Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,200
Good times, anytime you need a payment,
good times, anytime you need a free,
2
00:00:09,440 --> 00:00:15,099
good times, anytime you're up and under,
not getting hassled, not getting
3
00:00:15,100 --> 00:00:18,260
hustled, keeping your head up for water,
4
00:00:19,140 --> 00:00:25,639
making a way when you can, temporary
layoffs, good times, easy
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,160
credit ripoffs, good times.
6
00:00:57,320 --> 00:01:02,379
I'll tell you, Thelma, at the price of
food today, the only folks who can
7
00:01:02,380 --> 00:01:04,940
to go into the market are the
shoplifters.
8
00:01:08,140 --> 00:01:10,240
Well, it's all an economic plan.
9
00:01:10,580 --> 00:01:13,890
As the size of things gets smaller, the
cost of things gets larger.
10
00:01:15,320 --> 00:01:17,790
Hey, Ma, you want to taste something
delicious?
11
00:01:18,200 --> 00:01:23,279
You know my teacher, Miss Bishop? She's
coming over, and she's going to bring me
12
00:01:23,280 --> 00:01:26,350
a book on ballet, and I want to pick
something really special.
13
00:01:30,980 --> 00:01:34,080
Oh, Thelma, I don't know when I've
tasted anything better.
14
00:01:35,340 --> 00:01:36,390
What is it?
15
00:01:40,980 --> 00:01:42,540
It's guacamole, Mom.
16
00:01:42,541 --> 00:01:46,799
Miss Bishop, isn't that the teacher
who's going to take you to the ballet?
17
00:01:46,800 --> 00:01:48,560
Yeah, oh, Mom, I can hardly wait.
18
00:01:48,561 --> 00:01:52,039
Oh, Mom, wait till you meet her. She's
such a beautiful person. Oh, Mommy, oh,
19
00:01:52,040 --> 00:01:53,560
and she really loves me. Well,
20
00:01:54,900 --> 00:01:57,550
if she decides to stay for dinner, we'll
have plenty.
21
00:01:57,660 --> 00:01:59,440
I bought some of that ghetto...
22
00:02:00,999 --> 00:02:02,500
stretcher, ham hock helper.
23
00:02:07,520 --> 00:02:09,870
After which you can take some hard burn
helper.
24
00:02:11,280 --> 00:02:15,499
Hey, Ma, did you iron my shirt yet? Oh,
no, I didn't. JJ, can't you wear another
25
00:02:15,500 --> 00:02:19,439
one? No, Ma, I need that one. That's the
one with the palm trees and the animals
26
00:02:19,440 --> 00:02:22,570
on it, because I got a date with Barbara
the Barbarian tonight.
27
00:02:23,860 --> 00:02:26,580
I need that shirt to set the mood.
28
00:02:29,860 --> 00:02:31,060
break the mood.
29
00:02:31,980 --> 00:02:33,740
So I'll get your shirt for you.
30
00:02:36,080 --> 00:02:40,159
Hey, gal, what are you trying to do,
poison the family with those green clams
31
00:02:40,160 --> 00:02:41,210
that dip?
32
00:02:42,040 --> 00:02:43,280
That's guacamole.
33
00:02:43,720 --> 00:02:45,900
Well, your guac look a little moldy
there.
34
00:02:45,901 --> 00:02:51,819
Oh, J .D., you're going to stick around
to meet my teacher tonight, aren't you?
35
00:02:51,820 --> 00:02:55,619
Can't do it, Thelma. I got a date with
Barbara the Barbarian tonight, and if I
36
00:02:55,620 --> 00:02:58,340
don't feed her on time, she roars like a
lion.
37
00:02:59,180 --> 00:03:01,860
But when I finished, she purged like a
kitten.
38
00:03:03,580 --> 00:03:06,940
Hey, JJ. Hi, Thelma. Any calls for me?
No.
39
00:03:08,780 --> 00:03:10,840
Hey, Mr. Freeze.
40
00:03:10,841 --> 00:03:14,539
What did I tell you about spraying
yourself with cologne from my personal
41
00:03:14,540 --> 00:03:15,590
arsenal?
42
00:03:18,120 --> 00:03:21,970
Listen, young man, you could afford to
share with your brother. That's right.
43
00:03:21,980 --> 00:03:26,339
Hey, Ma, I don't mind sharing, but he
been using my cologne like a junkie. He
44
00:03:26,340 --> 00:03:28,200
been mainlining his sneakers with it.
45
00:03:30,230 --> 00:03:31,280
All right.
46
00:03:31,281 --> 00:03:35,749
Here's Bologna Woods with some out -of
-sight goods. Come here, Thelma. Hold
47
00:03:35,750 --> 00:03:36,800
And don't peek.
48
00:03:37,090 --> 00:03:40,230
You see, Thelma, your fairy godmother
has not forgotten you.
49
00:03:41,230 --> 00:03:43,650
Super lame for your first ballet.
50
00:03:44,090 --> 00:03:46,230
Oh, Bologna, this is beautiful.
51
00:03:46,930 --> 00:03:50,910
Thank you. Bologna, the dress is
beautiful, but we can't afford it.
52
00:03:50,911 --> 00:03:54,409
Do you have any idea what I had to go
through to get that dress at the shop? I
53
00:03:54,410 --> 00:03:57,629
had to sneak out the back, climb over
the fence, lift Belle down. The dog
54
00:03:57,630 --> 00:04:01,129
me, lost my eyelash, and you gonna tell
me you ain't not gonna use that dress?
55
00:04:01,130 --> 00:04:02,210
You've got to be crazy.
56
00:04:02,211 --> 00:04:06,489
Well, well, Lord, I hope you can teach
that dress to boogie down, because I'll
57
00:04:06,490 --> 00:04:08,110
take it dancing next week. Oh.
58
00:04:09,210 --> 00:04:10,970
Well, I shall return.
59
00:04:12,790 --> 00:04:16,569
Oh, I'm so excited. I can't believe it.
I can get some silver shoes. Oh, and I
60
00:04:16,570 --> 00:04:20,309
just can't wait till Miss Bishop sees
it. I know, Thelma. But remember, when
61
00:04:20,310 --> 00:04:24,370
sit down, don't wrinkle the dress, don't
crease it, don't spill nothing on it,
62
00:04:24,410 --> 00:04:25,460
and don't press fine.
63
00:04:25,900 --> 00:04:27,680
Can you smile at me?
64
00:05:00,140 --> 00:05:02,140
Was I cool enough for you, Thelma?
65
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
And this is my brother, Michael.
66
00:05:05,100 --> 00:05:06,150
Hi, Miss Bishop.
67
00:05:06,440 --> 00:05:08,720
And this is my neighbor, Walona Woods.
68
00:05:09,000 --> 00:05:12,320
How are you? Nice to meet you. My
brother, JJ, will be out in a minute.
69
00:05:13,100 --> 00:05:14,150
Please sit down.
70
00:05:14,260 --> 00:05:15,310
Thank you.
71
00:05:16,100 --> 00:05:20,220
Ah, Thelma has told us so many nice
things about you, Miss Bishop.
72
00:05:21,080 --> 00:05:24,539
Jessica. Yeah, I bet you don't have to
hit your desk with a ruler to get
73
00:05:24,540 --> 00:05:25,760
attention. Michael.
74
00:05:28,941 --> 00:05:32,479
Miss Bishop, would you like to try this?
75
00:05:32,480 --> 00:05:33,530
Oh.
76
00:05:38,900 --> 00:05:39,950
Mmm.
77
00:05:41,340 --> 00:05:44,380
I can't remember when I've tasted better
guacamole.
78
00:05:46,020 --> 00:05:47,280
Thelma made it.
79
00:05:48,540 --> 00:05:49,760
Oh, have some more.
80
00:05:51,120 --> 00:05:52,170
That's exciting.
81
00:05:52,580 --> 00:05:54,750
Oh, it's just a recipe I found in a
magazine.
82
00:05:55,280 --> 00:05:57,840
I'm referring to this picture on the
wall.
83
00:05:58,240 --> 00:06:02,789
You know, it really jumps out at me. J
.J. painted it. Yeah, and he painted
84
00:06:02,790 --> 00:06:03,840
one, too.
85
00:06:03,870 --> 00:06:08,109
Wow. He did this, too? Yeah, would you
like to see some of his latest? Oh, I'd
86
00:06:08,110 --> 00:06:12,909
love to. More guacamole, Mrs.? You see,
I'm sort of a Sunday painter myself, but
87
00:06:12,910 --> 00:06:15,710
nothing like this. Is this your more
guacamole?
88
00:06:15,930 --> 00:06:17,330
Oh, no, thank you, Sam.
89
00:06:18,770 --> 00:06:20,050
How do you like it?
90
00:06:20,330 --> 00:06:21,850
Oh, yes, I love it.
91
00:06:22,730 --> 00:06:24,230
It's got so much soul.
92
00:06:24,670 --> 00:06:28,130
Yeah, well, J .J. calls this one hassle
on a hot Saturday night.
93
00:06:33,680 --> 00:06:36,480
Yeah, well, J .J. calls this one Funky
Butt.
94
00:06:37,580 --> 00:06:38,630
Mrs.
95
00:06:39,780 --> 00:06:42,480
Evans, you sure have a poetic son.
96
00:06:46,900 --> 00:06:51,199
Barbara Barbarian, you don't stand a
chance because J .J. Evans is set for
97
00:06:51,200 --> 00:06:52,250
romance.
98
00:06:53,680 --> 00:06:55,700
More poetic than that.
99
00:06:56,240 --> 00:07:01,880
Well, my little Ebony Body is about to
leave this abode, so arrivederci,
100
00:07:02,100 --> 00:07:03,920
Bon voyage, Lord. sister.
101
00:07:04,160 --> 00:07:05,800
I'll be the same mother there.
102
00:07:06,260 --> 00:07:08,340
Hey, she ride, she ride, little bride.
103
00:07:08,680 --> 00:07:13,740
And, uh... Hello there, mama.
104
00:07:18,140 --> 00:07:20,060
Hello, J .J. I'm Jessica.
105
00:07:24,320 --> 00:07:26,600
I've been looking at your paintings, J
.J.
106
00:07:28,100 --> 00:07:30,270
Michael, get your brother a glass of
water.
107
00:07:31,400 --> 00:07:32,820
Or some Kool -Aid.
108
00:07:34,730 --> 00:07:36,530
Kool -Aid, honey. Need some first aid.
109
00:07:38,590 --> 00:07:41,750
Why don't we all sit down and have a
nice visit?
110
00:07:42,130 --> 00:07:46,170
Uh, but J .J. was just leaving. I love
your paintings, J .J.
111
00:07:46,710 --> 00:07:47,910
Oh, really? Oh,
112
00:07:50,190 --> 00:07:51,240
uh, really?
113
00:07:51,241 --> 00:07:56,749
J .J., if you have to rush off to your
appointment, I'm sure Miss Bishop will
114
00:07:56,750 --> 00:07:57,800
understand.
115
00:07:58,270 --> 00:07:59,950
Appointment? What appointment?
116
00:08:00,750 --> 00:08:02,210
Barbara the Barbarian.
117
00:08:03,690 --> 00:08:07,689
Oh, uh, uh, uh, she called and said she
couldn't make it. The computer dating
118
00:08:07,690 --> 00:08:10,070
service fixed up with, uh, Teen Calm.
119
00:08:12,670 --> 00:08:17,909
Miss Bishop, can I get you a cup of
coffee? No, Mrs. Evans, I really must be
120
00:08:17,910 --> 00:08:23,590
leaving. Oh, Thelma, I almost forgot the
ballet book I promised you. Oh, yeah,
121
00:08:23,591 --> 00:08:26,769
thank you so much, Miss Bishop. You're
welcome. Do you have to leave so soon?
122
00:08:26,770 --> 00:08:27,820
I'm afraid I have to.
123
00:08:27,930 --> 00:08:30,610
J .J., why don't you walk Miss Bishop to
her car?
124
00:08:30,930 --> 00:08:31,980
Ma!
125
00:08:32,270 --> 00:08:34,710
Well, you just Xeroxed my thoughts.
126
00:08:34,711 --> 00:08:40,349
Well, if you parked in this
neighborhood, you're going to need me to
127
00:08:40,350 --> 00:08:42,390
the return of your vehicle.
128
00:08:43,809 --> 00:08:45,690
That's very nice of you, J .J.
129
00:08:46,730 --> 00:08:48,530
Bye. Bye -bye, Miss Bishop.
130
00:08:50,730 --> 00:08:51,790
Pure wetting.
131
00:08:57,630 --> 00:09:01,410
You really love to paint, don't you?
132
00:09:03,180 --> 00:09:07,139
Yeah, I guess it's my thing. You know, I
could lose myself and find myself at
133
00:09:07,140 --> 00:09:08,190
the same time.
134
00:09:08,240 --> 00:09:14,839
Yeah, and it shows in your paintings.
They're so, so alive, so masculine, so
135
00:09:14,840 --> 00:09:18,260
sensuous. Well, what can I say?
136
00:09:20,740 --> 00:09:22,860
A man paints what he is.
137
00:09:23,960 --> 00:09:27,810
Well, when did you first start painting
all those beautiful ghetto scenes?
138
00:09:27,811 --> 00:09:31,109
Well, it happened in high school. My art
teacher used to always say, paint
139
00:09:31,110 --> 00:09:35,049
something with grass and trees with cows
in it. But I'm from the ghetto. I ain't
140
00:09:35,050 --> 00:09:36,100
never seen no cows.
141
00:09:36,230 --> 00:09:39,420
And the only green grass I ever seen was
on the top of a pool table.
142
00:09:40,430 --> 00:09:43,870
J .J., what would you do if you had to
suddenly stop painting tomorrow?
143
00:09:46,530 --> 00:09:48,530
Play fullback for the Chicago Bears.
144
00:09:50,650 --> 00:09:51,700
No.
145
00:09:52,070 --> 00:09:55,030
Oh, I can't imagine not painting.
146
00:09:55,480 --> 00:09:58,140
JJ, you don't ever have to worry. You're
great.
147
00:09:59,340 --> 00:10:00,390
Say that again.
148
00:10:00,640 --> 00:10:01,690
Say what?
149
00:10:01,780 --> 00:10:04,920
Say anything. I just like to watch your
mouth make those words.
150
00:10:24,580 --> 00:10:25,660
JJ, turn that off.
151
00:10:29,100 --> 00:10:30,150
JJ.
152
00:10:31,480 --> 00:10:32,530
JJ!
153
00:10:34,120 --> 00:10:35,170
Uh -oh.
154
00:10:39,400 --> 00:10:40,450
JJ!
155
00:10:41,820 --> 00:10:43,920
Oh, no, he didn't come home last night.
156
00:10:43,931 --> 00:10:48,159
Michael, aren't you going to be late for
school?
157
00:10:48,160 --> 00:10:49,210
No, Ma.
158
00:10:50,040 --> 00:10:51,900
What time did your brother come home?
159
00:10:52,270 --> 00:10:53,470
I don't know. I was asleep.
160
00:10:53,490 --> 00:10:54,630
Was it after midnight?
161
00:10:54,910 --> 00:10:56,050
I was sleeping, too.
162
00:10:57,270 --> 00:11:01,810
J .J. hasn't been home before midnight
since he met Miss Bishop four days ago.
163
00:11:02,230 --> 00:11:04,670
J .J., Michael has to get in there.
164
00:11:04,990 --> 00:11:06,670
Oh, Ma, that's all right. I can wait.
165
00:11:06,671 --> 00:11:07,829
Good morning, Ma.
166
00:11:07,830 --> 00:11:10,650
Good morning. Thelma, your brother is in
there.
167
00:11:10,990 --> 00:11:13,790
Well, if he was, somebody must have
flushed him.
168
00:11:18,550 --> 00:11:20,110
Michael, I'll call the plumber.
169
00:11:29,390 --> 00:11:30,590
Don't you pull that on me.
170
00:11:30,591 --> 00:11:32,389
Where's your brother?
171
00:11:32,390 --> 00:11:33,729
Hey, come, it's an emergency.
172
00:11:33,730 --> 00:11:36,210
If it is an emergency, it's gonna be
you.
173
00:11:38,730 --> 00:11:40,960
Che Che didn't come home last night, did
he?
174
00:11:44,570 --> 00:11:45,620
Oh, my God.
175
00:11:58,890 --> 00:12:01,000
him, I'll tell him you're looking for
him.
176
00:12:02,170 --> 00:12:09,029
Oh, JJ, I was so worried about you,
honey. Oh, are you all right, baby? Oh,
177
00:12:09,030 --> 00:12:12,790
God, I had all kinds of thoughts about
you. I'm fine, Ma, I'm fine.
178
00:12:12,990 --> 00:12:15,100
What do you mean by staying out all
night?
179
00:12:16,650 --> 00:12:18,650
Why do you worry me that way?
180
00:12:20,010 --> 00:12:22,610
Ma, I'm not going to make up any
stories.
181
00:12:23,610 --> 00:12:28,030
I'm not going to jive you, so I got a
confession to make. What is it?
182
00:12:28,780 --> 00:12:30,320
I wasn't home last night.
183
00:12:31,660 --> 00:12:35,640
J .J.? All right, Ma. I was with Miss
Bishop painting.
184
00:12:36,140 --> 00:12:39,880
You could have painted the Empire State
Building by now.
185
00:12:40,220 --> 00:12:43,120
You know how it is when you're having
fun. Time flies.
186
00:12:43,700 --> 00:12:48,439
Of course, we were painting. Then we ran
out of paint. So we drove downtown to
187
00:12:48,440 --> 00:12:55,419
this after -hours paint joint. And, uh,
J .J.? Not going for the paint
188
00:12:55,420 --> 00:12:56,470
store, huh?
189
00:12:56,491 --> 00:13:03,399
I want you to know you're setting a bad
example for your sister and your
190
00:13:03,400 --> 00:13:05,420
brother. I don't think so, Ma.
191
00:13:05,620 --> 00:13:08,920
I kind of like having a bit of it all to
myself. Except for one thing.
192
00:13:09,260 --> 00:13:12,750
Got lonely not having anybody kicking or
pulling the covers off of me.
193
00:13:12,860 --> 00:13:16,470
Well, next time I stay out all night,
I'll send somebody over to kick you.
194
00:13:17,840 --> 00:13:20,920
Oh, well, guess who's coming to
breakfast?
195
00:13:21,320 --> 00:13:24,360
The scrawny sex symbol of the South
Side.
196
00:13:25,560 --> 00:13:29,430
Hey, Thumb, I can't help it if I was
born with all this charm. and charisma.
197
00:13:29,950 --> 00:13:31,630
It was thrust upon me.
198
00:13:33,290 --> 00:13:35,930
Well, me and your charisma are going to
have a talk.
199
00:13:36,690 --> 00:13:39,460
That makes the time for you and Mike to
go to school? Yes.
200
00:13:40,621 --> 00:13:42,609
Bye, Mom.
201
00:13:42,610 --> 00:13:43,349
See you later, Mom.
202
00:13:43,350 --> 00:13:44,400
Okay.
203
00:13:46,810 --> 00:13:47,860
Bye, Big Head.
204
00:13:47,970 --> 00:13:49,020
Thelma.
205
00:13:51,890 --> 00:13:53,550
Now, JJ, I'm not going to...
206
00:14:09,160 --> 00:14:12,840
JJ, I am worried about you. Hey, Ma,
there ain't nothing to worry about.
207
00:14:12,841 --> 00:14:16,519
Honey, I've worried about you since you
were a baby, when you had chicken pox,
208
00:14:16,520 --> 00:14:20,019
when you had measles. Hey, Ma, Jessica
isn't contagious. You ain't gonna catch
209
00:14:20,020 --> 00:14:21,070
her.
210
00:14:23,100 --> 00:14:28,779
JJ, I know you think you're the Hank
Aaron of love, but I just don't want to
211
00:14:28,780 --> 00:14:33,080
you get raped. Ma, no way that's gonna
happen. I mean, life has changed for me,
212
00:14:33,140 --> 00:14:34,760
especially in the last four days.
213
00:14:34,940 --> 00:14:37,290
I mean, before this, life was just a
hamburger.
214
00:14:37,870 --> 00:14:42,250
But ever since I met Jessica, it's the
end cut of a prime reel.
215
00:14:44,790 --> 00:14:51,389
I know that Miss
216
00:14:51,390 --> 00:14:53,670
Bishop is a fine person.
217
00:14:54,290 --> 00:14:57,130
And you're a very special young man to
me, too.
218
00:14:57,530 --> 00:14:58,950
You know, what can I say?
219
00:15:00,750 --> 00:15:04,250
This is the first time you've ever gone
out with a real woman.
220
00:15:04,910 --> 00:15:08,280
How do you know you're ready for it? at
the girls you've been dating.
221
00:15:08,840 --> 00:15:13,300
Teenagers. Ma, the soul train of love
has chugged on by that stuff.
222
00:15:15,600 --> 00:15:17,380
I mean, I've outmatured them.
223
00:15:18,440 --> 00:15:22,180
JJ, I know you're not a little boy, and
I'm not trying to cut you down.
224
00:15:23,200 --> 00:15:25,080
Honey, you're flying high now.
225
00:15:25,360 --> 00:15:27,980
I hope you're not heading for a crash
landing.
226
00:15:29,560 --> 00:15:31,620
Hey, oh, hello, Tarzan.
227
00:15:32,020 --> 00:15:33,460
I got the bracelet you wanted.
228
00:15:33,461 --> 00:15:35,939
Did you get it engraved with love?
229
00:15:35,940 --> 00:15:37,679
Well, here's the message he wanted.
230
00:15:37,680 --> 00:15:43,640
To Jessica, the most beautiful,
enchanting, exciting woman I ever met
231
00:15:43,660 --> 00:15:47,660
Evans. The most beautiful, enchanting,
exciting man I ever met.
232
00:15:47,661 --> 00:15:52,659
And at ten cents a letter, the words
cost more than a bracelet.
233
00:15:52,660 --> 00:15:53,719
Well, then what'd you say?
234
00:15:53,720 --> 00:15:55,640
To J .B. from J .J. with L.
235
00:15:56,340 --> 00:15:57,540
That's it all, my love.
236
00:15:59,560 --> 00:16:01,500
Son, I hope you know what you're doing.
237
00:16:01,501 --> 00:16:04,759
Ma, don't worry. Everything will be
fine. I'm late from work. I'll talk to
238
00:16:04,760 --> 00:16:05,679
all later. Bye.
239
00:16:05,680 --> 00:16:07,300
Okay, talk to you later. Bye, baby.
240
00:16:08,320 --> 00:16:11,600
Ooh, Flo JJ is as happy as a kid at
Christmas time.
241
00:16:12,220 --> 00:16:13,270
Yeah.
242
00:16:13,580 --> 00:16:15,880
I don't like the toys he's playing with.
243
00:16:19,160 --> 00:16:22,400
Something tells me Jessica's tap dancing
on your last nerve.
244
00:16:26,100 --> 00:16:27,900
Well, Lona, tell me something. What?
245
00:16:28,100 --> 00:16:29,820
You've gone out with lots of guys.
246
00:16:29,821 --> 00:16:34,329
Now, I ain't exactly Elizabeth Taylor,
but on the other hand, I'm not ready for
247
00:16:34,330 --> 00:16:35,380
the convent either.
248
00:16:36,410 --> 00:16:38,250
Some of them nice guys.
249
00:16:38,570 --> 00:16:39,620
Some of them tall.
250
00:16:39,830 --> 00:16:40,970
Some of them skinny.
251
00:16:41,550 --> 00:16:42,600
Some of them richer.
252
00:16:42,690 --> 00:16:48,550
Some of them a little older. And some of
them were... A little younger.
253
00:16:49,370 --> 00:16:54,229
Well, now that you've said it... What...
254
00:16:54,230 --> 00:16:58,710
Flo, do you want to know what happens?
255
00:16:59,050 --> 00:17:00,100
Yeah.
256
00:17:00,650 --> 00:17:02,710
Well, it was romantic.
257
00:17:03,970 --> 00:17:05,020
Exciting.
258
00:17:05,329 --> 00:17:06,379
Fantastic.
259
00:17:07,210 --> 00:17:09,710
Mystical. And also heartbreaking.
260
00:17:10,250 --> 00:17:11,300
Oh, Lola.
261
00:17:11,530 --> 00:17:12,670
For him, honey.
262
00:17:19,589 --> 00:17:21,569
I'm going to catch you after work, okay?
263
00:17:21,670 --> 00:17:23,730
Oh, speaking of your last nerve.
264
00:17:25,770 --> 00:17:29,590
Good morning, Mrs. Evans. Is JJ in? I'd
like to give him a ride to work.
265
00:17:30,160 --> 00:17:31,760
Uh, he just left.
266
00:17:32,100 --> 00:17:35,360
But why don't we three sit down and have
some coffee?
267
00:17:35,720 --> 00:17:37,480
Lord knows I wish I could stay.
268
00:17:37,720 --> 00:17:38,770
Well,
269
00:17:39,340 --> 00:17:42,290
I gotta get to the boutique we have in
the white sale. A what?
270
00:17:42,440 --> 00:17:43,700
We selling the landlord.
271
00:17:50,280 --> 00:17:53,420
I think maybe I better go, too.
272
00:17:53,680 --> 00:17:54,730
Oh, please stay.
273
00:17:55,700 --> 00:17:57,700
Uh, can I get you a cup of coffee?
274
00:17:59,590 --> 00:18:03,210
Have you started drinking Kool -Aid
these last few days?
275
00:18:04,790 --> 00:18:07,790
No, thank you, Mrs. Evans. I've had my
breakfast.
276
00:18:10,690 --> 00:18:15,809
Look, Mrs. Evans, I didn't keep your son
in my apartment against his will. He
277
00:18:15,810 --> 00:18:17,050
wanted to be with me.
278
00:18:17,790 --> 00:18:21,790
You probably served him cookies and milk
at 2 a .m.
279
00:18:22,550 --> 00:18:24,210
I don't get it every time.
280
00:18:28,040 --> 00:18:31,230
Mrs. Evans, why don't we talk to each
other and not at each other?
281
00:18:31,660 --> 00:18:33,000
All right, Miss Bishop.
282
00:18:35,080 --> 00:18:39,100
You probably are about, uh, 32?
283
00:18:40,160 --> 00:18:43,700
35. I was thinking 37.
284
00:18:47,580 --> 00:18:50,160
Exactly what do you want with my son?
285
00:18:50,600 --> 00:18:55,260
The same thing any woman wants from
someone she loves, just to be with him.
286
00:18:55,640 --> 00:18:58,440
You really think you love J .J., don't
you?
287
00:18:59,160 --> 00:19:03,440
Mrs. Evans, you love J .J. Why can't you
accept that other people love him, too?
288
00:19:03,780 --> 00:19:07,480
I can, but I'm going to go on loving
him.
289
00:19:07,740 --> 00:19:10,090
What's going to happen to my son when
you stop?
290
00:19:10,220 --> 00:19:12,750
Mrs. Evans, what makes you think I'm
going to stop?
291
00:19:14,760 --> 00:19:18,820
Miss Bishop, you're 15 years older than
J .J.
292
00:19:19,080 --> 00:19:20,580
It's got to end.
293
00:19:21,400 --> 00:19:23,580
Mrs. Evans, that's not going to happen.
294
00:19:27,860 --> 00:19:29,180
That's not going to happen.
295
00:19:48,680 --> 00:19:53,660
I don't want you to go home ever.
296
00:19:54,720 --> 00:19:56,580
Why don't you move in with me tonight?
297
00:19:57,080 --> 00:19:58,130
Hey, I will.
298
00:20:02,260 --> 00:20:06,779
And the next night and the night after
that and the night after that and the
299
00:20:06,780 --> 00:20:10,450
night after that and the night after
that, I go home and change my clothes.
300
00:20:12,940 --> 00:20:18,260
Why, J .J.? Aren't we talking about the
same thing? I'm talking commitment.
301
00:20:20,580 --> 00:20:21,630
Uh,
302
00:20:22,180 --> 00:20:24,840
sure we are. Uh, commitment?
303
00:20:25,160 --> 00:20:26,210
Yes.
304
00:20:26,570 --> 00:20:28,860
Darling, I want to share everything with
you.
305
00:20:29,090 --> 00:20:32,750
Our lives, our thoughts, our feelings,
everything.
306
00:20:33,970 --> 00:20:35,630
Yeah, that sounds cool.
307
00:20:39,850 --> 00:20:44,910
Why don't you go home, get your things,
bring them back here, and move in?
308
00:20:45,870 --> 00:20:47,050
You mean, really?
309
00:20:47,250 --> 00:20:48,950
Move in? Yes.
310
00:20:49,770 --> 00:20:51,430
Yes, I want to share everything.
311
00:20:52,170 --> 00:20:54,410
My friends, your friends.
312
00:20:54,790 --> 00:20:59,419
Oh, yes. Yeah, you'll love my friends,
especially Bouncy and Cool Breeze and
313
00:20:59,420 --> 00:21:02,040
Munchy and Popbo.
314
00:21:03,000 --> 00:21:08,480
We can go to movies, the museum, walking
in the park, everything.
315
00:21:08,880 --> 00:21:10,920
Yeah. It's going to be so wonderful.
316
00:21:11,140 --> 00:21:15,120
Yeah, beautiful. Let me go get a glass
of water over here.
317
00:21:16,640 --> 00:21:19,820
J .J., you're excited too, aren't you?
318
00:21:20,120 --> 00:21:21,240
Oh, yeah.
319
00:21:22,040 --> 00:21:28,830
Only, uh, only... Only... Only what, JJ?
320
00:21:29,610 --> 00:21:33,230
Only, uh... I don't want to hang my
family up like this.
321
00:21:35,990 --> 00:21:37,350
JJ, what do you mean?
322
00:21:37,750 --> 00:21:39,740
Well, I can't walk out on them like
this.
323
00:21:39,950 --> 00:21:41,910
I mean, Ma's the best cook in town.
324
00:21:42,130 --> 00:21:43,690
Michael does my income tax.
325
00:21:44,030 --> 00:21:45,130
Thelma loans me money.
326
00:21:45,490 --> 00:21:46,930
That family needs me.
327
00:21:55,660 --> 00:21:59,859
JJ, it's not really your family, is it?
You're scared of what I've been saying
328
00:21:59,860 --> 00:22:00,910
to you.
329
00:22:01,640 --> 00:22:03,900
Me, scared of moving in?
330
00:22:05,300 --> 00:22:06,350
Me,
331
00:22:07,380 --> 00:22:12,559
the dude who took on five Satanites and
four warlords at one time single
332
00:22:12,560 --> 00:22:14,620
-handedly? Me, scared?
333
00:22:15,240 --> 00:22:18,340
Me, the dude who walks through the
ghetto alone at night?
334
00:22:18,540 --> 00:22:20,000
Me, scared?
335
00:22:20,880 --> 00:22:21,930
Are you?
336
00:22:22,520 --> 00:22:23,570
Yes.
337
00:22:28,880 --> 00:22:32,340
You keep talking about we, and I ain't
had time to find me yet.
338
00:22:34,180 --> 00:22:35,230
I see.
339
00:22:35,700 --> 00:22:37,460
I'm crowding you.
340
00:22:38,520 --> 00:22:40,660
You've got to find your own faith.
341
00:22:41,720 --> 00:22:45,220
Yeah, I guess I do. But we could still
be friends.
342
00:22:45,221 --> 00:22:49,079
I mean, I could go out and get some
pizza right now with some pepperoni and
343
00:22:49,080 --> 00:22:50,820
sausage. What else do you like on it?
344
00:22:51,980 --> 00:22:56,300
Thank you, J .J., but pizza isn't in my
diet anymore.
345
00:23:07,710 --> 00:23:08,760
JJ.
346
00:23:17,050 --> 00:23:22,110
Do me a favor and tell your mother that
it wasn't me who stopped.
347
00:24:01,710 --> 00:24:07,730
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
348
00:24:07,990 --> 00:24:12,930
thinking how it all looks and we die.
349
00:24:13,250 --> 00:24:20,149
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
350
00:24:20,150 --> 00:24:21,330
wave when you can.
351
00:24:22,230 --> 00:24:24,790
Temporary layoffs, good times.
352
00:24:29,100 --> 00:24:32,080
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
353
00:24:32,130 --> 00:24:36,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.