:11:07,801 --> 00:11:11,359
Find me something in a new line. I'm
ready. All right, all right. I'll see
177
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
I can do here. Let me see.
178
00:11:13,620 --> 00:11:17,340
Hmm. Can you operate an IBM 316?
179
00:11:17,740 --> 00:11:18,940
I got a driver's license.
180
00:11:22,040 --> 00:11:23,090
It's a computer.
181
00:11:23,091 --> 00:11:27,039
I know, I know. What else you got? Well,
let me see. Here we have an opening for
182
00:11:27,040 --> 00:11:33,620
an envelope machine adjustee who knows W
-R, W -R -W, and W -R -K.
183
00:11:36,420 --> 00:11:39,680
Consider the job still W -O -P -E -N.
184
00:11:47,050 --> 00:11:48,100
He can spell.
185
00:11:49,850 --> 00:11:54,190
But tell me something, Mr. Evans. Do you
know anything about diesel maintenance?
186
00:11:54,690 --> 00:11:55,910
I do fine painting.
187
00:11:56,130 --> 00:11:57,180
Mold design.
188
00:11:57,550 --> 00:11:59,570
I do great sketching. Die casting.
189
00:12:00,930 --> 00:12:03,390
Expediting. Drill press operations.
190
00:12:04,350 --> 00:12:06,330
Uh, you left out brain surgery.
191
00:12:08,750 --> 00:12:10,710
Oh, come on, Mr. Evans.
192
00:12:11,030 --> 00:12:13,670
You just know something about brain
surgery.
193
00:12:14,520 --> 00:12:17,950
No, but I figure since I might have a
job, it might as well be a good one.
194
00:12:18,520 --> 00:12:21,900
Mr. Evans, I am getting tired of this.
195
00:12:22,640 --> 00:12:27,379
You come in here with absolutely no
skills at all, and you expect me to find
196
00:12:27,380 --> 00:12:28,239
a job?
197
00:12:28,240 --> 00:12:31,339
But I do have skills. You just got to
find me a place to use them. Mr.
198
00:12:31,340 --> 00:12:34,530
Evans, there is nothing, nothing,
nothing that I can do for you.
199
00:12:36,400 --> 00:12:39,320
What you will have to do is apply for
compensation.
200
00:12:39,321 --> 00:12:44,039
Well, I guess I have a couple of dollars
coming in. Point me to the money
201
00:12:44,040 --> 00:12:46,040
window. We pay by mail, Miss Evans.
202
00:12:48,020 --> 00:12:49,070
Miss Evans?
203
00:12:51,680 --> 00:12:56,340
You know, you will not get it for at
least three weeks.
204
00:12:57,900 --> 00:13:00,520
Three weeks? But my family's dependent
on me.
205
00:13:01,580 --> 00:13:02,630
Eugene?
206
00:13:40,339 --> 00:13:43,600
Michael, the faster we go, the better.
We get a dollar a hundred.
207
00:13:43,601 --> 00:13:45,799
Yeah, now, let's keep moving. It's not
that hard.
208
00:13:45,800 --> 00:13:48,539
Well, that's easy for you to say. You
the folder and you the stuffer. You
209
00:13:48,540 --> 00:13:49,800
haven't asked the liquor.
210
00:13:51,760 --> 00:13:53,560
Pick up the extra money we're making.
211
00:13:53,700 --> 00:13:56,170
Yeah, we're going to need it to retread
my tongue.
212
00:13:57,240 --> 00:13:59,160
Michael, we're all making sacrifices.
213
00:13:59,161 --> 00:14:02,719
Now, poor J .J.'s been pounding the
streets all week looking for a job.
214
00:14:02,720 --> 00:14:05,790
As soon as we finish this pile, honey,
then I'll start dinner.
215
00:14:05,860 --> 00:14:08,570
Won't do me no good. By then, my mouth
will be glued shut.
216
00:14:11,310 --> 00:14:12,360
All shift.
217
00:14:13,150 --> 00:14:15,110
Everybody move over one chair.
218
00:14:16,910 --> 00:14:18,410
Hey, wait a minute.
219
00:14:19,110 --> 00:14:20,870
That makes me the liquor.
220
00:14:21,910 --> 00:14:25,930
That's right, Thelma. So pucker up and
kiss your taste buds goodbye.
221
00:14:41,171 --> 00:14:43,179
the head janitor.
222
00:14:43,180 --> 00:14:45,470
I mean, you folks forget who your
friends are.
223
00:14:45,580 --> 00:14:48,950
Something breaks around here, and the
first thing you do is call me.
224
00:14:49,160 --> 00:14:50,920
And the last thing you do is fix it.
225
00:14:51,400 --> 00:14:55,100
Yeah. You're always wearing that tool
belt, but you never fix anything.
226
00:14:55,101 --> 00:14:56,819
How come you're wearing it?
227
00:14:56,820 --> 00:14:58,440
It's to hold my pants up.
228
00:15:00,360 --> 00:15:02,200
I thought your belly did that.
229
00:15:02,201 --> 00:15:07,819
You know, you can't sweet -talk me, Miss
Evans, because it don't matter no more.
230
00:15:07,820 --> 00:15:11,439
You know, the next few days, you won't
have old Nathan Bookman to kick around.
231
00:15:11,440 --> 00:15:12,439
Oh, you're leaving?
232
00:15:12,440 --> 00:15:13,560
Not exactly.
233
00:15:13,920 --> 00:15:16,620
Hey, Bookman, what you got there?
234
00:15:18,060 --> 00:15:19,540
We getting evicted?
235
00:15:19,800 --> 00:15:20,850
Oh,
236
00:15:21,980 --> 00:15:26,119
cheer up, folks. Things ain't that bad.
You got five whole days to come up with
237
00:15:26,120 --> 00:15:27,170
the money.
238
00:15:28,760 --> 00:15:30,720
$120? That's almost impossible.
239
00:15:31,500 --> 00:15:32,550
I know.
240
00:15:33,760 --> 00:15:36,520
You really enjoy doing this, don't you,
Bookman?
241
00:15:36,720 --> 00:15:38,780
Oh, no, don't get me wrong, Miss Evans.
242
00:15:39,020 --> 00:15:42,060
I mean, to you, It looks like I'm tough
on the outside.
243
00:15:42,440 --> 00:15:44,550
To me, you look like you fat on the
outside.
244
00:15:47,740 --> 00:15:49,000
I'm going to miss that kid.
245
00:15:50,220 --> 00:15:53,140
Hey, Bookman, give us a break. I mean, I
just lost my job.
246
00:15:53,141 --> 00:15:56,179
So why don't you get another one?
There's plenty of jobs out there. Yeah,
247
00:15:56,180 --> 00:15:59,139
there's 50 dudes lining up for each one
of them. Oh, come on, man. If you want
248
00:15:59,140 --> 00:16:01,959
to find a job, you can find one. I mean,
they're hired right here in the
249
00:16:01,960 --> 00:16:04,560
project. Hey, Bookman, if you got a job,
I'll take it.
250
00:16:04,980 --> 00:16:07,440
There's a job that pays $125 ,000.
251
00:16:10,700 --> 00:16:15,099
Vacation, holidays, free, fringe
benefits. Hey, Bookman, I'll take it,
252
00:16:15,100 --> 00:16:17,640
it. Oh, you should have been here
yesterday.
253
00:16:20,220 --> 00:16:21,540
I gave it to my nephew.
254
00:16:23,180 --> 00:16:24,320
I'm only trying to help.
255
00:16:24,321 --> 00:16:28,159
Well, if you really want to help us, why
don't you do something about our front
256
00:16:28,160 --> 00:16:30,080
door? Well, what's the matter with it?
257
00:16:30,880 --> 00:16:32,700
You're on the wrong side of it.
258
00:16:39,760 --> 00:16:46,720
I was only trying to... Oh, where are we
going to get $120?
259
00:16:47,240 --> 00:16:50,280
I don't know, honey. I just don't know.
260
00:16:50,700 --> 00:16:52,840
J .J., you have any luck at all today,
man?
261
00:16:53,160 --> 00:16:55,630
No, Michael, I answered every one ad in
the paper.
262
00:16:55,780 --> 00:16:59,020
I got rejected more than a chitlin' at a
Chinese wedding.
263
00:17:01,660 --> 00:17:05,519
Well, it's not your fault. I read that
the unemployment rate of blacks is over
264
00:17:05,520 --> 00:17:10,359
40%. I believe it. I was so desperate, I
even went down for a male modeling job.
265
00:17:10,720 --> 00:17:11,770
Whatever for?
266
00:17:12,240 --> 00:17:16,259
Well, I figured Slim was in. But when I
got down there, they told me Bones was
267
00:17:16,260 --> 00:17:17,310
out.
268
00:17:20,319 --> 00:17:22,160
Well, at least you tried, J .J.
269
00:17:22,380 --> 00:17:24,000
It's terrible out there, Thelma.
270
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
I mean, there's Ph .D .s out of work.
271
00:17:26,281 --> 00:17:29,139
There's always somebody with more
experience than me.
272
00:17:29,140 --> 00:17:31,660
Say, what about that dishwashing job?
273
00:17:31,661 --> 00:17:34,999
They gave it to a lifeguard because he's
used to working near water.
274
00:17:35,000 --> 00:17:38,010
Don't worry, Ma. I'll see if I can pick
up another paper route.
275
00:17:38,011 --> 00:17:40,819
Yeah, and I already talked to Alona
about working a few more hours at the
276
00:17:40,820 --> 00:17:44,740
boutique. I appreciate that, kids, but
we need the money now.
277
00:17:46,140 --> 00:17:49,840
We'll have to sell the one thing we own
outright, the TV.
278
00:17:50,460 --> 00:17:51,760
Hey, that's a great idea.
279
00:17:52,020 --> 00:17:54,130
Thelma, get Harry's Hot Shop on the
phone.
280
00:17:54,180 --> 00:17:55,230
Okay.
281
00:17:55,760 --> 00:17:56,810
Ma.
282
00:17:57,070 --> 00:18:00,290
Do we have to sell the TV tonight? I
want to watch The Waltons.
283
00:18:01,510 --> 00:18:04,850
If we don't sell it, we gonna be The
Waltons.
284
00:18:07,330 --> 00:18:09,710
I'm just afraid we won't get much for
this set.
285
00:18:09,910 --> 00:18:12,620
That all depends on how the negotiations
are handled.
286
00:18:12,750 --> 00:18:13,800
Okay, it's ringing.
287
00:18:14,010 --> 00:18:15,060
Allow me.
288
00:18:17,370 --> 00:18:18,420
Hello?
289
00:18:18,970 --> 00:18:20,020
Harry, talk shop?
290
00:18:20,750 --> 00:18:22,670
Yeah, look here, man. I got a TV.
291
00:18:22,990 --> 00:18:26,090
I think, oh, I'd say it's about 37
inches.
292
00:18:26,290 --> 00:18:27,340
What?
293
00:18:29,710 --> 00:18:31,210
Salesmanship, salesmanship.
294
00:18:32,510 --> 00:18:36,810
Yeah, has it got color? It got color you
ain't even ever seen before.
295
00:18:37,570 --> 00:18:41,709
And it's got that special one -button
tuning. Now, that's the truth. All the
296
00:18:41,710 --> 00:18:43,090
rest of the buttons fell off.
297
00:18:44,810 --> 00:18:46,430
Negotiations, my negotiations.
298
00:18:47,030 --> 00:18:49,680
Yeah, of course it's one of them fancy
deluxe models.
299
00:18:49,790 --> 00:18:53,210
Yeah, tells you the channel, the time,
and your body temperature.
300
00:18:54,450 --> 00:18:56,390
All right, talk to you in a little bit.
301
00:18:56,870 --> 00:18:57,920
Bye.
302
00:18:58,450 --> 00:19:01,230
Well, he'll give us $135 for that set.
303
00:19:01,670 --> 00:19:02,720
Great.
304
00:19:02,870 --> 00:19:05,430
I wonder how much he'll give us for this
set.
305
00:19:07,330 --> 00:19:08,380
Probably less.
306
00:19:08,381 --> 00:19:11,909
But you got to get started somewhere.
Well, let me get on out of here with the
307
00:19:11,910 --> 00:19:12,960
thing.
308
00:19:16,170 --> 00:19:17,220
Oh,
309
00:19:17,350 --> 00:19:18,570
J .J.
310
00:19:19,230 --> 00:19:21,760
Well, these arms are made for loving,
not lifting.
311
00:19:23,470 --> 00:19:24,520
Give it another shot.
312
00:19:25,150 --> 00:19:26,210
Hey, hey, J .J.
313
00:19:26,540 --> 00:19:29,820
Why don't you just leave it on the stand
and roll it out of here?
314
00:19:31,040 --> 00:19:33,990
Good idea, Michael. Just wanted to see
if you were thinking.
315
00:19:35,200 --> 00:19:36,840
Well, rolling on.
316
00:19:39,860 --> 00:19:40,960
Goodbye, John boy.
317
00:19:44,760 --> 00:19:47,220
Well, Michael, clear the table.
318
00:19:47,660 --> 00:19:51,459
Somebody come and help me with the
dinner. Okay, ma 'am. Ma, you know, it
319
00:19:51,460 --> 00:19:54,350
is going to seem weird not having a TV
around here anymore.
320
00:19:55,150 --> 00:19:58,850
You may not believe it, but when I was
your age, we didn't even have
321
00:19:59,390 --> 00:20:00,440
Oh, really?
322
00:20:00,630 --> 00:20:02,130
Uh, did you have electricity?
323
00:20:04,650 --> 00:20:05,700
Yes, we did.
324
00:20:06,510 --> 00:20:09,350
And we had a lot of fun without the TV.
325
00:20:09,710 --> 00:20:13,200
Oh, what'd you do after dinner? Sit
around and watch the light bulbs?
326
00:20:13,890 --> 00:20:17,850
No. We read, we talked, and we played
games.
327
00:20:17,851 --> 00:20:21,509
Oh, well, that sounds great, Ma. Just
think how close we'll all be.
328
00:20:21,510 --> 00:20:23,310
Oh, now I'm really gonna miss that TV.
329
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
Hey, Ma, I got mugged. What?
330
00:20:29,000 --> 00:20:35,080
I'm fine, Ma. I'm fine. What happened?
331
00:20:35,081 --> 00:20:38,499
Some dude jumped out of the elevator,
said, empty your pockets.
332
00:20:38,500 --> 00:20:39,580
Well, what did you do?
333
00:20:39,581 --> 00:20:42,099
I told him when I brought the pants, the
pockets were empty, and nothing changed
334
00:20:42,100 --> 00:20:43,150
since then.
335
00:20:44,960 --> 00:20:46,860
So he ran away with our TV set?
336
00:20:47,060 --> 00:20:49,460
No, Michael. He rode away.
337
00:20:51,980 --> 00:20:53,780
Oh, did you get a good look at the guy?
338
00:20:53,880 --> 00:20:56,030
Just his... right hand. His right hand?
339
00:20:56,031 --> 00:20:58,849
Yeah, it was wrapped around a great big
black gun. What?
340
00:20:58,850 --> 00:21:00,230
Is that all you saw?
341
00:21:00,430 --> 00:21:01,890
That's all I needed to see.
342
00:21:03,070 --> 00:21:05,610
So, JJ, you just let him take our TV
set?
343
00:21:06,770 --> 00:21:09,770
Michael, I said the brother had a gun.
344
00:21:17,250 --> 00:21:21,890
Now, if a man had asked me, I would have
adjusted the vertical hold.
345
00:21:25,320 --> 00:21:26,720
is you didn't get hurt.
346
00:21:27,220 --> 00:21:31,070
Second most important thing is that guy
just rolled away with our rent money.
347
00:21:31,280 --> 00:21:33,360
Well, I guess I better call the police.
348
00:21:33,361 --> 00:21:36,999
Oh, that won't do any good, Ma. If they
catch the thief, it'll take at least a
349
00:21:37,000 --> 00:21:38,960
month. Yeah, we'll be evicted by then.
350
00:21:39,220 --> 00:21:42,420
Well, at least we'll have a short walk
from the park from now on.
351
00:21:42,700 --> 00:21:44,440
That's where we're gonna be living.
352
00:21:45,120 --> 00:21:46,220
Lord have mercy.
353
00:21:46,760 --> 00:21:47,880
It's all my fault.
354
00:21:48,320 --> 00:21:51,690
First I lose my job, now I blow the only
chance we have to pay the rent.
355
00:21:51,860 --> 00:21:55,840
J .J., don't talk like that. You're
doing the best you can. We all are.
356
00:21:56,180 --> 00:21:57,920
The best I can ain't good enough.
357
00:21:58,460 --> 00:22:00,630
Dad would be real proud of me, wouldn't
he?
358
00:22:00,880 --> 00:22:01,930
Yes,
359
00:22:02,520 --> 00:22:05,900
I'll hold on. J .J., wait a minute. Wait
a minute. I'll talk to him. Okay,
360
00:22:05,920 --> 00:22:06,970
Thelma.
361
00:22:17,640 --> 00:22:21,220
Consult me. Oh, now, come on, Thelma.
You know it's all my fault.
362
00:22:21,680 --> 00:22:26,260
Oh, J .J., ever since Daddy died, you've
been trying to fill his shoes.
363
00:22:26,261 --> 00:22:30,339
Well, somebody's got to. Yeah, I know,
but it's just too hard for one person.
364
00:22:30,340 --> 00:22:31,700
The whole family has to.
365
00:22:31,701 --> 00:22:34,859
Thelma, the whole family's getting
thrown out in the streets.
366
00:22:34,860 --> 00:22:37,899
Well, maybe not. You know, when I talked
to a loaner, she said she could put me
367
00:22:37,900 --> 00:22:40,850
on full time at the boutique, and I
could make a lot of money.
368
00:22:40,851 --> 00:22:42,579
But, Thelma, you're going to college.
369
00:22:42,580 --> 00:22:46,010
Well, I just have to drop out for a
little while. That's all. Oh, no, you
370
00:22:46,011 --> 00:22:49,099
Then you'll never go back and you'll be
unemployable just like me.
371
00:22:49,100 --> 00:22:53,039
Look, J .J., I am an adult now, and I'm
capable of making up my own mind, and I
372
00:22:53,040 --> 00:22:56,710
say I'm going to do it, and I'm going to
do it. Did you tell Ma about this yet?
373
00:22:57,000 --> 00:22:58,740
No. She'll kill me.
374
00:23:00,360 --> 00:23:02,460
Yeah, not before I get to you.
375
00:23:02,920 --> 00:23:06,470
Look here, Thelma, you ain't dropping
out of school, and that's final.
376
00:23:06,560 --> 00:23:08,880
Oh, but, J .J., somebody's got to do
something.
377
00:23:08,921 --> 00:23:12,039
Somebody's going to do something.
378
00:23:12,040 --> 00:23:14,570
Should have thought about this in the
first place.
379
00:23:14,820 --> 00:23:16,320
I know where I can get the money.
380
00:23:16,321 --> 00:23:18,159
You know where you can get the money?
381
00:23:18,160 --> 00:23:19,210
Where?
382
00:23:20,580 --> 00:23:24,139
Look, baby girl, you just go back in
there and don't tell them why you
383
00:23:24,140 --> 00:23:25,460
me out of school, you hear?
384
00:23:42,780 --> 00:23:45,140
J .J., hey, what are you doing here?
385
00:23:45,680 --> 00:23:49,580
I just came by to see if that job was
still open.
386
00:23:49,800 --> 00:23:50,850
Yeah, sure.
387
00:23:51,380 --> 00:23:52,430
Come on in.
388
00:24:14,640 --> 00:24:20,280
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
389
00:24:20,340 --> 00:24:25,260
thinking how it almost can be done.
390
00:24:25,560 --> 00:24:26,780
Oh, yeah.
391
00:24:27,480 --> 00:24:30,620
Keeping your head above water,
392
00:24:31,340 --> 00:24:33,800
making a wave when you can.
393
00:24:34,520 --> 00:24:36,420
Temporary layoffs.
394
00:24:41,550 --> 00:24:44,470
Good times is videotape in front of a
studio audience.
395
00:24:44,520 --> 00:24:49,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.