All language subtitles for Good Times s03e18 JJs Fiancee 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:09,370 Good times, anytime you need a payment. Good times, anytime you need a friend. 2 00:00:09,610 --> 00:00:12,670 Good times, anytime you're up and under. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,870 Not getting hassled, not getting hustled. 4 00:00:16,110 --> 00:00:18,290 Keeping your head up for water. 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,470 Making a way when you can. 6 00:00:22,290 --> 00:00:26,870 Temporary layoffs. Good times, easy credit reforms. 7 00:00:27,490 --> 00:00:29,910 Good times, scratching and... 8 00:00:50,920 --> 00:00:54,200 Here are scenes from J .J.'s Fiancé, Part 1. 9 00:00:56,440 --> 00:00:57,940 Family, are y 'all ready for this? 10 00:00:58,160 --> 00:01:01,360 Today I asked Diane to marry me, and she said yes! 11 00:01:02,080 --> 00:01:03,580 Lord have mercy. 12 00:01:03,960 --> 00:01:07,220 My daughter ain't eloping with no bony Romeo. 13 00:01:08,460 --> 00:01:09,920 Daddy! You be quiet! 14 00:01:22,340 --> 00:01:27,080 Now for the conclusion of J .J.'s fiancée. I don't want to hear no more 15 00:01:27,080 --> 00:01:30,060 it, Junior. You ain't gonna get married and ain't no way you're going low. But, 16 00:01:30,060 --> 00:01:31,520 Dad! Not with my daughter. 17 00:01:31,940 --> 00:01:34,720 Son, don't do something you're gonna be sorry for. 18 00:01:34,980 --> 00:01:36,580 Yeah, you better back off, J .J. 19 00:01:36,780 --> 00:01:37,780 No, Thelma. 20 00:01:37,840 --> 00:01:40,000 I'm sorry, Dad, but I gotta stand up for myself. 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,320 Don't you crush your luck with me, Junior. 22 00:01:43,300 --> 00:01:45,440 Please, think about what you'll be doing. 23 00:01:51,180 --> 00:01:54,000 Feeling better now, honey? Oh, yeah, Ma. It's just one of my headaches. 24 00:01:54,280 --> 00:01:55,560 I took some aspirin. 25 00:01:55,840 --> 00:01:57,600 They really do a job. 26 00:01:59,160 --> 00:02:03,540 Are you all still fighting about that elopement? We ain't fighting about it 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,820 because it's off. You got that? 28 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 Okay, okay. It's off, off. 29 00:02:07,080 --> 00:02:08,180 Nothing to worry about. 30 00:02:08,620 --> 00:02:09,620 What? 31 00:02:10,539 --> 00:02:13,160 They're right, J .J. Maybe we shouldn't get married. 32 00:02:13,580 --> 00:02:14,760 Don't say that, Diane. 33 00:02:15,040 --> 00:02:18,500 Here I am fighting Custer's last stand, and you come out speaking Comanche. 34 00:02:20,910 --> 00:02:24,330 Honey, if our parents are that much against it, it must be wrong. 35 00:02:24,590 --> 00:02:26,450 You know, parents do no best. 36 00:02:26,950 --> 00:02:29,550 But, Diane, you said we'd elope. Go ahead. 37 00:02:29,790 --> 00:02:31,950 Elope. As long as it ain't with Diana. 38 00:02:32,530 --> 00:02:33,530 Alone? 39 00:02:35,170 --> 00:02:37,510 I can't carry myself over the threshold. 40 00:02:38,730 --> 00:02:41,390 J .J., let's just give it up. We can wait. 41 00:02:41,650 --> 00:02:42,830 What's a few years? 42 00:02:43,330 --> 00:02:46,130 Oh, thank heaven somebody's talking sense. 43 00:02:46,390 --> 00:02:47,530 Yeah, you're right on that, baby. 44 00:02:47,790 --> 00:02:48,850 What's going on? 45 00:02:50,230 --> 00:02:53,210 happening? Well, JJ, you're back to normal. 46 00:02:53,950 --> 00:02:54,950 It's all over. 47 00:02:55,090 --> 00:02:57,550 Son, I don't understand how you get to be so stubborn. 48 00:02:57,770 --> 00:02:58,890 I can't imagine. 49 00:03:03,710 --> 00:03:05,350 Hi, y 'all. Hey, Wilona. 50 00:03:05,850 --> 00:03:08,830 Oh, Lucille and Fred, how you doing? I'm sorry I'm late for the party. 51 00:03:09,570 --> 00:03:11,250 Salma, get up and let me see that dress. 52 00:03:12,150 --> 00:03:13,490 Oh, it's beautiful. 53 00:03:14,010 --> 00:03:15,590 Boy, you really outdid yourself. 54 00:03:16,410 --> 00:03:19,930 Diane, you look pretty. Pretty. Thank you. J .J., you're gorgeous. 55 00:03:20,510 --> 00:03:21,690 What can I say? 56 00:03:25,870 --> 00:03:27,430 Well, I don't know what kept you so long. 57 00:03:27,650 --> 00:03:30,370 Well, I got hung up at the boutique working on this guy, you know. He 58 00:03:30,370 --> 00:03:33,270 six of the foxiest dresses and still couldn't make up his mind. 59 00:03:33,570 --> 00:03:34,369 About what? 60 00:03:34,370 --> 00:03:35,870 About which one to wear home. 61 00:03:39,390 --> 00:03:41,510 Well, I bought some champagne to toast the graduates. 62 00:03:41,770 --> 00:03:44,910 There you go, James. Come on, James, open it. This is a party, ain't it? 63 00:03:44,910 --> 00:03:45,910 right on that, buddy. 64 00:03:47,500 --> 00:03:48,660 always so thoughtful. 65 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Oh, it ain't nothing, Flo. 66 00:03:50,280 --> 00:03:54,920 I just hope James don't get too high and start getting romantic and drinking out 67 00:03:54,920 --> 00:03:58,260 of your slipper. Cause ain't nothing bad as waking up with a bad hangover the 68 00:03:58,260 --> 00:04:00,120 next day and stepping into some soggy slippers. 69 00:04:02,220 --> 00:04:03,340 Diane, don't. 70 00:04:04,200 --> 00:04:07,440 Enjoy every minute of this night. It's the most important night of your life. 71 00:04:07,560 --> 00:04:09,540 Honey, I'll never forget my senior prom. 72 00:04:09,740 --> 00:04:10,960 Those were the days. 73 00:04:11,540 --> 00:04:14,500 I look back on them as the summer of my life. Woo! 74 00:04:15,290 --> 00:04:17,209 To be exact, it was the summer of 49. 75 00:04:20,149 --> 00:04:23,470 Well, I was the only four -year -old in the graduating class. 76 00:04:26,410 --> 00:04:28,510 J .J., we better get going to the prom. 77 00:04:28,830 --> 00:04:31,070 You still want to go? Of course I do. 78 00:04:31,290 --> 00:04:33,350 Will you get my coat and purse, please? They're in Thelma's room. 79 00:04:33,810 --> 00:04:36,330 Thelma, you don't mind if we leave a little early, huh? No, that's all right. 80 00:04:36,450 --> 00:04:39,030 Well, honey, it's awfully early to be leaving. I know, but... 81 00:04:44,720 --> 00:04:47,660 Then you kids go ahead and have a good time. Thank you, Daddy. 82 00:04:48,220 --> 00:04:52,000 Good night, Mr. and Mrs. Evans. Good night, Diane. Have a ball. Bye, Mom. 83 00:04:52,880 --> 00:04:54,280 We won't. 84 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Okay. He will. 85 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 Oh, 86 00:05:01,860 --> 00:05:03,700 wait a minute, Diane. I forgot your corsage. 87 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 We don't need it. We're not going to the prom. 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,100 What? Where are we going? 89 00:05:08,380 --> 00:05:09,680 We're going to Elope. 90 00:05:15,020 --> 00:05:18,240 I sit back there, but there's no sense in arguing with him. We just do it, and 91 00:05:18,240 --> 00:05:19,720 we'll come back man and wife. 92 00:05:20,960 --> 00:05:24,960 But, Diane, I can't go. I'm not dressed to look. 93 00:05:25,260 --> 00:05:26,480 What are you talking about? 94 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 This is running. 95 00:05:31,440 --> 00:05:33,820 I can go, but my tux has got to stay here. 96 00:05:34,880 --> 00:05:37,180 J .J., don't worry about it. 97 00:05:38,100 --> 00:05:40,360 But I got a dental appointment on Tuesday. 98 00:05:41,300 --> 00:05:44,180 Now, what's more important, our marriage or your teeth? 99 00:05:44,560 --> 00:05:47,540 Well, right now, our marriage. But when Dad finds out, my teeth. 100 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 J .J., it'll be too late. Our parents won't do anything. 101 00:05:52,320 --> 00:05:53,740 But I didn't even say goodbye. 102 00:05:54,060 --> 00:05:55,180 I didn't even pack anything. 103 00:05:56,560 --> 00:05:58,820 You packed everything I need. 104 00:06:36,850 --> 00:06:39,250 My compliments, Mr. Innkeeper. Thank you. 105 00:06:40,890 --> 00:06:42,770 Well, do you like it, my dear? 106 00:06:43,050 --> 00:06:45,010 Oh, J .J., it's really out of sight. 107 00:06:45,310 --> 00:06:48,570 Yeah, that's because I know how to pick up. You can always tell a good motel. 108 00:06:48,650 --> 00:06:51,470 That's the kind with only one light burnt out in the vacancy sign. 109 00:06:52,670 --> 00:06:54,530 Ah, world traveler, huh? 110 00:06:54,950 --> 00:06:56,730 Well, you know how it is, bro. 111 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 Yeah, 112 00:07:00,230 --> 00:07:03,590 I go first class all the way. Don't spare any expense. 113 00:07:04,270 --> 00:07:05,610 Uh, when's checkout time? 114 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 do we want room service? 115 00:07:10,690 --> 00:07:12,370 Check in to another motel. 116 00:07:14,130 --> 00:07:17,370 One more thing. Do you know the telephone number of a preacher? 117 00:07:17,630 --> 00:07:20,590 We want to get married. Ah, you said you were married. 118 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 We are. 119 00:07:24,730 --> 00:07:27,690 It's just that it felt so good the first time, we thought we'd do it again. 120 00:07:28,650 --> 00:07:30,050 You understand. 121 00:07:30,590 --> 00:07:34,470 Hey, look, I just rent rooms. It ain't none of my business. I mean, if I was a 122 00:07:34,470 --> 00:07:38,020 meddler... I'd have probably wondered why you checked in without any luggage. 123 00:07:39,220 --> 00:07:42,600 Uh... We lost it. Mm -hmm. Where? 124 00:07:43,300 --> 00:07:44,380 On the bus! On the plane! 125 00:07:46,060 --> 00:07:50,700 Uh, see, we lost half of it on the bus and half of it on the plane. 126 00:07:51,120 --> 00:07:54,120 It has been a very long trip. 127 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 From Chicago? 128 00:07:56,540 --> 00:07:59,620 Hey, now, look, you kids. You're not putting anything over on me. 129 00:07:59,900 --> 00:08:04,240 Every year at prom time, we get hundreds of kids coming into Indiana to get 130 00:08:04,240 --> 00:08:08,310 married. You aren't going to kick us out, are you? Oh, now, do I look like 131 00:08:08,310 --> 00:08:09,310 kind of guy? 132 00:08:09,510 --> 00:08:10,510 Oh. 133 00:08:10,930 --> 00:08:11,950 Tell you what I'll do. 134 00:08:12,470 --> 00:08:16,910 Why don't you let me take care of the whole thing for you? You see, I kind of 135 00:08:16,910 --> 00:08:19,530 like to think of myself as the traveler's friend. 136 00:08:20,410 --> 00:08:25,730 I can get you to justice and peace, license, work. You'd do all that for us? 137 00:08:25,750 --> 00:08:28,310 how could I turn down such a nice couple? 138 00:08:28,670 --> 00:08:29,670 Oh, 139 00:08:29,850 --> 00:08:31,190 it'll be beautiful. 140 00:08:31,790 --> 00:08:33,169 It'll be romantic. 141 00:08:34,059 --> 00:08:35,820 It'll be five bucks. 142 00:08:37,559 --> 00:08:41,260 Oh, a mere pittance for a man of my stature. 143 00:08:42,840 --> 00:08:43,840 Thank you. 144 00:08:43,980 --> 00:08:47,160 Now, the cost of the wedding, you know, is strictly up to you. 145 00:08:47,540 --> 00:08:51,900 But if you want the deluxe, I can arrange for the limousines, for the 146 00:08:52,020 --> 00:08:55,620 the organ music... Well, we were thinking about something a little more 147 00:08:56,040 --> 00:08:56,899 Oh, like what? 148 00:08:56,900 --> 00:08:58,760 Like a preacher in a box Uncle Ben. 149 00:09:00,900 --> 00:09:03,020 Well, I guess I can do that, too. 150 00:09:03,580 --> 00:09:06,300 So, when are the nuptials going to take place? 151 00:09:06,640 --> 00:09:08,460 Oh, we figure right after the wedding. 152 00:09:10,840 --> 00:09:16,080 No, J .J. We want to get married as soon as possible. Right. And I'll let you 153 00:09:16,080 --> 00:09:17,620 know as soon as everything is arranged. 154 00:09:17,920 --> 00:09:20,000 Thank you. Thank you, friend of the traveler. 155 00:09:20,860 --> 00:09:24,980 We did it, J .J. Do you believe it? We're really going to be married. 156 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Yeah. 157 00:09:29,200 --> 00:09:31,100 Mr. and Mrs. Evans. 158 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 What? 159 00:09:36,780 --> 00:09:38,380 Kathy, that's my own dad's name. 160 00:09:40,400 --> 00:09:42,020 Excuse me, I'm a little nervous. 161 00:09:42,320 --> 00:09:44,660 Oh, honey, take it easy. Come on, relax. 162 00:09:45,460 --> 00:09:47,760 Look, it's just the two of us. 163 00:09:48,260 --> 00:09:52,080 All alone in the room with nothing but time. 164 00:09:53,040 --> 00:09:55,660 What do you think we should do? 165 00:10:01,900 --> 00:10:04,040 Let's go down to the front office and get some postcards. 166 00:10:09,670 --> 00:10:11,530 about us right now. We can call him after the wedding. 167 00:10:12,130 --> 00:10:15,030 Relax, lamb chop. 168 00:10:21,530 --> 00:10:28,050 As dad would say, have 169 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 mercy. 170 00:10:41,200 --> 00:10:44,320 That's JJ. He's all wrapped up in a blanket. Are you kidding? Look at them 171 00:10:45,700 --> 00:10:48,960 He's the only baby there with size 13 and a half triple E booties. 172 00:11:54,000 --> 00:11:55,940 Come on, Lucille. You've got to get a hold of yourself. 173 00:11:56,280 --> 00:11:59,700 Oh, I'm sorry I had to tell you that, but it was something you had to know. 174 00:12:00,200 --> 00:12:01,199 Right, Daddy? 175 00:12:01,200 --> 00:12:02,540 You did the right thing, baby girl. 176 00:12:03,060 --> 00:12:04,660 Man, you talking about trouble? 177 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 We got it. 178 00:12:06,100 --> 00:12:08,600 Two junkies marrying each other. Hey, hey. 179 00:12:11,860 --> 00:12:13,580 Two junkies? Sure. 180 00:12:14,060 --> 00:12:16,040 They've been seeing each other for a long time. 181 00:12:16,340 --> 00:12:20,080 Your skinny Romeo probably got our little girl on to stuff. Now, wait a 182 00:12:20,200 --> 00:12:23,370 Fred. Hold it. One thing we know for sure, Junior ain't no junkie. Our son 183 00:12:23,370 --> 00:12:26,490 too much sense for something like that. Fred, we've always tried to bring our 184 00:12:26,490 --> 00:12:27,449 kids up right. 185 00:12:27,450 --> 00:12:31,230 You're saying we brought our daughter up wrong? No, Fred, I'm not saying that at 186 00:12:31,230 --> 00:12:35,530 all. Fred, please. I don't believe it, Lucille, and I won't believe it. Well, I 187 00:12:35,530 --> 00:12:36,530 believe it, Fred. 188 00:12:36,650 --> 00:12:39,610 What? Well, those headaches of Diana's. 189 00:12:39,950 --> 00:12:44,590 It wasn't just headaches, Fred. It was more than that. I've noticed changes in 190 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 her lately. 191 00:12:45,630 --> 00:12:50,230 Well, she's been real edgy and nervous and... Well, I know it's... As a mother, 192 00:12:50,330 --> 00:12:54,270 I should have sat down and tried to talk to her and tried to find out why, but I 193 00:12:54,270 --> 00:12:58,370 didn't. I was hoping it would go away. 194 00:12:58,850 --> 00:13:01,430 I... I'm sorry, Florida. 195 00:13:02,030 --> 00:13:03,390 Jane. I'm sorry. 196 00:13:03,770 --> 00:13:07,290 I wanted to blame anybody, everybody, the whole world. 197 00:13:07,550 --> 00:13:09,930 I know how you feel, Fred, but look here, man. If you're going to blame 198 00:13:09,930 --> 00:13:11,950 somebody, blame them pushers out in the street. 199 00:13:12,230 --> 00:13:14,990 They're the ones that flip the kids to free pills, and then when they get them 200 00:13:14,990 --> 00:13:18,350 freaked out, they push them on to the hard stuff, the blood suckers. 201 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 You break your back trying to raise the kid. 202 00:13:27,640 --> 00:13:30,740 Give him a decent life, teach him right from wrong, and now this. 203 00:13:32,100 --> 00:13:35,620 You always figure what happened to somebody else's kid. 204 00:13:36,420 --> 00:13:37,440 Never your own. 205 00:13:38,120 --> 00:13:39,580 I know how you feel, Fred. 206 00:13:39,900 --> 00:13:41,560 You ought to be tearing your part, man. 207 00:13:41,820 --> 00:13:44,580 Oh, this isn't just a night. It's a nightmare. 208 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Fred, look. 209 00:13:47,320 --> 00:13:49,560 I found something in Diana's purse. 210 00:13:51,420 --> 00:13:53,700 It's a phone number. But there's no name. 211 00:13:56,750 --> 00:13:58,310 No, maybe it ain't so strange, baby. 212 00:13:58,530 --> 00:14:01,230 See, when you're a junkie, you got to make sure you got your connection with 213 00:14:01,230 --> 00:14:02,230 all the time. 214 00:14:03,070 --> 00:14:06,830 Are you saying that this could be the number of the pusher? Yeah, why not? 215 00:14:06,830 --> 00:14:09,710 change their numbers all the time. Maybe Diane wrote it down so she wouldn't 216 00:14:09,710 --> 00:14:13,690 forget it. If I ever get my hands on that dude. You just might do that, Fred. 217 00:14:13,890 --> 00:14:16,870 Huh? Thelma, come on out here a minute. What are you going to do? 218 00:14:17,270 --> 00:14:19,270 Thelma sounds just like Diane on the phone. 219 00:14:19,610 --> 00:14:23,750 Maybe we get Thelma to make a little phone call for a reorder. And we get us 220 00:14:23,750 --> 00:14:25,110 quick delivery, huh? Yeah. 221 00:14:29,160 --> 00:14:31,980 Hey, Diane, I got us a couple of Dr. 222 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Peppers. 223 00:14:33,320 --> 00:14:36,740 You know, they even got free ice down there. I tell you, when you live in the 224 00:14:36,740 --> 00:14:38,720 ghetto, you just don't know what class is. 225 00:14:40,300 --> 00:14:42,220 Yeah, this is a nice place. 226 00:14:42,580 --> 00:14:44,740 Yeah, and they even got a candy machine down here. 227 00:14:45,040 --> 00:14:49,080 Chewing gum, gumdrops, chocolate chip cookies, cheese crackers. 228 00:14:50,200 --> 00:14:53,700 I tell you, boy, if we don't run out of quarters, we could spend the rest of our 229 00:14:53,700 --> 00:14:54,700 lives here. 230 00:14:57,960 --> 00:15:02,900 Television set, radio, coin -operated bed that vibrates. 231 00:15:04,220 --> 00:15:09,000 Man, I guess you should expect all this luxury when you're spending $6 a night. 232 00:15:11,680 --> 00:15:14,600 Where's that motel owner? He should have been back with some word about the 233 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 wedding by now. 234 00:15:15,640 --> 00:15:18,540 Yeah, you're right. If you don't get back here soon, they're going to put out 235 00:15:18,540 --> 00:15:19,620 warrant for this tuxedo. 236 00:15:21,340 --> 00:15:23,680 Well, I think I better go freshen up a bit. 237 00:15:23,900 --> 00:15:25,360 I'll be counting the minutes. 238 00:15:28,810 --> 00:15:31,890 This isn't my purse. You took Thelma's by mistake. What am I supposed to do 239 00:15:31,890 --> 00:15:32,890 without my purse? 240 00:15:32,950 --> 00:15:35,030 It's no big deal. Use Thelma's lipstick. 241 00:15:35,330 --> 00:15:37,370 If you don't mind painting on a little ugly. 242 00:15:39,750 --> 00:15:42,870 That is not funny. That was dumb. That was really dumb. 243 00:15:43,710 --> 00:15:46,070 Calm down, Diane. Is there anything I can do for you? No. 244 00:15:46,810 --> 00:15:50,730 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. It's just the tension of the wedding 245 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 and everything. 246 00:15:52,460 --> 00:15:55,820 Take it easy, Diane. Why don't you just lay down here? I'll spring for the 247 00:15:55,820 --> 00:15:58,920 quarter. We can get this bed to vibrate and the shoes to emerge again. 248 00:15:59,220 --> 00:16:03,520 Now, come on, now. Lay down here. Oh, J .J., you don't know what you did. 249 00:16:05,100 --> 00:16:07,720 You hear anything, James? 250 00:16:08,140 --> 00:16:09,140 Not yet, Fred. 251 00:16:10,520 --> 00:16:14,280 James, I don't like the idea of a pusher coming into our home. It could be 252 00:16:14,280 --> 00:16:18,180 dangerous. Fred, you can't take the law into your own hands, honey. What are the 253 00:16:18,180 --> 00:16:19,159 police for? 254 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 They're for after we get through with them. 255 00:16:24,910 --> 00:16:27,690 and let somebody else do it. Come on, now, will y 'all be quiet? I hear 256 00:16:27,690 --> 00:16:29,950 getting off the elevator. Baby, you and Lucille, go on in the bedroom. 257 00:16:30,430 --> 00:16:33,530 James, do be careful. We'll be careful. Please, go on now. 258 00:16:37,350 --> 00:16:38,350 That's it, Fred. You ready? 259 00:16:43,950 --> 00:16:44,950 Dine here? 260 00:16:45,770 --> 00:16:46,770 No. 261 00:16:47,690 --> 00:16:48,690 You the pusher. 262 00:16:48,790 --> 00:16:49,790 No, I'm... 263 00:16:55,500 --> 00:16:57,260 Oh, easy, Fred, easy. It ain't what you think. 264 00:16:57,600 --> 00:16:59,360 My mother sent me to the store for some sugar. 265 00:16:59,860 --> 00:17:00,759 What's your name? 266 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Little Bo Peep. 267 00:17:03,580 --> 00:17:05,460 Why, Fred, easy, man. 268 00:17:06,520 --> 00:17:07,660 Look here, Bo Peep. 269 00:17:09,599 --> 00:17:12,540 If you don't watch your mouth, you're going to lose a lot more than your 270 00:17:15,200 --> 00:17:16,280 Careful, Musclehead. 271 00:17:17,720 --> 00:17:20,180 If you hit me now, I'll have you arrested for child beating. 272 00:17:24,359 --> 00:17:25,359 Lucille? 273 00:17:28,430 --> 00:17:29,409 Believe it, James. 274 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 This punk. 275 00:17:30,630 --> 00:17:33,750 This half pint of trash delivering to my daughter. 276 00:17:34,850 --> 00:17:37,590 What did you expect, Popeye? The French connection? 277 00:17:43,910 --> 00:17:44,450 There he 278 00:17:44,450 --> 00:17:51,430 is. 279 00:17:51,870 --> 00:17:53,010 That's your pusher. 280 00:17:54,570 --> 00:17:57,610 James. He's just a baby. Baby, huh? 281 00:17:58,060 --> 00:17:59,440 Well, this ain't no talcum powder. 282 00:18:01,200 --> 00:18:04,600 Hey, I hate to waste a trip. Any of you want to buy that? It's pure. 283 00:18:04,800 --> 00:18:06,080 Give you a sky high high. 284 00:18:07,980 --> 00:18:09,340 Where do you get this stuff, punk? 285 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 I just deliver. 286 00:18:10,820 --> 00:18:14,440 I get it from this dude who gets it from somebody else who gets it from the boss 287 00:18:14,440 --> 00:18:17,920 dude. And this I know for sure. The boss dude don't live in the projects. 288 00:18:18,180 --> 00:18:20,360 How about my stuff? 289 00:18:20,620 --> 00:18:21,439 You want to buy? 290 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 That's gold, man. 291 00:18:22,680 --> 00:18:25,660 The only place this gold is going is down the drain. Go on, get out of here. 292 00:18:25,880 --> 00:18:28,600 Hey, man, it's cool, it's cool. That's more where that came from. 293 00:18:29,340 --> 00:18:32,980 Hey, and if you change your mind and want a deal, you can find me at the 294 00:18:32,980 --> 00:18:35,340 schoolyard. I deliver first thing in the morning. 295 00:18:35,560 --> 00:18:38,040 The kids like to cop a fix before class. 296 00:18:41,160 --> 00:18:43,720 James, we got to call the police or do something. 297 00:18:44,140 --> 00:18:47,040 We just can't let this kid run out in the street like this. 298 00:18:47,440 --> 00:18:49,520 Go ahead, lady. Call the fuzz. 299 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 What can they do? 300 00:18:51,230 --> 00:18:54,450 Juvenile court is so crowded, I'd be 40 before my case comes up. 301 00:18:55,010 --> 00:18:56,010 Later, 302 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 Popeye. 303 00:19:07,110 --> 00:19:11,010 James, is there nothing we can do to stop them? 304 00:19:11,350 --> 00:19:14,790 Not as long as business is as good as it is, Florida. See, there's a lot of 305 00:19:14,790 --> 00:19:16,250 people out there, black and white. 306 00:19:17,210 --> 00:19:18,950 Some of them so tired of fighting odds. 307 00:19:19,560 --> 00:19:21,960 They figure if they can't get out for real, they'll get out in a dream. 308 00:19:22,880 --> 00:19:27,780 Well, how can you win when the supplier's got kids doing the dirty work 309 00:19:27,800 --> 00:19:31,240 You can't. Not when the boy's on top of making all that money. 310 00:19:31,480 --> 00:19:33,280 No, I don't buy that, Fred. Not for one minute. 311 00:19:33,500 --> 00:19:37,660 In 1961, President Kennedy said we'd have a man on the moon by 70, and we did 312 00:19:37,660 --> 00:19:41,100 it. Now, you can't tell me that a country that can put a man on the moon 313 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 stop dope traffic. 314 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 I don't believe it. 315 00:19:50,320 --> 00:19:51,279 Everything's arranged. 316 00:19:51,280 --> 00:19:52,900 I got you a justice of the peace. 317 00:19:53,180 --> 00:19:54,180 Very reasonable. 318 00:19:54,280 --> 00:19:55,660 Oh, yeah? How reasonable? Ten bucks. 319 00:19:56,120 --> 00:20:00,260 But that includes his wife as a witness and his ten -year -old kid playing the 320 00:20:00,260 --> 00:20:04,200 piano. Ten -year -old kid playing the piano, huh? I got a feeling instead of 321 00:20:04,200 --> 00:20:05,620 promise me, we're going to get chopsticks. 322 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 Hey, don't worry. My niece is very good. 323 00:20:09,940 --> 00:20:12,900 Anyway, it's all set for 11 in the morning on Tuesday. 324 00:20:13,300 --> 00:20:14,500 Hey, that's great! 325 00:20:15,940 --> 00:20:16,940 Wait a minute. 326 00:20:17,440 --> 00:20:18,680 Tuesday's three days from now. 327 00:20:18,990 --> 00:20:21,850 Yeah, you get the license in the morning, and then there's a three -day 328 00:20:21,850 --> 00:20:23,190 period. Waiting period? 329 00:20:23,470 --> 00:20:26,930 You never said anything about a waiting period. Sure, that's a state law. Well, 330 00:20:26,970 --> 00:20:31,590 we can't stay here for three days. I can't go that long without my... I mean, 331 00:20:31,590 --> 00:20:33,450 don't have a change of clothes. 332 00:20:33,850 --> 00:20:35,590 Well, maybe there's a place we can rent underwear. 333 00:20:37,870 --> 00:20:41,470 It won't work. I can't do it. Hey, look, you kids want to get married, or don't 334 00:20:41,470 --> 00:20:44,330 you? Oh, could you let us talk about it? We'll get back to you. Yeah, sure. 335 00:20:44,530 --> 00:20:45,530 Thank you very much. 336 00:20:48,840 --> 00:20:52,080 Diane, look, we've gotten this far. We might as well wait. I can't wait. I 337 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 can't. 338 00:20:53,820 --> 00:20:55,280 Diane, don't you love me? 339 00:20:55,480 --> 00:20:58,780 Of course I love you. It's nothing like that. It's nothing to do with that. 340 00:20:59,320 --> 00:21:02,700 Well, it's our parents. Our parents, they're going to be worried sick. 341 00:21:03,000 --> 00:21:05,620 Well, then I'll call them. I'll tell them that we're in another state. We're 342 00:21:05,620 --> 00:21:07,320 going to get married. We have a three -day waiting period. 343 00:21:21,450 --> 00:21:23,970 nervous, but am I that much? 344 00:21:28,610 --> 00:21:32,750 Maybe I am. 345 00:21:46,190 --> 00:21:48,430 Hello? I'd like to call Chicago. 346 00:21:49,990 --> 00:21:50,990 Collect. 347 00:21:53,390 --> 00:21:54,390 Don't worry, Lucille. 348 00:21:54,810 --> 00:21:55,910 We'll find her. 349 00:21:56,190 --> 00:22:00,610 And when they do, there are a lot of places that can help kids like Diana. 350 00:22:01,130 --> 00:22:03,590 All the big cities have drug abuse centers. 351 00:22:04,810 --> 00:22:08,770 Look, Lucille, it ain't gonna be no easy road back for her, but if she wants to 352 00:22:08,770 --> 00:22:10,090 make it, she can make it all the way back. 353 00:22:15,650 --> 00:22:16,650 Hello? 354 00:22:19,150 --> 00:22:21,470 Yes, yes, of course I'll accept the charges. 355 00:22:25,600 --> 00:22:26,559 Hello, Ma. 356 00:22:26,560 --> 00:22:29,980 Look, we're in another state. We're going to get married. We have a three 357 00:22:29,980 --> 00:22:31,500 waiting period, but we're all right. 358 00:22:32,480 --> 00:22:35,400 No, J .J., you're not all right. 359 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 Huh? 360 00:22:38,840 --> 00:22:40,880 There's something we have to tell you about Diana. 361 00:22:41,420 --> 00:22:43,100 She has a problem. 362 00:22:43,520 --> 00:22:45,260 Honey, a serious problem. 363 00:22:46,040 --> 00:22:52,400 J .J., Diana is on drugs. 364 00:22:54,670 --> 00:22:57,250 Oh, come on now. You're making that up. I don't believe you. 365 00:22:57,890 --> 00:22:59,590 I wish to God I was, honey. 366 00:23:00,610 --> 00:23:02,470 Thelma found some things in her purse. 367 00:23:03,270 --> 00:23:05,870 Honey, I don't want to talk about it. 368 00:23:06,090 --> 00:23:08,430 I just can't believe that. I don't believe it. 369 00:23:09,570 --> 00:23:11,890 James, he don't believe me. Talk to him. 370 00:23:12,290 --> 00:23:15,730 Junior, so I know it's hard to accept, but it's the truth. 371 00:23:17,050 --> 00:23:20,770 Diana, she's a junkie. Oh, no. 372 00:23:21,270 --> 00:23:22,870 Junior, she's shooting dope. 373 00:23:23,110 --> 00:23:26,890 You guys will do anything. thing to break our marriage up. I'm not going for 374 00:23:26,930 --> 00:23:27,970 I just won't believe it. 375 00:23:28,450 --> 00:23:31,190 Matter of fact, I'll call Diane right now. She'll straighten this thing out. 376 00:24:41,320 --> 00:24:46,760 Just looking out of the window, watching the asphalt grow, 377 00:24:47,120 --> 00:24:51,920 thinking how it all looks when we die. 378 00:24:52,220 --> 00:24:59,080 Good times, good times, keeping your head above water, making a 379 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 way when you can. 380 00:25:01,180 --> 00:25:03,880 Temporary layoffs, good times. 381 00:25:04,240 --> 00:25:07,480 Good Times is recorded on tape before a live audience. 29619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.