All language subtitles for Good Times s03e23 The Breakup
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:09,190
Good times. Any time you need a payment.
Good times. Any time you need a break.
2
00:00:09,530 --> 00:00:12,590
Good times. Any time you're up and
under.
3
00:00:12,850 --> 00:00:15,770
Not getting hassled. Not getting
hustled.
4
00:00:16,010 --> 00:00:18,350
Keeping your head up above water.
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,390
Making a way when you can.
6
00:00:22,270 --> 00:00:27,150
Temporary layoffs. Good times. Easy
credit ripoffs.
7
00:00:27,430 --> 00:00:28,430
Good times.
8
00:00:59,310 --> 00:01:00,310
Mama.
9
00:01:40,110 --> 00:01:42,310
Because I'm more graceful than you are.
10
00:01:43,670 --> 00:01:45,810
I'm like a swan in flight.
11
00:01:46,770 --> 00:01:49,330
No, you're more like a turkey in pain.
12
00:01:50,490 --> 00:01:55,210
I bet you wouldn't be so hostile if your
boyfriend Larry was tiptoeing through
13
00:01:55,210 --> 00:01:56,210
the tulips with you.
14
00:01:56,370 --> 00:01:59,690
Not a chance. Larry hates any kind of
ballet.
15
00:02:00,190 --> 00:02:04,630
Oh, yeah? He don't like nothing you like
to do, which means he has good taste.
16
00:02:06,290 --> 00:02:09,050
That's not true. Larry and I have a lot
of things in common.
17
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
Oh, yeah? Like what?
18
00:02:10,400 --> 00:02:11,840
Well, they like to kiss a lot.
19
00:02:12,980 --> 00:02:14,980
That's not all we do. We do a lot of
talking.
20
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
About what?
21
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
Kissing.
22
00:02:18,840 --> 00:02:21,220
Oh, come on now. We talk about a lot of
things.
23
00:02:21,460 --> 00:02:25,060
Larry's always telling me about his work
at the garage and how he fixes the
24
00:02:25,060 --> 00:02:26,840
carburetors, radiators, generators.
25
00:02:27,980 --> 00:02:29,300
He loves cars.
26
00:02:29,700 --> 00:02:32,900
Well, maybe instead of putting makeup on
your face, you should Simonize it.
27
00:02:39,050 --> 00:02:41,430
Now, come on, Thelma. You know you're
just kidding yourself.
28
00:02:41,670 --> 00:02:43,970
You don't dig like half as much as you
say you do.
29
00:02:44,670 --> 00:02:45,930
Are you crazy?
30
00:02:46,430 --> 00:02:48,570
We can't get along without each other.
31
00:02:48,890 --> 00:02:51,370
That's the same thing Sonny and Cher
found out.
32
00:02:53,930 --> 00:02:55,070
And you know what else?
33
00:02:55,630 --> 00:02:58,590
What am I talking to you two for? You
don't know anything about love.
34
00:02:59,010 --> 00:02:59,989
Oh, no?
35
00:02:59,990 --> 00:03:04,590
Well, for your information, Thelma, I've
been in love three times this year, and
36
00:03:04,590 --> 00:03:06,470
number four is in the hopper.
37
00:03:11,490 --> 00:03:13,370
Michael, that's just puppy love.
38
00:03:13,630 --> 00:03:16,930
Well, JJ, I may get him when they're
puppies, but you get him when they're
39
00:03:30,470 --> 00:03:33,290
Is your mama here yet? No, she didn't
get back yet.
40
00:03:33,790 --> 00:03:36,190
Well, I can't wait till dinner. I'll eat
some leftovers.
41
00:03:38,750 --> 00:03:39,930
Where's the leftover chicken?
42
00:03:40,410 --> 00:03:42,400
Oh, I... I had a morning snack, Dad.
43
00:03:44,420 --> 00:03:45,600
Where's the leftover ham?
44
00:03:45,980 --> 00:03:47,280
Oh, I had an afternoon snack.
45
00:03:48,540 --> 00:03:52,700
I guess I have some peanut butter. Uh,
too late, Dad. I got hungry between
46
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
snacks.
47
00:03:54,960 --> 00:03:59,080
Junior, don't you do nothing but eat? I
can't, Dad. These are my wonder years.
48
00:03:59,620 --> 00:04:02,400
I wonder when you're going to start
buying your own groceries.
49
00:04:03,240 --> 00:04:06,560
I guess I have a jam sandwich. Two
pieces of bread jammed together.
50
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Come on.
51
00:04:13,070 --> 00:04:14,230
Some water. Water?
52
00:04:14,470 --> 00:04:16,829
Huh? Come on, sit down, Wilona.
53
00:04:17,589 --> 00:04:18,990
You all right? Uh -huh.
54
00:04:19,230 --> 00:04:22,970
What happened? Some dude chased you
home? Uh -uh. You chased some dude home?
55
00:04:25,850 --> 00:04:29,110
Here you go. What happened, Wilona?
Honey, the elevator's broke again.
56
00:04:34,270 --> 00:04:35,270
What's so funny?
57
00:04:35,470 --> 00:04:37,390
Well, you knew it was broke when you
left here, didn't you?
58
00:04:38,120 --> 00:04:41,020
Well, Lonnie, you've been living in this
building long enough to know you don't
59
00:04:41,020 --> 00:04:44,680
leave your apartment when the elevator's
broken. Only a fool would walk down 17
60
00:04:44,680 --> 00:04:47,100
flights knowing they gotta walk back up
17 flights.
61
00:04:47,360 --> 00:04:48,440
Ha, ha, ha, ha, ha.
62
00:04:50,380 --> 00:04:51,380
Oh, yeah?
63
00:04:51,580 --> 00:04:55,440
Well, uh, get on your hiking shoes,
fool, cause Florida's on the eighth
64
00:04:55,440 --> 00:04:57,760
with three big bags of groceries waiting
on you.
65
00:05:01,160 --> 00:05:02,220
Damn. Oh.
66
00:05:04,140 --> 00:05:06,040
That's, uh, eight each way. Up and down.
67
00:05:08,780 --> 00:05:10,660
All right. Come on, Junior. Don't worry,
Dad.
68
00:05:10,880 --> 00:05:12,980
I'll be here to open the door when you
get back with the bundle.
69
00:05:15,020 --> 00:05:19,280
Uh, son, did you get filled up on the
peanut butter and the ham and the
70
00:05:19,540 --> 00:05:22,520
Sure did, Dad. Good, because you ain't
getting diddly squat tonight.
71
00:05:27,260 --> 00:05:30,880
Yeah, it'll probably take them forever
to fix that elevator, Walona. Yeah, it's
72
00:05:30,880 --> 00:05:34,180
the only elevator I know of with three
buttons, up, down, and forget it.
73
00:05:35,640 --> 00:05:37,240
Oh, what you kids doing for the weekend?
74
00:05:37,600 --> 00:05:40,300
You going out with Larry, right? Yeah,
if he doesn't have to work late tonight,
75
00:05:40,440 --> 00:05:41,520
we're going to go to a movie or
something.
76
00:05:41,780 --> 00:05:45,460
I'm going to try to get him to take me
to the magic flute music by Mozart.
77
00:05:46,540 --> 00:05:47,540
Mozart?
78
00:05:47,800 --> 00:05:51,280
I'm taking my current fox to go see a
concert by Motown.
79
00:05:52,960 --> 00:05:55,560
I bet my mole outmoles your mole.
80
00:05:57,080 --> 00:05:58,320
JJ, who's your new fox?
81
00:05:58,980 --> 00:06:01,100
Sexy Samantha, the human panther.
82
00:06:01,820 --> 00:06:04,540
If she goes out with you, she'll be an
endangered species.
83
00:06:06,760 --> 00:06:08,880
you meet these strange named chicks
from?
84
00:06:09,140 --> 00:06:13,280
Oh, I met Samantha while I was working
at the spare rib joint. I brought over
85
00:06:13,280 --> 00:06:19,260
all the ribs and french fries and threw
in a side order of L -O -V -E or more.
86
00:06:23,180 --> 00:06:25,020
Hey, let me help you with this thing
here.
87
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
Thank you, JJ.
88
00:06:26,820 --> 00:06:29,780
Oh, I tell you, I made up the stairs in
pretty good time.
89
00:06:30,060 --> 00:06:34,640
When I was in physical education class,
I always learned that climbing up stairs
90
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
was good exercise.
91
00:06:36,640 --> 00:06:38,900
You know, good for your legs and your
thighs.
92
00:06:39,320 --> 00:06:40,780
Helps strengthen your lungs.
93
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
Build your muscles.
94
00:06:43,360 --> 00:06:45,180
Then why didn't you come down and help?
95
00:06:45,980 --> 00:06:47,340
Oh, look at this body.
96
00:06:47,680 --> 00:06:50,660
If I add one more muscle to it, I won't
know where to put it.
97
00:06:52,180 --> 00:06:54,220
How about that vacuum in your head?
98
00:06:57,100 --> 00:07:01,020
Ma, I'll put away the groceries for you.
Thank you. Yeah, well, I guess I'll go
99
00:07:01,020 --> 00:07:02,140
on home and start my dinner.
100
00:07:02,670 --> 00:07:05,410
You know, the one good thing about
having this elevator out of order with
101
00:07:05,410 --> 00:07:07,910
inflation is the only thing that's not
going up. Ow!
102
00:07:09,210 --> 00:07:11,010
I'll see y 'all later. See y 'all later.
103
00:07:14,070 --> 00:07:16,210
I'm going downstairs to make some extra
cash.
104
00:07:16,450 --> 00:07:19,310
There's some ladies downstairs who are
going to pay some good money to have
105
00:07:19,310 --> 00:07:20,310
their groceries brought up.
106
00:07:21,130 --> 00:07:23,090
Hey, Michael. Hey, Larry. Hey,
everybody.
107
00:07:23,410 --> 00:07:24,069
How you doing?
108
00:07:24,070 --> 00:07:27,050
Hey, Larry. How come you're not
breathing hard? The elevator's broke.
109
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
No, it's not. I just fixed it.
110
00:07:28,750 --> 00:07:31,490
Boy, I tell you, this dude is handier
than a tricycle man.
111
00:07:34,390 --> 00:07:37,170
Oh, Larry, I'm so glad you didn't have
to work late tonight.
112
00:07:38,210 --> 00:07:41,410
Dig it. I begged my boss to let me off
early, right? Get ready for this.
113
00:07:41,650 --> 00:07:44,730
Some customer came into the garage and
laid two tickets on me.
114
00:07:45,010 --> 00:07:48,770
Yeah? Are they for the magic fluke? No,
for the Chicago Bulls. Hey, Mr. Evans.
115
00:07:49,030 --> 00:07:51,890
Huh? You want to go with me? Bulls are
playing the Knicks tonight. I got second
116
00:07:51,890 --> 00:07:52,469
row tickets.
117
00:07:52,470 --> 00:07:54,390
Second row tickets? You got to be
jiving.
118
00:07:54,760 --> 00:07:56,300
I'll be ready in 15 minutes, man.
119
00:07:56,720 --> 00:07:58,200
Second row tickets, all right.
120
00:07:59,900 --> 00:08:01,760
Larry, I thought we were going to go to
a movie tonight.
121
00:08:02,500 --> 00:08:05,500
Well, yeah, Thelma, but how often do you
get good tickets to the Bulls game?
122
00:08:05,740 --> 00:08:06,800
I mean, you understand, don't you?
123
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Yeah, sure.
124
00:08:10,960 --> 00:08:14,120
Oh, babe, you know I'd rather go with
you, but you don't like basketball.
125
00:08:14,520 --> 00:08:16,860
Well, it's okay, Larry. Go ahead. Enjoy
yourself.
126
00:08:17,340 --> 00:08:19,420
Okay, thank you, baby. Now, I got to go
home and change these clothes. You tell
127
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
your father I'll be right back, okay?
128
00:08:20,640 --> 00:08:21,599
Bye, Miss Evans.
129
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Goodbye, Larry.
130
00:08:23,320 --> 00:08:24,299
Hey, Larry.
131
00:08:24,300 --> 00:08:25,300
Who's playing centipede?
132
00:08:25,480 --> 00:08:27,000
He'll be back in a minute, James.
133
00:08:27,320 --> 00:08:31,020
Oh. You know something, Thelma? I'm
lucky to get you a dude like Larry.
134
00:08:33,640 --> 00:08:37,960
You know, you sure did change your tune,
James.
135
00:08:38,299 --> 00:08:41,720
When those kids got engaged, you weren't
exactly crazy about Larry.
136
00:08:42,039 --> 00:08:44,620
Well, that was before I found out he
could get tickets to the Bulls games.
137
00:08:45,420 --> 00:08:47,700
James. Just jiving, baby.
138
00:08:47,980 --> 00:08:50,120
Actually, Larry would make Thelma a
perfect husband.
139
00:08:50,340 --> 00:08:53,640
He's hardworking, he's honest, and he's
handsome.
140
00:08:54,569 --> 00:08:55,389
Like me.
141
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
Uh -oh.
142
00:08:57,870 --> 00:09:00,650
What am I doing sitting here? I got to
go put on my lucky sweater if I'm going
143
00:09:00,650 --> 00:09:01,349
to that game.
144
00:09:01,350 --> 00:09:02,350
What lucky sweater?
145
00:09:02,430 --> 00:09:05,370
The one I wear to the Bulls games all
the time. Every time I wear it, they
146
00:09:05,370 --> 00:09:06,550
lose but by 20 points.
147
00:09:13,350 --> 00:09:14,350
Norm, are you okay?
148
00:09:15,330 --> 00:09:16,330
Yeah.
149
00:09:16,890 --> 00:09:18,270
Is something bothering you, honey?
150
00:09:24,490 --> 00:09:25,690
ice cream in the cupboard.
151
00:09:26,830 --> 00:09:28,430
Sorry, Ma. I wasn't thinking.
152
00:09:30,350 --> 00:09:33,770
You're disappointed that Larry isn't
taking you to the movie tonight, aren't
153
00:09:33,770 --> 00:09:34,629
you?
154
00:09:34,630 --> 00:09:35,630
No, I'm not.
155
00:09:36,710 --> 00:09:37,669
Oh, good.
156
00:09:37,670 --> 00:09:40,490
Then there's nothing wrong. Right.
There's nothing wrong.
157
00:09:41,070 --> 00:09:47,290
But in case there is, you can tell me
about it. All right, all right. I'm glad
158
00:09:47,290 --> 00:09:48,690
to know that everything is fine.
159
00:09:49,510 --> 00:09:51,810
But if there is something wrong...
160
00:09:52,640 --> 00:09:54,780
You know, you got plenty of time to
think about it, honey.
161
00:09:55,340 --> 00:09:59,640
It's not like you and Larry are just
jumping into this. And that is smart.
162
00:10:00,640 --> 00:10:04,260
Right, Ma. So see, there's nothing
wrong. You don't have to worry.
163
00:10:04,260 --> 00:10:06,500
fine. Good, good, good.
164
00:10:07,540 --> 00:10:09,960
Well, I hope the bulls look as good
tonight as I do.
165
00:10:13,340 --> 00:10:14,340
I'll get it.
166
00:10:16,900 --> 00:10:18,000
Hi. Hey, Mr. Evans.
167
00:10:18,240 --> 00:10:20,900
I'm sorry for busting in on you guys
like this, but I can't go to the game
168
00:10:20,900 --> 00:10:22,800
tonight. I just got some fantastic news.
169
00:10:23,040 --> 00:10:24,280
Take Michael or JJ.
170
00:10:24,800 --> 00:10:26,520
Yeah, okay. Well, what happened, Larry?
171
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
What's the big news, Larry?
172
00:10:29,020 --> 00:10:33,120
My uncle from Los Angeles just called me
and offered me a job running the garage
173
00:10:33,120 --> 00:10:35,280
he owns out there. And, baby, I took it.
174
00:10:35,520 --> 00:10:38,680
I am going to be part owner, and it is a
gold mine.
175
00:10:39,420 --> 00:10:41,120
You mean you're going to move to
California?
176
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
That's right, by the end of the week.
177
00:10:42,910 --> 00:10:46,150
Maybe put on your Foxy's dress because
I'm taking you out to dinner to the oak
178
00:10:46,150 --> 00:10:49,590
room tonight We got a lot of big
decisions to make I pick you up in a
179
00:10:49,590 --> 00:10:52,970
while I See y 'all later
180
00:10:52,970 --> 00:11:00,150
California
181
00:11:00,150 --> 00:11:05,970
well doesn't take a palm reader to know
that he's going to ask you to go with
182
00:11:05,970 --> 00:11:11,990
him Yeah, Larry have fun and sun in his
eye and taco sauce on his shirt
183
00:11:20,640 --> 00:11:24,200
James, will you calm down? There ain't
no way, Florida. If that grease monkey
184
00:11:24,200 --> 00:11:27,720
thinks he's taking my daughter to
California, his head needs a tune -up.
185
00:11:30,020 --> 00:11:35,280
James, I don't want her to go 2 ,000
miles away any more than you do, but
186
00:11:35,280 --> 00:11:36,340
is not a baby.
187
00:11:36,620 --> 00:11:38,840
Well, she's still my baby. But, Daddy...
Hush!
188
00:11:39,160 --> 00:11:40,860
She ain't going nowhere with nobody.
189
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
But, Daddy... What?
190
00:11:42,330 --> 00:11:45,490
Well, when Larry was giving you free
tickets to the basketball game, you said
191
00:11:45,490 --> 00:11:46,850
was the greatest guy in the world.
192
00:11:47,670 --> 00:11:50,230
That's before I knew he was going to
make a fast break with my daughter.
193
00:11:51,510 --> 00:11:52,429
Wait a minute.
194
00:11:52,430 --> 00:11:54,390
They may go to California and hit it
big.
195
00:11:54,790 --> 00:11:58,330
We can go out there and visit. I get a
chance to sit across from Diana Ross.
196
00:11:58,790 --> 00:12:00,370
Get near Pam Grier.
197
00:12:00,610 --> 00:12:02,950
Let Brita Payne drive me insane.
198
00:12:28,170 --> 00:12:29,490
make up her own mind.
199
00:12:29,730 --> 00:12:32,030
Now, wait a minute, Florida, you're the
one who said you didn't want her to run
200
00:12:32,030 --> 00:12:32,729
off, too.
201
00:12:32,730 --> 00:12:36,830
I don't, honey, but if you keep yelling
at her like this, it's going to cause
202
00:12:36,830 --> 00:12:39,250
her to set her mind and go just the
opposite.
203
00:12:39,450 --> 00:12:42,410
Well, now, that would be just plain
stubbornness. Now, where would she get a
204
00:12:42,410 --> 00:12:43,930
bullheaded attitude like that?
205
00:12:45,570 --> 00:12:47,390
I have no idea, James.
206
00:12:49,790 --> 00:12:51,870
Well, just look at the bright side of
this thing.
207
00:12:52,130 --> 00:12:53,430
We're not losing a daughter.
208
00:13:00,110 --> 00:13:01,110
who's the strongest.
209
00:13:02,290 --> 00:13:04,710
Well, all right. We'll toss for it. No,
we won't.
210
00:13:05,070 --> 00:13:06,830
Enough of that.
211
00:13:09,190 --> 00:13:13,770
Now, how can you carry on like that over
a bedroom when there's every chance
212
00:13:13,770 --> 00:13:15,630
that your sister may be leaving us?
213
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
You're right, Ma.
214
00:13:17,110 --> 00:13:18,110
I'm sorry.
215
00:13:18,190 --> 00:13:19,190
Yeah, Ma.
216
00:13:19,210 --> 00:13:20,270
I'm sorry, too.
217
00:13:20,490 --> 00:13:23,310
But if them leaves can have the bedroom?
Oh, my God.
218
00:13:25,790 --> 00:13:28,190
Florida, we got to do something about
this now.
219
00:13:28,810 --> 00:13:32,270
I mean, we had plans for our daughter
going off to college, not to just run
220
00:13:32,270 --> 00:13:34,470
to California, and she might be leaving
at the end of this week.
221
00:13:34,970 --> 00:13:36,550
Well, I'm going to do something about
it.
222
00:13:37,930 --> 00:13:39,610
Go on in there and talk to her, Claudia.
223
00:13:41,790 --> 00:13:47,070
James, the best thing that you and I can
do would be to just leave her alone.
224
00:13:47,910 --> 00:13:50,450
Well, you sure know how to surprise a
girl.
225
00:13:52,490 --> 00:13:53,490
Can I come in?
226
00:13:56,880 --> 00:13:57,880
You're already in.
227
00:13:59,740 --> 00:14:02,260
So I am. So I am.
228
00:14:03,900 --> 00:14:07,500
Thelma, I want to apologize for the way
I acted out there. I guess I let my
229
00:14:07,500 --> 00:14:08,540
mouth run away with me.
230
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
Hey, Thelma, what's wrong?
231
00:14:12,880 --> 00:14:16,180
You think when I say something like I
let my mouth run away with me, you say
232
00:14:16,180 --> 00:14:18,800
your mouth runs so fast you should enter
it in the Olympics.
233
00:14:21,200 --> 00:14:22,820
How come you blew such an opportunity?
234
00:14:25,390 --> 00:14:27,470
I don't feel much like Haslam right now,
okay?
235
00:14:28,250 --> 00:14:30,450
Yeah, I guess you're right.
236
00:14:32,550 --> 00:14:33,790
It'll never work.
237
00:14:36,030 --> 00:14:37,250
What will never work?
238
00:14:37,810 --> 00:14:41,070
Well, out there I said that if you left,
I would take over your bedroom.
239
00:14:41,490 --> 00:14:44,730
But this color scheme would clash with
my red underwear.
240
00:14:47,410 --> 00:14:49,570
Oh, JJ, you're too much.
241
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
I know.
242
00:14:58,510 --> 00:14:59,510
Hey, Thelma.
243
00:14:59,570 --> 00:15:04,110
I want to tell you, I'm always around if
you need a shoulder to lean on.
244
00:15:05,090 --> 00:15:06,850
I would if you had one.
245
00:15:08,250 --> 00:15:10,010
Now you're perking up.
246
00:15:10,470 --> 00:15:13,270
What I want to know is, what's really
bugging you?
247
00:15:15,130 --> 00:15:16,930
JJ, you know what's really bugging me.
248
00:15:17,710 --> 00:15:21,350
I have a feeling something's happening
between me and Larry. I mean, we're
249
00:15:21,350 --> 00:15:24,570
together, but at the same time, we're
going in different directions.
250
00:15:25,550 --> 00:15:28,330
Well, let me tell you something, Dumber.
I've been watching you since you've
251
00:15:28,330 --> 00:15:29,330
been growing up.
252
00:15:29,770 --> 00:15:31,830
I mean, in between the hassles.
253
00:15:32,210 --> 00:15:36,230
And you got smarts. I mean, real smarts.
Now, not to say that Larry doesn't have
254
00:15:36,230 --> 00:15:40,570
smarts, but it's a different kind of
smarts. Like, you got ballet smarts.
255
00:15:41,270 --> 00:15:45,390
Reading smarts. Book smarts. Larry's got
changing the oil smarts.
256
00:15:46,270 --> 00:15:48,130
Rotating tire smarts.
257
00:15:48,810 --> 00:15:54,010
Making a living smarts. There ain't
nothing wrong with that, but maybe for
258
00:15:54,010 --> 00:15:55,260
that... Just ain't enough.
259
00:15:56,920 --> 00:15:58,460
But maybe it is enough.
260
00:15:59,020 --> 00:16:00,520
I mean, we love each other.
261
00:16:01,560 --> 00:16:05,700
We could work it out. I mean, people
have their differences, and not every
262
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
couple is perfect.
263
00:16:06,900 --> 00:16:10,280
I mean, we can work things out, and
he'll give a little, and I'll give a
264
00:16:11,420 --> 00:16:14,300
Hey, there's nothing we can't straighten
out.
265
00:16:15,840 --> 00:16:17,100
Except for one thing.
266
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
What's that?
267
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
I don't believe a word I just said.
268
00:16:23,950 --> 00:16:25,830
Well, Thelma, why don't you just tell
Larry?
269
00:16:26,110 --> 00:16:27,270
That ain't gonna work.
270
00:16:27,750 --> 00:16:29,890
Oh, JJ, it's not that easy.
271
00:16:30,410 --> 00:16:32,250
He has plans and dreams.
272
00:16:33,270 --> 00:16:34,990
And I'm part of those dreams.
273
00:16:36,790 --> 00:16:38,870
Oh, I wish I didn't have to face this.
274
00:16:40,270 --> 00:16:43,110
Well, why don't you get him to take you
to Jack in the Box?
275
00:16:44,790 --> 00:16:47,910
It's pretty hard to propose to someone
when somebody's asking if you want more
276
00:16:47,910 --> 00:16:49,370
chili or onions on your burger.
277
00:16:51,150 --> 00:16:53,030
Just jive it. Just jive it.
278
00:16:54,840 --> 00:16:56,060
Thanks anyway, JJ.
279
00:16:57,300 --> 00:16:58,560
But I'll think of something.
280
00:17:03,300 --> 00:17:04,859
JJ? Huh?
281
00:17:08,079 --> 00:17:09,220
I love you.
282
00:17:11,160 --> 00:17:12,859
And I'm glad you're my brother.
283
00:17:13,660 --> 00:17:15,119
I'm glad I'm your brother, too.
284
00:17:15,640 --> 00:17:18,640
Because if I were your sister, we'd be
fighting over who uses the mascara.
285
00:17:29,290 --> 00:17:30,530
Have a nice evening. Thank you.
286
00:17:31,330 --> 00:17:32,309
Thank you.
287
00:17:32,310 --> 00:17:35,110
Larry, this is a beautiful restaurant. I
mean, really beautiful.
288
00:17:35,510 --> 00:17:36,670
Nothing but the best for you, baby.
289
00:17:36,930 --> 00:17:37,930
Nothing but the best.
290
00:17:38,470 --> 00:17:42,090
You know, there's so many things that I
want to tell you and ask. You know,
291
00:17:42,230 --> 00:17:45,070
Larry, when you said you were going to
take me to a fancy restaurant, I had no
292
00:17:45,070 --> 00:17:47,790
idea it was going to be a steak place. I
thought it was going to be French, you
293
00:17:47,790 --> 00:17:48,790
know, or Italian.
294
00:17:49,110 --> 00:17:50,690
Oh, I just love Italian food.
295
00:17:51,030 --> 00:17:51,689
Don't you?
296
00:17:51,690 --> 00:17:52,690
Yeah, baby, sure do.
297
00:17:52,830 --> 00:17:58,450
Now, what I wanted to ask you is... You
know, and my favorite is spaghetti olio.
298
00:17:59,110 --> 00:18:02,310
Oh, I just love it. It's made with
butter, olive oil, and garlic.
299
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Mmm, it's delicious.
300
00:18:03,790 --> 00:18:06,810
Have you ever had spaghetti olio? I
don't think so. Now, baby, you're by
301
00:18:06,810 --> 00:18:10,510
California. You know, I think they call
it spaghetti olio in California, too.
302
00:18:12,550 --> 00:18:15,050
Well, you know, spaghetti is spaghetti
all over the world, right?
303
00:18:15,390 --> 00:18:16,890
Except in China, where it's noodles.
304
00:18:17,170 --> 00:18:21,910
Yeah. Honey, what I wanted to tell
you... Oh, my goodness.
305
00:18:22,550 --> 00:18:23,670
Look at these prices.
306
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
Oh, wow.
307
00:18:26,080 --> 00:18:27,780
Now, this is an expensive restaurant.
308
00:18:28,140 --> 00:18:30,300
Oh, that's all right, Thelma. See, one
thing we don't have to worry about
309
00:18:30,300 --> 00:18:32,560
anymore is money, which is one of the
things that I want to talk... Oh, my...
310
00:18:32,560 --> 00:18:35,980
$11 .50 for live Maine lobster.
311
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
Maybe we should order a dead one.
312
00:18:44,700 --> 00:18:47,160
Oh, and $8 .95 for a steak?
313
00:18:47,520 --> 00:18:49,080
Oh, Larry, this is too much.
314
00:18:49,380 --> 00:18:51,000
Babe, would you stop looking at the
prices?
315
00:18:52,140 --> 00:18:53,940
Would you care to order anything from
the bar?
316
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
Yeah, honey.
317
00:18:55,460 --> 00:18:57,680
Oh, do you make anything like Shirley
Temple?
318
00:18:57,900 --> 00:18:58,819
Oh, yes, ma 'am.
319
00:18:58,820 --> 00:19:00,560
Oh, well, that's what I like, a Shirley
Temple.
320
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
A beer for me, please.
321
00:19:01,920 --> 00:19:04,720
Yes, ma 'am. Oh, and a cherry and a
slice of orange and a Shirley Temple.
322
00:19:05,140 --> 00:19:11,320
Yes. Oh, oh, oh, and a chunk of
pineapple. Oh, I just love pineapple.
323
00:19:11,560 --> 00:19:15,960
Yes, ma 'am. Oh, oh, and if you have a
slice of banana.
324
00:19:17,460 --> 00:19:18,920
Perhaps you'd like a fruit salad.
325
00:19:26,090 --> 00:19:26,789
Shirley Temple.
326
00:19:26,790 --> 00:19:27,810
Thank you. Fine.
327
00:19:30,590 --> 00:19:33,670
Funny, they're still making Shirley
Temples. These days, they should be
328
00:19:33,670 --> 00:19:35,030
Rodney Allen rubies.
329
00:19:42,130 --> 00:19:44,310
Christina, where were we? Oh, yeah,
sweetheart.
330
00:19:44,990 --> 00:19:48,870
Now, I got a lot of big plans for us.
Now, we've been engaged for a long time,
331
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
but I think...
332
00:19:56,880 --> 00:20:01,400
dinner oh this is a rip -off come on
let's get out of here stop worrying
333
00:20:01,400 --> 00:20:04,160
the prices what's the matter with you
you act like you're nervous about
334
00:20:04,160 --> 00:20:10,540
something nervous me oh i'm not nervous
why would i be nervous i'm not nervous
335
00:20:10,540 --> 00:20:16,860
about anything just relax and let me get
to the subject of the evening okay let
336
00:20:16,860 --> 00:20:21,360
me do all the talking you do all the
listening all right all right okay now
337
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
this is what we're gonna do
338
00:20:42,890 --> 00:20:45,030
talking about? This is one of my
favorite watering holes.
339
00:20:46,270 --> 00:20:48,510
I always come here to chow down.
340
00:20:48,930 --> 00:20:51,870
Even when I'm not going to eat, I come
here just to leave a tip.
341
00:20:54,690 --> 00:20:56,610
I'm really surprised to see y 'all here.
342
00:20:58,310 --> 00:21:01,630
Hey, I want y 'all to meet my main lady,
Samantha.
343
00:21:02,510 --> 00:21:05,250
Sam, this is my sister Thelma and whole
man.
344
00:21:10,480 --> 00:21:12,520
Now, J .J., wouldn't you and your date
like to have your own table?
345
00:21:12,740 --> 00:21:13,780
Why? Y 'all leaving?
346
00:21:16,420 --> 00:21:18,880
This is our table.
347
00:21:19,640 --> 00:21:22,240
Well, Larry, since they're here, we
might as well all eat together.
348
00:21:22,580 --> 00:21:25,340
There's no sense in splitting up into
separate tables, right? Come on.
349
00:21:25,860 --> 00:21:28,700
Well said. Well said, little sister.
350
00:21:29,280 --> 00:21:30,700
Well, isn't this nice?
351
00:21:31,140 --> 00:21:35,560
All the four of us here right in a nice
little cozy spot for a nice long
352
00:21:35,560 --> 00:21:36,620
evening.
353
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
Here we are.
354
00:21:54,870 --> 00:21:55,870
usual.
355
00:21:59,630 --> 00:22:00,710
What's the usual?
356
00:22:04,990 --> 00:22:06,530
A poulet sour.
357
00:22:08,750 --> 00:22:10,150
A bonsoir.
358
00:22:11,270 --> 00:22:13,250
Okay, give me two menus.
359
00:22:13,730 --> 00:22:14,709
Yes, sir.
360
00:22:14,710 --> 00:22:16,490
Guess who's staying for dinner?
361
00:22:18,450 --> 00:22:19,670
Isn't this a coincidence?
362
00:22:19,890 --> 00:22:24,890
I mean, us meeting here like this. Well,
as they say in gourmet circles, Sad
363
00:22:24,890 --> 00:22:27,650
whopper and finger bowls for everybody.
364
00:22:29,170 --> 00:22:32,870
All right, JJ, Thelma and I had some
private things that we wanted to talk
365
00:22:32,870 --> 00:22:34,750
about. It can't be rude.
366
00:22:35,170 --> 00:22:39,370
Hey, hey, we've got something private to
talk about. Don't worry about us. Me
367
00:22:39,370 --> 00:22:42,910
and Sam here got our own thing going,
don't we, sweet mama?
368
00:22:44,170 --> 00:22:45,170
Hey,
369
00:22:48,710 --> 00:22:52,470
don't wait for us to drink up. We can
start it on these breadsticks here.
370
00:23:00,840 --> 00:23:02,500
It's a little bit more than just a
coincidence.
371
00:23:03,160 --> 00:23:04,099
What do you mean?
372
00:23:04,100 --> 00:23:05,720
I mean, I think you're trying to tell me
something.
373
00:23:06,160 --> 00:23:08,900
Ever since we walked in that door,
you've been stalling every time I bring
374
00:23:08,900 --> 00:23:12,300
the subject of California, and now J .J.
walking in. Well, I had no idea he was
375
00:23:12,300 --> 00:23:13,700
going to come here. Tell the truth.
376
00:23:15,300 --> 00:23:16,800
You don't want to go to L .A. with me,
do you?
377
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
Well, Larry, it's a big step.
378
00:23:22,180 --> 00:23:23,180
I mean, look.
379
00:23:24,280 --> 00:23:25,300
We're both young.
380
00:23:26,180 --> 00:23:27,900
Why do we have to rush into it?
381
00:23:30,020 --> 00:23:31,020
Yeah.
382
00:23:31,240 --> 00:23:33,140
I think I know what you're trying to
tell me now.
383
00:23:33,820 --> 00:23:37,160
Oh, Larry, you're the most wonderful guy
I ever met.
384
00:23:37,620 --> 00:23:40,300
And there are so many things that are
right between us.
385
00:23:40,520 --> 00:23:41,960
And so many things that are wrong.
386
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Here we are.
387
00:23:45,660 --> 00:23:46,660
Ah, good.
388
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
Very good.
389
00:23:49,020 --> 00:23:50,440
Would you care to order now, sir?
390
00:23:51,540 --> 00:23:53,160
Yeah, four filet mignons, please.
391
00:23:53,380 --> 00:23:55,020
Yes, sir. Yeah, I'll have the same.
392
00:24:06,160 --> 00:24:08,220
Waiter, bring me the tab. It's on me.
Yes, sir.
393
00:24:08,560 --> 00:24:09,419
On you?
394
00:24:09,420 --> 00:24:11,320
Hey, Larry, you know how much all this
is going to cost?
395
00:24:11,800 --> 00:24:12,980
Sure, but this is a big night.
396
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
We're celebrating.
397
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
It's a farewell dinner.
398
00:24:56,860 --> 00:25:03,080
Good times. Good times. Keeping your
head above water.
399
00:25:03,800 --> 00:25:06,200
Making a wave when you can.
400
00:25:06,820 --> 00:25:09,520
Temporary layoffs. Good times.
401
00:25:10,440 --> 00:25:13,320
Good Times is recorded on tape before
live audience.
31238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.