All language subtitles for Good Times s03e20 The Investigation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,890 --> 00:00:15,890 I didn't hustle. 2 00:00:16,010 --> 00:00:18,350 Keeping your head up for water. 3 00:00:19,430 --> 00:00:21,490 Making a wave when you can. 4 00:00:22,430 --> 00:00:24,130 Temporary layoffs. 5 00:00:55,660 --> 00:00:59,300 Thanks for your help. Florida, when you do laundry, you do laundry. 6 00:00:59,900 --> 00:01:01,760 Only mostly James's clothes. 7 00:01:02,060 --> 00:01:06,760 You know, in his kind of work, he not only got ring around the collar, he got 8 00:01:06,760 --> 00:01:08,180 ring around everything. 9 00:01:11,900 --> 00:01:14,980 Yeah, and JJ's long johns ain't easy to do. 10 00:01:26,830 --> 00:01:30,270 If James gets this job at Foreman, I'm going to do like the rich folks and send 11 00:01:30,270 --> 00:01:31,290 my laundry out. 12 00:01:31,770 --> 00:01:34,330 If you do, send them out to me. 13 00:01:35,490 --> 00:01:37,930 I want to feel like the rich folks, too. 14 00:01:39,370 --> 00:01:41,310 Any news about James' promotion? 15 00:01:41,910 --> 00:01:46,150 No, we'll be just keeping our fingers crossed. Well, don't worry about it. I 16 00:01:46,150 --> 00:01:50,270 know it's going to turn out all right. I had a dream last night that James got 17 00:01:50,270 --> 00:01:51,270 the job. 18 00:01:51,310 --> 00:01:53,570 And you all moved out to Lakeshore Drive. 19 00:01:54,070 --> 00:01:57,280 And you were driving down in this... Fancy car. 20 00:01:57,540 --> 00:01:59,780 And I was hitchhiking a ride. 21 00:01:59,980 --> 00:02:02,680 And you just drove right on past me. 22 00:02:05,420 --> 00:02:08,539 And you didn't even give me a lift. 23 00:02:09,100 --> 00:02:11,480 Now, that's a fine way to treat a neighbor. 24 00:02:12,460 --> 00:02:14,380 What's that car, Cadillac? Yes. 25 00:02:14,740 --> 00:02:15,740 Then that wasn't me. 26 00:02:16,860 --> 00:02:20,520 In my dreams, I'm driving a Rolls Royce. 27 00:02:26,750 --> 00:02:29,830 Oh, wouldn't it be wonderful if James gets that promotion? 28 00:02:30,170 --> 00:02:34,470 You know, there's a three -bedroom apartment downstairs that's vacant, and 29 00:02:34,470 --> 00:02:35,990 just might be able to afford it. 30 00:02:36,270 --> 00:02:37,670 Oh, think of it, Wanda. 31 00:02:38,190 --> 00:02:40,070 Two bathrooms. 32 00:02:40,650 --> 00:02:44,270 Yeah. If you had a gas pump, then you could open a service station. 33 00:02:46,850 --> 00:02:50,910 Oh, it sure would be good if Michael and JJ could have their own bedroom. 34 00:02:51,640 --> 00:02:54,760 They've been sleeping in the same bed for 14 years. 35 00:02:55,160 --> 00:03:00,640 Well, most kids have their cuddly teddy bears to sleep with. But poor Michael, 36 00:03:00,800 --> 00:03:03,400 all he's ever slept with is a shank bone. 37 00:03:03,640 --> 00:03:04,640 Oh. 38 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 Hi, 39 00:03:13,140 --> 00:03:14,520 JJ. Hi, Tiger. 40 00:03:16,740 --> 00:03:18,360 Hi, Wanda. Hi, Ma. 41 00:03:19,700 --> 00:03:20,780 JJ, what's wrong? 42 00:03:22,350 --> 00:03:25,170 Today hasn't been a good day in the chicken delivering business. 43 00:03:25,430 --> 00:03:26,209 What happened? 44 00:03:26,210 --> 00:03:27,630 Somebody rip off your coleslaw? 45 00:03:29,630 --> 00:03:32,510 No, worse than that. I lost my job. 46 00:03:33,090 --> 00:03:35,850 You lost your job? Oh, honey, what happened? 47 00:03:36,130 --> 00:03:37,670 Well, they catch your finger licking again. 48 00:03:44,530 --> 00:03:48,610 No, the boss said he had it cut down. The chicken business is chickening out. 49 00:03:50,250 --> 00:03:51,550 Tomorrow's my last day. 50 00:03:52,000 --> 00:03:53,200 I got to turn in my bird. 51 00:03:55,960 --> 00:03:58,120 Oh, J .J., that's a shame. 52 00:03:59,180 --> 00:04:03,640 Yeah, I don't know what I'm going to do without her. I mean, every time I said 53 00:04:03,640 --> 00:04:05,460 yes, she said yes. 54 00:04:06,920 --> 00:04:09,800 Every time I said no, she said no. 55 00:04:11,820 --> 00:04:17,540 Oh, Ma, I still don't know why they fired me. I was their top delivery man. 56 00:04:18,380 --> 00:04:23,100 Every time I brought an order, I made sure I had the biscuits, the napkins, 57 00:04:23,100 --> 00:04:28,240 honey, the plastic forks, and always had that little side of barbecue sauce. 58 00:04:28,940 --> 00:04:34,080 Oh, boy, whenever I left, I always said, bone appetit and don't choke on the 59 00:04:34,080 --> 00:04:35,080 neck bone. 60 00:04:37,780 --> 00:04:39,040 I can't. 61 00:04:41,480 --> 00:04:45,120 It's too bad, J .J., but you said business was slow. 62 00:04:45,860 --> 00:04:48,130 Yeah, Ma, but I... I had seniority. 63 00:04:48,410 --> 00:04:50,970 I mean, I was there almost four months. 64 00:04:51,450 --> 00:04:52,990 I was the dean of legs. 65 00:04:54,650 --> 00:04:58,350 Cheer up, J .J. You still have your art school at night. You'll find another 66 00:04:58,350 --> 00:05:01,210 job. Oh, no, Wanda, it ain't that easy. 67 00:05:01,830 --> 00:05:04,290 I feel like the world has passed me by. 68 00:05:05,070 --> 00:05:07,950 I feel as useless as a pet rock. 69 00:05:10,250 --> 00:05:12,090 Hang in there, pet rock. 70 00:05:13,390 --> 00:05:15,510 This is the year of the bicentennial. 71 00:05:16,040 --> 00:05:19,080 and we are going to celebrate 100 years of freedom. 72 00:05:20,440 --> 00:05:22,480 100 years? I thought it was 200. 73 00:05:22,900 --> 00:05:24,360 Oh, it's 200 for them. 74 00:05:24,860 --> 00:05:26,100 100 for us. 75 00:05:30,200 --> 00:05:33,440 Oh, Ma, I really feel down about this whole thing. 76 00:05:33,960 --> 00:05:39,800 Say, do you think a homemade sweet potato pie can lift your spirits? 77 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Could be. 78 00:05:41,760 --> 00:05:43,220 Well, it's in the icebox. 79 00:05:43,440 --> 00:05:46,680 Hey, I may be unemployed, but my stomach's still working. 80 00:05:53,340 --> 00:05:55,020 Sanjay, where did this come from? 81 00:05:55,600 --> 00:05:56,780 Where did what come from? 82 00:05:57,800 --> 00:05:58,820 This pamphlet. 83 00:05:59,080 --> 00:06:01,540 The Glorious Cuban Revolution. 84 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 Cuba? 85 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 Ain't that where they had the bell pigs? 86 00:06:06,180 --> 00:06:08,440 Oh, Ma, don't be bringing up pigs to me now. 87 00:06:09,480 --> 00:06:11,280 I got enough trouble with chickens. 88 00:06:14,090 --> 00:06:15,090 I'm not joking. 89 00:06:15,210 --> 00:06:20,630 This is all about how wonderful everything is in Cuba right now and how 90 00:06:20,630 --> 00:06:21,770 the Cuban people are. 91 00:06:22,290 --> 00:06:25,830 And it's full of pictures of Castro and stuff about his philosophy. 92 00:06:26,750 --> 00:06:27,970 Does this belong to you? 93 00:06:28,570 --> 00:06:32,450 Are you kidding, Ma? The only pictures I know about are the ones that fold out 94 00:06:32,450 --> 00:06:33,450 from the centerfold. 95 00:06:35,570 --> 00:06:38,950 And I don't care about her philosophy at all. 96 00:06:41,490 --> 00:06:44,230 If this doesn't belong to you... How'd you get in your drawer? 97 00:06:44,650 --> 00:06:48,470 Somebody hid it there. Who, J .J.? Maybe Ned the Wino. 98 00:06:49,730 --> 00:06:53,070 J .J., you know Ned the Wino does not come into this house. 99 00:06:53,470 --> 00:06:57,050 Yes, he did, Ma. At Halloween time, trick -or -treating with Muscatel. 100 00:06:59,390 --> 00:07:01,970 J .J., I told you this is not funny. 101 00:07:02,770 --> 00:07:06,310 Now, this pamphlet didn't get into this house by itself, and I want to know who 102 00:07:06,310 --> 00:07:07,750 is into all this Cuban stuff. 103 00:07:08,890 --> 00:07:09,890 Hi! 104 00:07:10,130 --> 00:07:12,350 There she is, Ma. Miss Nikita Khrushchev. 105 00:07:29,780 --> 00:07:31,800 Let's make this thing perfectly legal. 106 00:07:32,300 --> 00:07:34,860 All right. You have the right to remain silent. 107 00:07:35,180 --> 00:07:41,980 I know his head isn't wrapped tight, but I didn't think the package fell apart 108 00:07:41,980 --> 00:07:47,480 completely. I found this pamphlet about Cuba. 109 00:07:48,840 --> 00:07:51,580 That couldn't be yours by any chance, could it? 110 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 That's ridiculous. 111 00:07:53,460 --> 00:07:55,080 Does that mean yes or no? 112 00:08:00,430 --> 00:08:02,730 See that, Ma? She just pleaded the Fifth Amendment. 113 00:08:03,030 --> 00:08:04,210 JJ, stop it. 114 00:08:04,470 --> 00:08:07,910 JJ, you're always shooting off the mouth. The only trouble is it keeps 115 00:08:07,910 --> 00:08:09,370 back and getting bigger. 116 00:08:10,130 --> 00:08:13,570 Well, your mouth's so big you had to rent extra teeth to fill it. 117 00:08:14,870 --> 00:08:17,770 Listen, I told you both to stop it. 118 00:08:18,130 --> 00:08:20,270 Now, that still isn't answering my question. 119 00:08:21,170 --> 00:08:24,170 If this thing doesn't belong to either one of you, whose is it? 120 00:08:25,210 --> 00:08:26,210 Hi, Ma. 121 00:08:27,430 --> 00:08:28,790 What you doing with my pamphlet? 122 00:08:33,900 --> 00:08:35,580 belongs to you. Yeah, Mama, that's mine. 123 00:08:36,580 --> 00:08:39,100 Boy, little bro, I'm really ashamed of you. 124 00:08:39,700 --> 00:08:44,000 Turning against your country after all the advantages you've had of living 125 00:08:44,000 --> 00:08:45,020 here in the ghetto. 126 00:08:46,980 --> 00:08:50,620 J .J., I think you've been paying too long. The turpentine has affected your 127 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 brain. 128 00:08:52,200 --> 00:08:56,980 Why did you hide this in J .J.'s drawer? I wasn't hiding it. I must have put it 129 00:08:56,980 --> 00:08:57,980 there by mistake. 130 00:08:58,020 --> 00:08:59,880 Hey, what are you doing with it in the first place? 131 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 Some research. 132 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 Uh -huh. 133 00:09:03,660 --> 00:09:05,760 Trying to find out where our missile bases are, huh? 134 00:09:06,420 --> 00:09:10,220 JJ, I don't know where our missile bases are, but I do know where our main fool 135 00:09:10,220 --> 00:09:11,220 base is. 136 00:09:12,200 --> 00:09:16,640 I'm still waiting for you to tell me what you're doing with this pamphlet. 137 00:09:16,800 --> 00:09:20,420 our history teacher gave us an assignment to do on the bicentennial. So 138 00:09:20,420 --> 00:09:22,940 thought I'd compare the American Revolution with the Cuban Revolution. 139 00:09:23,440 --> 00:09:25,300 They're a dictatorship and we're a democracy. 140 00:09:25,880 --> 00:09:27,800 Except for a couple of wars here in Chicago. 141 00:09:30,200 --> 00:09:32,720 Thank heavens that's all there was to it. 142 00:09:33,100 --> 00:09:36,440 You know, Mama, it was real interesting finding out about Cuba. Do you know, 143 00:09:36,440 --> 00:09:39,880 come harvest time, everybody has to go out in the field and cut sugar cane. 144 00:09:40,420 --> 00:09:42,120 Reminds you of when we had the chop cart? 145 00:09:42,360 --> 00:09:45,620 Yeah, I know what you mean. But at least things have gotten a little better for 146 00:09:45,620 --> 00:09:49,760 us in this country. We have black mayors, black congressmen, a black man 147 00:09:49,760 --> 00:09:50,719 Supreme Court. 148 00:09:50,720 --> 00:09:55,700 Hey, and maybe even one day we might have a black president. Oh, I don't know 149 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 about that, Michael. 150 00:09:56,880 --> 00:09:58,700 Ain't too many black dudes that ski. 151 00:10:08,300 --> 00:10:09,940 This information on Cuba at the library? 152 00:10:10,200 --> 00:10:11,600 No, I wrote to the Cuban government. 153 00:10:11,960 --> 00:10:13,880 Where'd you get a Cuban stamp from? 154 00:10:15,880 --> 00:10:18,500 I used an American stamp, dum -dum. 155 00:10:19,860 --> 00:10:23,780 Michael, you actually wrote to Cuba and they wrote you back? 156 00:10:23,980 --> 00:10:24,980 Yeah, Ma. 157 00:10:25,580 --> 00:10:27,840 Well, honey, I don't think that was such a good idea. 158 00:10:28,320 --> 00:10:29,159 What do you mean? 159 00:10:29,160 --> 00:10:32,840 Well, when you wrote to them, their security people might have opened the 160 00:10:32,840 --> 00:10:36,580 letter. And when they sent you this pamphlet, our security people may have 161 00:10:36,580 --> 00:10:37,580 opened it. 162 00:10:37,870 --> 00:10:41,130 This has become a world of letter openers. Everybody is uptight. 163 00:10:41,430 --> 00:10:44,150 Yeah, but a little kid like Michael, who would worry about him? 164 00:10:44,390 --> 00:10:46,210 Yeah. Wait a minute. 165 00:10:47,410 --> 00:10:48,890 Wait a minute. 166 00:10:50,290 --> 00:10:51,290 That's it! 167 00:10:51,750 --> 00:10:52,750 That's it. 168 00:10:52,790 --> 00:10:57,990 Well, you see, Michael's last name is Evans. And by unfortunate coincidence, 169 00:10:57,990 --> 00:10:59,990 also has an older brother with the same name. 170 00:11:00,190 --> 00:11:03,130 I bet that's why I lost my chicken delivery job. 171 00:11:08,430 --> 00:11:09,750 My JJ lost his job? 172 00:11:09,990 --> 00:11:11,770 Mm -hmm. Tomorrow's his last day. 173 00:11:12,090 --> 00:11:16,350 That couldn't be why he lost it. I wouldn't exactly call delivering chicken 174 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 security risk. 175 00:11:18,070 --> 00:11:20,390 That shows you how much you know, little girl. 176 00:11:20,590 --> 00:11:24,270 There's a lot of places in a chicken where you can hide microfilm. 177 00:11:26,170 --> 00:11:27,670 Oh, stop being silly. 178 00:11:28,450 --> 00:11:32,990 Look, JJ, you probably lost that job because things are slow. 179 00:11:33,880 --> 00:11:37,940 People are losing jobs every day, and I think we're letting our imaginations run 180 00:11:37,940 --> 00:11:42,960 away with us. Now, if they did find out about Michael's letter, can you imagine 181 00:11:42,960 --> 00:11:47,420 the government worrying about a little school kid and a chicken deliverer? 182 00:11:47,640 --> 00:11:51,260 Come on, it's right. The whole thing is a coincidence. 183 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 Yeah. 184 00:11:53,760 --> 00:11:55,120 Um, James? 185 00:11:56,300 --> 00:11:59,040 Lordy, you ain't gonna believe what happened. I tell you, you just ain't 186 00:11:59,040 --> 00:12:00,340 believe what happened to me. 187 00:12:00,780 --> 00:12:04,720 You lost your job. Baby, I'm standing there working on a dock and I'm minding 188 00:12:04,720 --> 00:12:06,340 own business and I'm working good and all... 189 00:12:06,340 --> 00:12:12,600 Baby, 190 00:12:16,160 --> 00:12:18,860 I don't get it. I mean, I just don't get it. 191 00:12:19,680 --> 00:12:23,040 I'm doing a good job and then boom, all of a sudden I'm terminated. 192 00:12:24,040 --> 00:12:27,500 Yeah, Dad, you ain't the only one. I've been terminated too. 193 00:12:29,320 --> 00:12:32,100 I think we'd be the first father and son team to collect unemployment insurance. 194 00:12:33,600 --> 00:12:35,120 Maybe he'll give us a family rate. 195 00:12:37,780 --> 00:12:41,500 Junior lost his job, too. Will somebody tell me what is going on around here? 196 00:12:41,580 --> 00:12:45,160 James. Oh, Floyd, I've been fired before, but, baby, I always knew the 197 00:12:45,160 --> 00:12:48,480 why. Things were slow. The plant was moving. 198 00:12:49,000 --> 00:12:50,540 They didn't like the color of my skin. 199 00:12:50,920 --> 00:12:54,040 But this, right out of the blue, and just when I'm doing a good job with no 200 00:12:54,040 --> 00:13:00,340 explanation... James, I think I may know the reason. Freeze, Michael. I gotta go 201 00:13:00,340 --> 00:13:01,019 to the bathroom. 202 00:13:01,020 --> 00:13:02,640 You stay right here. 203 00:13:02,960 --> 00:13:06,720 Oh, Flordy, what does going to the bathroom got to do with me losing my 204 00:13:07,860 --> 00:13:13,400 Honey, this may be a little hard for you to believe, but... Michael had a mate 205 00:13:13,400 --> 00:13:15,000 pen pals with Fidel Castro. 206 00:13:19,320 --> 00:13:21,780 Now, what's Fidel Castro got to do with this? 207 00:13:22,830 --> 00:13:27,530 Well, I'm not sure about this, but I just got a feeling that maybe... Maybe 208 00:13:27,530 --> 00:13:30,870 was because of what? Mom, that couldn't be it. The whole thing is crazy. 209 00:13:31,610 --> 00:13:33,890 You're making me so nervous, I really got to go to bed tonight. 210 00:13:34,770 --> 00:13:38,850 Will somebody please tell me what is going on around here? Maybe it couldn't 211 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 Castro. 212 00:13:40,730 --> 00:13:46,030 James, Michael wrote an essay for school comparing the American Revolution to 213 00:13:46,030 --> 00:13:47,090 the Cuban Revolution. 214 00:13:47,310 --> 00:13:48,310 Yeah? 215 00:13:48,450 --> 00:13:51,800 And... He wrote a letter to Cuba for information. 216 00:13:52,400 --> 00:13:53,780 So Michael wrote to Cuba. 217 00:13:54,000 --> 00:13:59,540 So President Ford has tea with Mao Zedong, and Kissinger has vodka with 218 00:13:59,580 --> 00:14:02,480 and Lunchmeat Mumford eat a fat burger with anybody that comes along. 219 00:14:03,660 --> 00:14:07,800 What the hell's all that got to do with me losing my job? Daddy, calm down. 220 00:14:08,120 --> 00:14:11,740 Honey, you're gonna break a blood vessel. I broke a blood vessel when I 221 00:14:11,740 --> 00:14:14,400 out that I got fired. Will somebody in here please get to the point? 222 00:14:14,820 --> 00:14:16,240 Well, this is just a guess. 223 00:14:16,960 --> 00:14:21,760 But it could... be that they find out about Michael's letter, and now they 224 00:14:21,760 --> 00:14:23,780 we're some kind of security risk. 225 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 Security risk? Right. 226 00:14:25,980 --> 00:14:28,660 Well, do you know Brady's manufactures women's clothes? 227 00:14:29,600 --> 00:14:33,420 He spent all last month on the loading dock shipping out. You know what? You 228 00:14:33,420 --> 00:14:34,279 know who he's shipping? 229 00:14:34,280 --> 00:14:37,540 Ladies' nightgowns. Now, what kind of security risk is that? 230 00:14:38,200 --> 00:14:40,720 What do you think Mata Hari used to wear? 231 00:14:42,480 --> 00:14:47,520 Oh, there he goes again. He lost his chicken jaw, but he's still a bird 232 00:14:48,760 --> 00:14:51,780 Yeah, I may be a bird brain, but you the whole turkey. 233 00:14:52,760 --> 00:14:56,080 I don't want to hear no more yelling in here. 234 00:14:56,360 --> 00:14:59,360 Strange. What do you think you're doing? Who, me? 235 00:15:00,380 --> 00:15:05,200 All I know is the whole building is shaking and Chicago ain't earthquake 236 00:15:05,200 --> 00:15:09,220 territory. I'm sorry, but it's just that this whole thing don't make no sense. 237 00:15:09,240 --> 00:15:11,900 It don't make no sense at all. It's crazy. I'm telling you, it's just plain 238 00:15:11,900 --> 00:15:13,040 crazy. Shh. 239 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Shh. 240 00:15:25,600 --> 00:15:26,620 There's something wrong. 241 00:15:27,400 --> 00:15:28,900 Why do you ask? Why do you ask? 242 00:15:30,920 --> 00:15:33,940 Well, it might have something to do with the way you came in and went out. 243 00:15:35,940 --> 00:15:38,740 Can we get Wanda a glass of water? Okay, Mom. 244 00:15:39,360 --> 00:15:41,900 Wanda, was somebody following you? 245 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 Following? Following? 246 00:15:44,060 --> 00:15:45,860 What makes you say that? What makes you say that? 247 00:15:47,320 --> 00:15:50,070 Well, you sure asked? Did like it. Did it? Did it? 248 00:15:51,010 --> 00:15:52,350 No, I didn't. No, I didn't. 249 00:15:53,150 --> 00:15:54,750 Somebody here echo around here? 250 00:15:56,070 --> 00:15:57,410 Thank you, honey. Thank you, honey. 251 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 There it goes again. 252 00:15:59,910 --> 00:16:01,750 Stop it. Did you see Wanda's outfit? 253 00:16:03,270 --> 00:16:05,290 Come on, Wanda. What's going on now? What's wrong? 254 00:16:05,570 --> 00:16:08,590 Well, a few minutes ago, a man came to see me. 255 00:16:08,810 --> 00:16:09,810 So? 256 00:16:09,990 --> 00:16:10,990 Who was the man? 257 00:16:11,290 --> 00:16:13,610 Well, you won't believe this. 258 00:16:18,120 --> 00:16:19,680 mouth was moving. Ain't nothing coming out. 259 00:16:20,700 --> 00:16:21,700 The FBI. 260 00:16:22,840 --> 00:16:23,860 I gotta go again. 261 00:16:27,120 --> 00:16:28,260 Are you sure? 262 00:16:29,320 --> 00:16:32,540 Yeah. And he asked a whole lot of questions. He did, huh? 263 00:16:33,020 --> 00:16:36,820 What kind of questions were they asking? Well, he was asking about this whole 264 00:16:36,820 --> 00:16:41,640 family. Your habits, what you do, where you go, and what kind of friends visit 265 00:16:41,640 --> 00:16:43,840 you. What did you tell him? Oh, I didn't tell him anything. 266 00:16:44,420 --> 00:16:45,420 I just said... 267 00:16:56,590 --> 00:16:57,590 Japanese before. 268 00:16:59,470 --> 00:17:00,470 Sayonara. 269 00:17:04,970 --> 00:17:09,230 I think I know what's going on now, Florida. 270 00:17:10,030 --> 00:17:11,609 Yeah, I think I see what's going on. 271 00:17:11,950 --> 00:17:15,750 The FBI came to ask my boss a few questions. He got nervous and he fired 272 00:17:16,050 --> 00:17:19,950 Oh, honey, Michael set off for that thing for a school project. 273 00:17:20,230 --> 00:17:22,410 Yeah, and the school project is costing me my job. 274 00:17:23,300 --> 00:17:26,460 Oh, let's face it. The man fired me. One more dock worker ain't all that 275 00:17:26,460 --> 00:17:29,540 indispensable. Daddy, I'm sorry. I didn't mean to cause all this trouble. 276 00:17:29,760 --> 00:17:31,360 Oh, that's all right, son. It ain't your fault. 277 00:17:32,060 --> 00:17:34,240 Let's face it, Michael. We're living in a crazy time. 278 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 JJ, 279 00:17:39,960 --> 00:17:41,580 what are you doing? 280 00:17:42,480 --> 00:17:47,300 Ma, uh, do you think we need an exterminator around here? I think we got 281 00:17:48,880 --> 00:17:50,100 What are you talking about? 282 00:17:50,400 --> 00:17:52,500 No, Ma, I don't mean those kind of bugs. I mean... 283 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Bugs that bug. 284 00:17:55,880 --> 00:17:58,920 Mama, JJ's probably right. This place could be bugged. 285 00:17:59,500 --> 00:18:04,140 Oh, come on, Michael. Now how could the FBI get in here? 286 00:18:04,400 --> 00:18:06,540 Thelma, how'd the CIA get into Italy? 287 00:18:10,020 --> 00:18:13,920 Oh, come on and stop all this nonsense and let's get down to the real problem. 288 00:18:15,100 --> 00:18:16,860 Honey, what you gonna do about the job? 289 00:18:17,400 --> 00:18:18,400 I don't know, baby. 290 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Hey, Daddy. 291 00:18:22,760 --> 00:18:25,660 Oh, come on, Thelma. You think the FBI gonna talk to me? 292 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 Hell no. 293 00:18:27,360 --> 00:18:29,020 Instead, they talk to my boss. 294 00:18:29,880 --> 00:18:32,660 Yeah, that's who they talk to, the jive turkeys. 295 00:18:33,300 --> 00:18:37,760 Uh, in the ghetto, jive turkey is an expression of sincere affection. 296 00:19:03,110 --> 00:19:04,110 is too obvious. 297 00:19:04,170 --> 00:19:06,050 Well, you can really act a fool sometimes. 298 00:19:07,550 --> 00:19:08,990 Hey, J .J., what you doing? 299 00:19:09,290 --> 00:19:12,550 Well, on Get Smart, they always hide the mic inside of a shoe. 300 00:19:13,530 --> 00:19:17,950 We the people of the United States, in order to form a more perfect union... 301 00:19:17,950 --> 00:19:21,530 Hey, don't stop that. They're gonna think you're the one that flew over the 302 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 cuckoo's nest. 303 00:19:24,620 --> 00:19:28,560 Yeah, JJ, you're stupid talking into a shoe. If they wanted to bug anything, it 304 00:19:28,560 --> 00:19:31,440 would be the telephone. And they don't have to come into the apartment to do 305 00:19:31,440 --> 00:19:32,440 that. 306 00:19:32,900 --> 00:19:34,820 You got a point there, Michael. 307 00:19:36,840 --> 00:19:37,840 Huh? 308 00:19:54,220 --> 00:19:57,340 That's right. Well, look, we ain't got nothing to hide. We ain't done nothing 309 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 wrong. 310 00:19:58,580 --> 00:19:59,580 Hey! Hey, James! 311 00:20:00,640 --> 00:20:03,620 What the hell are we standing here whispering for? We're in our own house. 312 00:20:03,860 --> 00:20:06,800 I hope somebody is bugging this phone. I got something to tell them. 313 00:20:07,280 --> 00:20:10,380 Whoever's bugging this phone, their mama's a pinboy at the boulder drone. 314 00:20:12,160 --> 00:20:13,139 That's right. 315 00:20:13,140 --> 00:20:16,540 If you got any questions to ask me and my family, come down here and ask them 316 00:20:16,540 --> 00:20:18,640 person. I don't appreciate all this creeping around. 317 00:20:27,310 --> 00:20:28,470 I'm scared to be Kate Smith. 318 00:20:29,750 --> 00:20:32,490 The song I feel like singing is the Unemployment Blues. 319 00:20:35,870 --> 00:20:37,550 Federal Agent Lloyd, may I come in? 320 00:20:38,350 --> 00:20:39,650 Do we have a choice? 321 00:20:40,410 --> 00:20:42,070 This is an unofficial visit. 322 00:20:43,990 --> 00:20:45,430 We know what you're here for. 323 00:20:46,110 --> 00:20:49,190 You're here to make sure our daughter loses her job as a babysitter, huh? 324 00:20:49,470 --> 00:20:51,550 Now that's a real security risk, ain't it? 325 00:20:51,850 --> 00:20:53,650 Reading Mother Goose to four -year -olds. 326 00:20:56,650 --> 00:21:00,130 I'm glad you're here. I was right in the middle of my patriotic medley. 327 00:21:01,350 --> 00:21:06,130 My country, tears of the sweet land. 328 00:21:08,570 --> 00:21:10,030 Closing out the medley. 329 00:21:11,230 --> 00:21:15,130 As I said, I'm here off the record, and I'd like to explain something to you. 330 00:21:16,050 --> 00:21:18,890 Now, you ain't got to explain nothing. We know why you're here. You're looking 331 00:21:18,890 --> 00:21:22,230 for your dangerous revolutionary, huh? Well, there he is. Look at him. 332 00:21:22,560 --> 00:21:24,140 Castro's top secret agent. 333 00:21:24,980 --> 00:21:27,200 He'd have grown a beard, but he's too young to shave. 334 00:21:28,740 --> 00:21:33,300 Tell him my... Tell him how you plan to overthrow the country. 335 00:21:33,940 --> 00:21:36,780 I only sent away for this pamphlet to do a school report. 336 00:21:37,320 --> 00:21:38,179 I know. 337 00:21:38,180 --> 00:21:41,940 You know? You know and you still kept creeping around here asking questions? 338 00:21:42,140 --> 00:21:46,040 I'm sorry, but we were asked to find out who was receiving Cuban propaganda in 339 00:21:46,040 --> 00:21:47,300 the mail. Just routine. 340 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 Routine, man. Y 'all got some kind of routine. 341 00:21:50,440 --> 00:21:52,100 Causing people to lose their jobs. 342 00:21:52,490 --> 00:21:53,650 I'm sorry about that, too. 343 00:21:53,950 --> 00:21:55,230 We had to ask questions. 344 00:21:55,530 --> 00:21:58,710 We never thought your boss would react this way. Well, how the hell did you 345 00:21:58,710 --> 00:22:02,390 expect him to react, man? The FBI comes nosing around asking him questions. 346 00:22:02,610 --> 00:22:05,450 He figures there's going to be trouble. He's got enough already, so goodbye, 347 00:22:05,650 --> 00:22:06,549 James Evans. 348 00:22:06,550 --> 00:22:08,050 Well, it's all straightened out now. 349 00:22:08,410 --> 00:22:09,530 We talked to your boss. 350 00:22:09,890 --> 00:22:11,210 You've got your job back. 351 00:22:12,670 --> 00:22:14,570 Well, I got my job back. That's good. 352 00:22:15,130 --> 00:22:17,970 But how about all them people that ain't so lucky, huh? How about them? 353 00:22:21,800 --> 00:22:23,680 You have a right to their privacy, you know. 354 00:22:23,900 --> 00:22:26,360 All this poking around makes folks uneasy. 355 00:22:27,720 --> 00:22:29,680 It's an uneasy world, Mrs. Evans. 356 00:22:32,700 --> 00:22:34,980 Well, thank you for your time, and goodbye. 357 00:22:37,040 --> 00:22:38,980 Hey, uh, hold on there, man. 358 00:22:39,260 --> 00:22:41,340 I lost my job, too. I got fired. 359 00:22:42,040 --> 00:22:43,720 I'm afraid I can't do anything about that. 360 00:22:44,000 --> 00:22:45,360 We never spoke with your boss. 361 00:22:57,320 --> 00:22:58,840 Chicken deliverer. You ever thought about that? 362 00:23:00,180 --> 00:23:04,020 Well, everything is going to be all right. At least you got your job back, 363 00:23:04,120 --> 00:23:07,840 honey. I got my job back, baby. And I know everything is supposed to be 364 00:23:07,840 --> 00:23:09,280 up now. But you know something, Florida? 365 00:23:09,960 --> 00:23:16,760 I still got the feeling that somewhere, someplace, my name is still in 366 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 somebody's file. 367 00:23:24,220 --> 00:23:25,980 Hey, Ma, I'm hungry. When are we going to eat? 368 00:23:27,180 --> 00:23:31,160 Soon as my little hand gets on the stew and my big hand gets on the brand. 369 00:23:32,820 --> 00:23:33,820 Hi, Daddy. 370 00:23:33,900 --> 00:23:36,620 Hey, Dad. Hey, how did it go at Brady's? Everything straightened out now? 371 00:23:36,880 --> 00:23:38,760 Well, it went kind of half and half. 372 00:23:39,060 --> 00:23:42,340 What do you mean by half and half, Daddy? Well, the FBI man wasn't lying. I 373 00:23:42,340 --> 00:23:43,340 get my job back. 374 00:23:43,820 --> 00:23:47,060 But while all this commotion was going on, I lost that promotion to Pete 375 00:23:47,060 --> 00:23:48,260 Johnson. Oh. 376 00:23:49,060 --> 00:23:53,100 I mean, that's too bad, but... Oh, never mind. There'll be other chances. 377 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 I hope so, baby. 378 00:23:54,360 --> 00:23:56,020 Gonna be ready soon? In a minute. 379 00:24:06,090 --> 00:24:08,050 is at the Roundup Rib and Roast Beef place. 380 00:24:08,550 --> 00:24:11,110 I may have lost my bird, but look what I got now. 381 00:24:43,820 --> 00:24:49,100 Looking out of the window Watching the asphalt flow 382 00:24:49,100 --> 00:24:55,260 Thinking how it all looks and it dies Good times, good 383 00:24:55,260 --> 00:25:02,060 times Keeping your head above water Making a wave when you 384 00:25:02,060 --> 00:25:08,540 can Temporary layoffs Good times, good times Good times is recorded on tape 385 00:25:08,540 --> 00:25:09,620 before a live audience. 30580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.