All language subtitles for Good Times s03e18 JJs Fiancee 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:09,370
Good times, anytime you need a payment.
Good times, anytime you need a friend.
2
00:00:09,610 --> 00:00:12,670
Good times, anytime you're up and under.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,870
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,110 --> 00:00:18,290
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,470
Making a way when you can.
6
00:00:22,290 --> 00:00:26,870
Temporary layoffs. Good times, easy
credit reforms.
7
00:00:27,490 --> 00:00:29,910
Good times, scratching and...
8
00:00:50,920 --> 00:00:54,200
Here are scenes from J .J.'s Fiancé,
Part 1.
9
00:00:56,440 --> 00:00:57,940
Family, are y 'all ready for this?
10
00:00:58,160 --> 00:01:01,360
Today I asked Diane to marry me, and she
said yes!
11
00:01:02,080 --> 00:01:03,580
Lord have mercy.
12
00:01:03,960 --> 00:01:07,220
My daughter ain't eloping with no bony
Romeo.
13
00:01:08,460 --> 00:01:09,920
Daddy! You be quiet!
14
00:01:22,340 --> 00:01:27,080
Now for the conclusion of J .J.'s
fiancée. I don't want to hear no more
15
00:01:27,080 --> 00:01:30,060
it, Junior. You ain't gonna get married
and ain't no way you're going low. But,
16
00:01:30,060 --> 00:01:31,520
Dad! Not with my daughter.
17
00:01:31,940 --> 00:01:34,720
Son, don't do something you're gonna be
sorry for.
18
00:01:34,980 --> 00:01:36,580
Yeah, you better back off, J .J.
19
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
No, Thelma.
20
00:01:37,840 --> 00:01:40,000
I'm sorry, Dad, but I gotta stand up for
myself.
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,320
Don't you crush your luck with me,
Junior.
22
00:01:43,300 --> 00:01:45,440
Please, think about what you'll be
doing.
23
00:01:51,180 --> 00:01:54,000
Feeling better now, honey? Oh, yeah, Ma.
It's just one of my headaches.
24
00:01:54,280 --> 00:01:55,560
I took some aspirin.
25
00:01:55,840 --> 00:01:57,600
They really do a job.
26
00:01:59,160 --> 00:02:03,540
Are you all still fighting about that
elopement? We ain't fighting about it
27
00:02:03,540 --> 00:02:04,820
because it's off. You got that?
28
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
Okay, okay. It's off, off.
29
00:02:07,080 --> 00:02:08,180
Nothing to worry about.
30
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
What?
31
00:02:10,539 --> 00:02:13,160
They're right, J .J. Maybe we shouldn't
get married.
32
00:02:13,580 --> 00:02:14,760
Don't say that, Diane.
33
00:02:15,040 --> 00:02:18,500
Here I am fighting Custer's last stand,
and you come out speaking Comanche.
34
00:02:20,910 --> 00:02:24,330
Honey, if our parents are that much
against it, it must be wrong.
35
00:02:24,590 --> 00:02:26,450
You know, parents do no best.
36
00:02:26,950 --> 00:02:29,550
But, Diane, you said we'd elope. Go
ahead.
37
00:02:29,790 --> 00:02:31,950
Elope. As long as it ain't with Diana.
38
00:02:32,530 --> 00:02:33,530
Alone?
39
00:02:35,170 --> 00:02:37,510
I can't carry myself over the threshold.
40
00:02:38,730 --> 00:02:41,390
J .J., let's just give it up. We can
wait.
41
00:02:41,650 --> 00:02:42,830
What's a few years?
42
00:02:43,330 --> 00:02:46,130
Oh, thank heaven somebody's talking
sense.
43
00:02:46,390 --> 00:02:47,530
Yeah, you're right on that, baby.
44
00:02:47,790 --> 00:02:48,850
What's going on?
45
00:02:50,230 --> 00:02:53,210
happening? Well, JJ, you're back to
normal.
46
00:02:53,950 --> 00:02:54,950
It's all over.
47
00:02:55,090 --> 00:02:57,550
Son, I don't understand how you get to
be so stubborn.
48
00:02:57,770 --> 00:02:58,890
I can't imagine.
49
00:03:03,710 --> 00:03:05,350
Hi, y 'all. Hey, Wilona.
50
00:03:05,850 --> 00:03:08,830
Oh, Lucille and Fred, how you doing? I'm
sorry I'm late for the party.
51
00:03:09,570 --> 00:03:11,250
Salma, get up and let me see that dress.
52
00:03:12,150 --> 00:03:13,490
Oh, it's beautiful.
53
00:03:14,010 --> 00:03:15,590
Boy, you really outdid yourself.
54
00:03:16,410 --> 00:03:19,930
Diane, you look pretty. Pretty. Thank
you. J .J., you're gorgeous.
55
00:03:20,510 --> 00:03:21,690
What can I say?
56
00:03:25,870 --> 00:03:27,430
Well, I don't know what kept you so
long.
57
00:03:27,650 --> 00:03:30,370
Well, I got hung up at the boutique
working on this guy, you know. He
58
00:03:30,370 --> 00:03:33,270
six of the foxiest dresses and still
couldn't make up his mind.
59
00:03:33,570 --> 00:03:34,369
About what?
60
00:03:34,370 --> 00:03:35,870
About which one to wear home.
61
00:03:39,390 --> 00:03:41,510
Well, I bought some champagne to toast
the graduates.
62
00:03:41,770 --> 00:03:44,910
There you go, James. Come on, James,
open it. This is a party, ain't it?
63
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
right on that, buddy.
64
00:03:47,500 --> 00:03:48,660
always so thoughtful.
65
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Oh, it ain't nothing, Flo.
66
00:03:50,280 --> 00:03:54,920
I just hope James don't get too high and
start getting romantic and drinking out
67
00:03:54,920 --> 00:03:58,260
of your slipper. Cause ain't nothing bad
as waking up with a bad hangover the
68
00:03:58,260 --> 00:04:00,120
next day and stepping into some soggy
slippers.
69
00:04:02,220 --> 00:04:03,340
Diane, don't.
70
00:04:04,200 --> 00:04:07,440
Enjoy every minute of this night. It's
the most important night of your life.
71
00:04:07,560 --> 00:04:09,540
Honey, I'll never forget my senior prom.
72
00:04:09,740 --> 00:04:10,960
Those were the days.
73
00:04:11,540 --> 00:04:14,500
I look back on them as the summer of my
life. Woo!
74
00:04:15,290 --> 00:04:17,209
To be exact, it was the summer of 49.
75
00:04:20,149 --> 00:04:23,470
Well, I was the only four -year -old in
the graduating class.
76
00:04:26,410 --> 00:04:28,510
J .J., we better get going to the prom.
77
00:04:28,830 --> 00:04:31,070
You still want to go? Of course I do.
78
00:04:31,290 --> 00:04:33,350
Will you get my coat and purse, please?
They're in Thelma's room.
79
00:04:33,810 --> 00:04:36,330
Thelma, you don't mind if we leave a
little early, huh? No, that's all right.
80
00:04:36,450 --> 00:04:39,030
Well, honey, it's awfully early to be
leaving. I know, but...
81
00:04:44,720 --> 00:04:47,660
Then you kids go ahead and have a good
time. Thank you, Daddy.
82
00:04:48,220 --> 00:04:52,000
Good night, Mr. and Mrs. Evans. Good
night, Diane. Have a ball. Bye, Mom.
83
00:04:52,880 --> 00:04:54,280
We won't.
84
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Okay. He will.
85
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Oh,
86
00:05:01,860 --> 00:05:03,700
wait a minute, Diane. I forgot your
corsage.
87
00:05:04,000 --> 00:05:06,160
We don't need it. We're not going to the
prom.
88
00:05:06,440 --> 00:05:08,100
What? Where are we going?
89
00:05:08,380 --> 00:05:09,680
We're going to Elope.
90
00:05:15,020 --> 00:05:18,240
I sit back there, but there's no sense
in arguing with him. We just do it, and
91
00:05:18,240 --> 00:05:19,720
we'll come back man and wife.
92
00:05:20,960 --> 00:05:24,960
But, Diane, I can't go. I'm not dressed
to look.
93
00:05:25,260 --> 00:05:26,480
What are you talking about?
94
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
This is running.
95
00:05:31,440 --> 00:05:33,820
I can go, but my tux has got to stay
here.
96
00:05:34,880 --> 00:05:37,180
J .J., don't worry about it.
97
00:05:38,100 --> 00:05:40,360
But I got a dental appointment on
Tuesday.
98
00:05:41,300 --> 00:05:44,180
Now, what's more important, our marriage
or your teeth?
99
00:05:44,560 --> 00:05:47,540
Well, right now, our marriage. But when
Dad finds out, my teeth.
100
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
J .J., it'll be too late. Our parents
won't do anything.
101
00:05:52,320 --> 00:05:53,740
But I didn't even say goodbye.
102
00:05:54,060 --> 00:05:55,180
I didn't even pack anything.
103
00:05:56,560 --> 00:05:58,820
You packed everything I need.
104
00:06:36,850 --> 00:06:39,250
My compliments, Mr. Innkeeper. Thank
you.
105
00:06:40,890 --> 00:06:42,770
Well, do you like it, my dear?
106
00:06:43,050 --> 00:06:45,010
Oh, J .J., it's really out of sight.
107
00:06:45,310 --> 00:06:48,570
Yeah, that's because I know how to pick
up. You can always tell a good motel.
108
00:06:48,650 --> 00:06:51,470
That's the kind with only one light
burnt out in the vacancy sign.
109
00:06:52,670 --> 00:06:54,530
Ah, world traveler, huh?
110
00:06:54,950 --> 00:06:56,730
Well, you know how it is, bro.
111
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
Yeah,
112
00:07:00,230 --> 00:07:03,590
I go first class all the way. Don't
spare any expense.
113
00:07:04,270 --> 00:07:05,610
Uh, when's checkout time?
114
00:07:09,550 --> 00:07:10,550
do we want room service?
115
00:07:10,690 --> 00:07:12,370
Check in to another motel.
116
00:07:14,130 --> 00:07:17,370
One more thing. Do you know the
telephone number of a preacher?
117
00:07:17,630 --> 00:07:20,590
We want to get married. Ah, you said you
were married.
118
00:07:21,610 --> 00:07:22,610
We are.
119
00:07:24,730 --> 00:07:27,690
It's just that it felt so good the first
time, we thought we'd do it again.
120
00:07:28,650 --> 00:07:30,050
You understand.
121
00:07:30,590 --> 00:07:34,470
Hey, look, I just rent rooms. It ain't
none of my business. I mean, if I was a
122
00:07:34,470 --> 00:07:38,020
meddler... I'd have probably wondered
why you checked in without any luggage.
123
00:07:39,220 --> 00:07:42,600
Uh... We lost it. Mm -hmm. Where?
124
00:07:43,300 --> 00:07:44,380
On the bus! On the plane!
125
00:07:46,060 --> 00:07:50,700
Uh, see, we lost half of it on the bus
and half of it on the plane.
126
00:07:51,120 --> 00:07:54,120
It has been a very long trip.
127
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
From Chicago?
128
00:07:56,540 --> 00:07:59,620
Hey, now, look, you kids. You're not
putting anything over on me.
129
00:07:59,900 --> 00:08:04,240
Every year at prom time, we get hundreds
of kids coming into Indiana to get
130
00:08:04,240 --> 00:08:08,310
married. You aren't going to kick us
out, are you? Oh, now, do I look like
131
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
kind of guy?
132
00:08:09,510 --> 00:08:10,510
Oh.
133
00:08:10,930 --> 00:08:11,950
Tell you what I'll do.
134
00:08:12,470 --> 00:08:16,910
Why don't you let me take care of the
whole thing for you? You see, I kind of
135
00:08:16,910 --> 00:08:19,530
like to think of myself as the
traveler's friend.
136
00:08:20,410 --> 00:08:25,730
I can get you to justice and peace,
license, work. You'd do all that for us?
137
00:08:25,750 --> 00:08:28,310
how could I turn down such a nice
couple?
138
00:08:28,670 --> 00:08:29,670
Oh,
139
00:08:29,850 --> 00:08:31,190
it'll be beautiful.
140
00:08:31,790 --> 00:08:33,169
It'll be romantic.
141
00:08:34,059 --> 00:08:35,820
It'll be five bucks.
142
00:08:37,559 --> 00:08:41,260
Oh, a mere pittance for a man of my
stature.
143
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
Thank you.
144
00:08:43,980 --> 00:08:47,160
Now, the cost of the wedding, you know,
is strictly up to you.
145
00:08:47,540 --> 00:08:51,900
But if you want the deluxe, I can
arrange for the limousines, for the
146
00:08:52,020 --> 00:08:55,620
the organ music... Well, we were
thinking about something a little more
147
00:08:56,040 --> 00:08:56,899
Oh, like what?
148
00:08:56,900 --> 00:08:58,760
Like a preacher in a box Uncle Ben.
149
00:09:00,900 --> 00:09:03,020
Well, I guess I can do that, too.
150
00:09:03,580 --> 00:09:06,300
So, when are the nuptials going to take
place?
151
00:09:06,640 --> 00:09:08,460
Oh, we figure right after the wedding.
152
00:09:10,840 --> 00:09:16,080
No, J .J. We want to get married as soon
as possible. Right. And I'll let you
153
00:09:16,080 --> 00:09:17,620
know as soon as everything is arranged.
154
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
Thank you. Thank you, friend of the
traveler.
155
00:09:20,860 --> 00:09:24,980
We did it, J .J. Do you believe it?
We're really going to be married.
156
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Yeah.
157
00:09:29,200 --> 00:09:31,100
Mr. and Mrs. Evans.
158
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
What?
159
00:09:36,780 --> 00:09:38,380
Kathy, that's my own dad's name.
160
00:09:40,400 --> 00:09:42,020
Excuse me, I'm a little nervous.
161
00:09:42,320 --> 00:09:44,660
Oh, honey, take it easy. Come on, relax.
162
00:09:45,460 --> 00:09:47,760
Look, it's just the two of us.
163
00:09:48,260 --> 00:09:52,080
All alone in the room with nothing but
time.
164
00:09:53,040 --> 00:09:55,660
What do you think we should do?
165
00:10:01,900 --> 00:10:04,040
Let's go down to the front office and
get some postcards.
166
00:10:09,670 --> 00:10:11,530
about us right now. We can call him
after the wedding.
167
00:10:12,130 --> 00:10:15,030
Relax, lamb chop.
168
00:10:21,530 --> 00:10:28,050
As dad would say, have
169
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
mercy.
170
00:10:41,200 --> 00:10:44,320
That's JJ. He's all wrapped up in a
blanket. Are you kidding? Look at them
171
00:10:45,700 --> 00:10:48,960
He's the only baby there with size 13
and a half triple E booties.
172
00:11:54,000 --> 00:11:55,940
Come on, Lucille. You've got to get a
hold of yourself.
173
00:11:56,280 --> 00:11:59,700
Oh, I'm sorry I had to tell you that,
but it was something you had to know.
174
00:12:00,200 --> 00:12:01,199
Right, Daddy?
175
00:12:01,200 --> 00:12:02,540
You did the right thing, baby girl.
176
00:12:03,060 --> 00:12:04,660
Man, you talking about trouble?
177
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
We got it.
178
00:12:06,100 --> 00:12:08,600
Two junkies marrying each other. Hey,
hey.
179
00:12:11,860 --> 00:12:13,580
Two junkies? Sure.
180
00:12:14,060 --> 00:12:16,040
They've been seeing each other for a
long time.
181
00:12:16,340 --> 00:12:20,080
Your skinny Romeo probably got our
little girl on to stuff. Now, wait a
182
00:12:20,200 --> 00:12:23,370
Fred. Hold it. One thing we know for
sure, Junior ain't no junkie. Our son
183
00:12:23,370 --> 00:12:26,490
too much sense for something like that.
Fred, we've always tried to bring our
184
00:12:26,490 --> 00:12:27,449
kids up right.
185
00:12:27,450 --> 00:12:31,230
You're saying we brought our daughter up
wrong? No, Fred, I'm not saying that at
186
00:12:31,230 --> 00:12:35,530
all. Fred, please. I don't believe it,
Lucille, and I won't believe it. Well, I
187
00:12:35,530 --> 00:12:36,530
believe it, Fred.
188
00:12:36,650 --> 00:12:39,610
What? Well, those headaches of Diana's.
189
00:12:39,950 --> 00:12:44,590
It wasn't just headaches, Fred. It was
more than that. I've noticed changes in
190
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
her lately.
191
00:12:45,630 --> 00:12:50,230
Well, she's been real edgy and nervous
and... Well, I know it's... As a mother,
192
00:12:50,330 --> 00:12:54,270
I should have sat down and tried to talk
to her and tried to find out why, but I
193
00:12:54,270 --> 00:12:58,370
didn't. I was hoping it would go away.
194
00:12:58,850 --> 00:13:01,430
I... I'm sorry, Florida.
195
00:13:02,030 --> 00:13:03,390
Jane. I'm sorry.
196
00:13:03,770 --> 00:13:07,290
I wanted to blame anybody, everybody,
the whole world.
197
00:13:07,550 --> 00:13:09,930
I know how you feel, Fred, but look
here, man. If you're going to blame
198
00:13:09,930 --> 00:13:11,950
somebody, blame them pushers out in the
street.
199
00:13:12,230 --> 00:13:14,990
They're the ones that flip the kids to
free pills, and then when they get them
200
00:13:14,990 --> 00:13:18,350
freaked out, they push them on to the
hard stuff, the blood suckers.
201
00:13:25,000 --> 00:13:27,040
You break your back trying to raise the
kid.
202
00:13:27,640 --> 00:13:30,740
Give him a decent life, teach him right
from wrong, and now this.
203
00:13:32,100 --> 00:13:35,620
You always figure what happened to
somebody else's kid.
204
00:13:36,420 --> 00:13:37,440
Never your own.
205
00:13:38,120 --> 00:13:39,580
I know how you feel, Fred.
206
00:13:39,900 --> 00:13:41,560
You ought to be tearing your part, man.
207
00:13:41,820 --> 00:13:44,580
Oh, this isn't just a night. It's a
nightmare.
208
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Fred, look.
209
00:13:47,320 --> 00:13:49,560
I found something in Diana's purse.
210
00:13:51,420 --> 00:13:53,700
It's a phone number. But there's no
name.
211
00:13:56,750 --> 00:13:58,310
No, maybe it ain't so strange, baby.
212
00:13:58,530 --> 00:14:01,230
See, when you're a junkie, you got to
make sure you got your connection with
213
00:14:01,230 --> 00:14:02,230
all the time.
214
00:14:03,070 --> 00:14:06,830
Are you saying that this could be the
number of the pusher? Yeah, why not?
215
00:14:06,830 --> 00:14:09,710
change their numbers all the time. Maybe
Diane wrote it down so she wouldn't
216
00:14:09,710 --> 00:14:13,690
forget it. If I ever get my hands on
that dude. You just might do that, Fred.
217
00:14:13,890 --> 00:14:16,870
Huh? Thelma, come on out here a minute.
What are you going to do?
218
00:14:17,270 --> 00:14:19,270
Thelma sounds just like Diane on the
phone.
219
00:14:19,610 --> 00:14:23,750
Maybe we get Thelma to make a little
phone call for a reorder. And we get us
220
00:14:23,750 --> 00:14:25,110
quick delivery, huh? Yeah.
221
00:14:29,160 --> 00:14:31,980
Hey, Diane, I got us a couple of Dr.
222
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
Peppers.
223
00:14:33,320 --> 00:14:36,740
You know, they even got free ice down
there. I tell you, when you live in the
224
00:14:36,740 --> 00:14:38,720
ghetto, you just don't know what class
is.
225
00:14:40,300 --> 00:14:42,220
Yeah, this is a nice place.
226
00:14:42,580 --> 00:14:44,740
Yeah, and they even got a candy machine
down here.
227
00:14:45,040 --> 00:14:49,080
Chewing gum, gumdrops, chocolate chip
cookies, cheese crackers.
228
00:14:50,200 --> 00:14:53,700
I tell you, boy, if we don't run out of
quarters, we could spend the rest of our
229
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
lives here.
230
00:14:57,960 --> 00:15:02,900
Television set, radio, coin -operated
bed that vibrates.
231
00:15:04,220 --> 00:15:09,000
Man, I guess you should expect all this
luxury when you're spending $6 a night.
232
00:15:11,680 --> 00:15:14,600
Where's that motel owner? He should have
been back with some word about the
233
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
wedding by now.
234
00:15:15,640 --> 00:15:18,540
Yeah, you're right. If you don't get
back here soon, they're going to put out
235
00:15:18,540 --> 00:15:19,620
warrant for this tuxedo.
236
00:15:21,340 --> 00:15:23,680
Well, I think I better go freshen up a
bit.
237
00:15:23,900 --> 00:15:25,360
I'll be counting the minutes.
238
00:15:28,810 --> 00:15:31,890
This isn't my purse. You took Thelma's
by mistake. What am I supposed to do
239
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
without my purse?
240
00:15:32,950 --> 00:15:35,030
It's no big deal. Use Thelma's lipstick.
241
00:15:35,330 --> 00:15:37,370
If you don't mind painting on a little
ugly.
242
00:15:39,750 --> 00:15:42,870
That is not funny. That was dumb. That
was really dumb.
243
00:15:43,710 --> 00:15:46,070
Calm down, Diane. Is there anything I
can do for you? No.
244
00:15:46,810 --> 00:15:50,730
I'm sorry. I didn't mean to yell at you.
It's just the tension of the wedding
245
00:15:50,730 --> 00:15:51,730
and everything.
246
00:15:52,460 --> 00:15:55,820
Take it easy, Diane. Why don't you just
lay down here? I'll spring for the
247
00:15:55,820 --> 00:15:58,920
quarter. We can get this bed to vibrate
and the shoes to emerge again.
248
00:15:59,220 --> 00:16:03,520
Now, come on, now. Lay down here. Oh, J
.J., you don't know what you did.
249
00:16:05,100 --> 00:16:07,720
You hear anything, James?
250
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Not yet, Fred.
251
00:16:10,520 --> 00:16:14,280
James, I don't like the idea of a pusher
coming into our home. It could be
252
00:16:14,280 --> 00:16:18,180
dangerous. Fred, you can't take the law
into your own hands, honey. What are the
253
00:16:18,180 --> 00:16:19,159
police for?
254
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
They're for after we get through with
them.
255
00:16:24,910 --> 00:16:27,690
and let somebody else do it. Come on,
now, will y 'all be quiet? I hear
256
00:16:27,690 --> 00:16:29,950
getting off the elevator. Baby, you and
Lucille, go on in the bedroom.
257
00:16:30,430 --> 00:16:33,530
James, do be careful. We'll be careful.
Please, go on now.
258
00:16:37,350 --> 00:16:38,350
That's it, Fred. You ready?
259
00:16:43,950 --> 00:16:44,950
Dine here?
260
00:16:45,770 --> 00:16:46,770
No.
261
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
You the pusher.
262
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
No, I'm...
263
00:16:55,500 --> 00:16:57,260
Oh, easy, Fred, easy. It ain't what you
think.
264
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
My mother sent me to the store for some
sugar.
265
00:16:59,860 --> 00:17:00,759
What's your name?
266
00:17:00,760 --> 00:17:01,760
Little Bo Peep.
267
00:17:03,580 --> 00:17:05,460
Why, Fred, easy, man.
268
00:17:06,520 --> 00:17:07,660
Look here, Bo Peep.
269
00:17:09,599 --> 00:17:12,540
If you don't watch your mouth, you're
going to lose a lot more than your
270
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
Careful, Musclehead.
271
00:17:17,720 --> 00:17:20,180
If you hit me now, I'll have you
arrested for child beating.
272
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
Lucille?
273
00:17:28,430 --> 00:17:29,409
Believe it, James.
274
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
This punk.
275
00:17:30,630 --> 00:17:33,750
This half pint of trash delivering to my
daughter.
276
00:17:34,850 --> 00:17:37,590
What did you expect, Popeye? The French
connection?
277
00:17:43,910 --> 00:17:44,450
There he
278
00:17:44,450 --> 00:17:51,430
is.
279
00:17:51,870 --> 00:17:53,010
That's your pusher.
280
00:17:54,570 --> 00:17:57,610
James. He's just a baby. Baby, huh?
281
00:17:58,060 --> 00:17:59,440
Well, this ain't no talcum powder.
282
00:18:01,200 --> 00:18:04,600
Hey, I hate to waste a trip. Any of you
want to buy that? It's pure.
283
00:18:04,800 --> 00:18:06,080
Give you a sky high high.
284
00:18:07,980 --> 00:18:09,340
Where do you get this stuff, punk?
285
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
I just deliver.
286
00:18:10,820 --> 00:18:14,440
I get it from this dude who gets it from
somebody else who gets it from the boss
287
00:18:14,440 --> 00:18:17,920
dude. And this I know for sure. The boss
dude don't live in the projects.
288
00:18:18,180 --> 00:18:20,360
How about my stuff?
289
00:18:20,620 --> 00:18:21,439
You want to buy?
290
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
That's gold, man.
291
00:18:22,680 --> 00:18:25,660
The only place this gold is going is
down the drain. Go on, get out of here.
292
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
Hey, man, it's cool, it's cool. That's
more where that came from.
293
00:18:29,340 --> 00:18:32,980
Hey, and if you change your mind and
want a deal, you can find me at the
294
00:18:32,980 --> 00:18:35,340
schoolyard. I deliver first thing in the
morning.
295
00:18:35,560 --> 00:18:38,040
The kids like to cop a fix before class.
296
00:18:41,160 --> 00:18:43,720
James, we got to call the police or do
something.
297
00:18:44,140 --> 00:18:47,040
We just can't let this kid run out in
the street like this.
298
00:18:47,440 --> 00:18:49,520
Go ahead, lady. Call the fuzz.
299
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
What can they do?
300
00:18:51,230 --> 00:18:54,450
Juvenile court is so crowded, I'd be 40
before my case comes up.
301
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
Later,
302
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
Popeye.
303
00:19:07,110 --> 00:19:11,010
James, is there nothing we can do to
stop them?
304
00:19:11,350 --> 00:19:14,790
Not as long as business is as good as it
is, Florida. See, there's a lot of
305
00:19:14,790 --> 00:19:16,250
people out there, black and white.
306
00:19:17,210 --> 00:19:18,950
Some of them so tired of fighting odds.
307
00:19:19,560 --> 00:19:21,960
They figure if they can't get out for
real, they'll get out in a dream.
308
00:19:22,880 --> 00:19:27,780
Well, how can you win when the
supplier's got kids doing the dirty work
309
00:19:27,800 --> 00:19:31,240
You can't. Not when the boy's on top of
making all that money.
310
00:19:31,480 --> 00:19:33,280
No, I don't buy that, Fred. Not for one
minute.
311
00:19:33,500 --> 00:19:37,660
In 1961, President Kennedy said we'd
have a man on the moon by 70, and we did
312
00:19:37,660 --> 00:19:41,100
it. Now, you can't tell me that a
country that can put a man on the moon
313
00:19:41,100 --> 00:19:42,100
stop dope traffic.
314
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
I don't believe it.
315
00:19:50,320 --> 00:19:51,279
Everything's arranged.
316
00:19:51,280 --> 00:19:52,900
I got you a justice of the peace.
317
00:19:53,180 --> 00:19:54,180
Very reasonable.
318
00:19:54,280 --> 00:19:55,660
Oh, yeah? How reasonable? Ten bucks.
319
00:19:56,120 --> 00:20:00,260
But that includes his wife as a witness
and his ten -year -old kid playing the
320
00:20:00,260 --> 00:20:04,200
piano. Ten -year -old kid playing the
piano, huh? I got a feeling instead of
321
00:20:04,200 --> 00:20:05,620
promise me, we're going to get
chopsticks.
322
00:20:06,760 --> 00:20:09,080
Hey, don't worry. My niece is very good.
323
00:20:09,940 --> 00:20:12,900
Anyway, it's all set for 11 in the
morning on Tuesday.
324
00:20:13,300 --> 00:20:14,500
Hey, that's great!
325
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Wait a minute.
326
00:20:17,440 --> 00:20:18,680
Tuesday's three days from now.
327
00:20:18,990 --> 00:20:21,850
Yeah, you get the license in the
morning, and then there's a three -day
328
00:20:21,850 --> 00:20:23,190
period. Waiting period?
329
00:20:23,470 --> 00:20:26,930
You never said anything about a waiting
period. Sure, that's a state law. Well,
330
00:20:26,970 --> 00:20:31,590
we can't stay here for three days. I
can't go that long without my... I mean,
331
00:20:31,590 --> 00:20:33,450
don't have a change of clothes.
332
00:20:33,850 --> 00:20:35,590
Well, maybe there's a place we can rent
underwear.
333
00:20:37,870 --> 00:20:41,470
It won't work. I can't do it. Hey, look,
you kids want to get married, or don't
334
00:20:41,470 --> 00:20:44,330
you? Oh, could you let us talk about it?
We'll get back to you. Yeah, sure.
335
00:20:44,530 --> 00:20:45,530
Thank you very much.
336
00:20:48,840 --> 00:20:52,080
Diane, look, we've gotten this far. We
might as well wait. I can't wait. I
337
00:20:52,080 --> 00:20:53,080
can't.
338
00:20:53,820 --> 00:20:55,280
Diane, don't you love me?
339
00:20:55,480 --> 00:20:58,780
Of course I love you. It's nothing like
that. It's nothing to do with that.
340
00:20:59,320 --> 00:21:02,700
Well, it's our parents. Our parents,
they're going to be worried sick.
341
00:21:03,000 --> 00:21:05,620
Well, then I'll call them. I'll tell
them that we're in another state. We're
342
00:21:05,620 --> 00:21:07,320
going to get married. We have a three
-day waiting period.
343
00:21:21,450 --> 00:21:23,970
nervous, but am I that much?
344
00:21:28,610 --> 00:21:32,750
Maybe I am.
345
00:21:46,190 --> 00:21:48,430
Hello? I'd like to call Chicago.
346
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
Collect.
347
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
Don't worry, Lucille.
348
00:21:54,810 --> 00:21:55,910
We'll find her.
349
00:21:56,190 --> 00:22:00,610
And when they do, there are a lot of
places that can help kids like Diana.
350
00:22:01,130 --> 00:22:03,590
All the big cities have drug abuse
centers.
351
00:22:04,810 --> 00:22:08,770
Look, Lucille, it ain't gonna be no easy
road back for her, but if she wants to
352
00:22:08,770 --> 00:22:10,090
make it, she can make it all the way
back.
353
00:22:15,650 --> 00:22:16,650
Hello?
354
00:22:19,150 --> 00:22:21,470
Yes, yes, of course I'll accept the
charges.
355
00:22:25,600 --> 00:22:26,559
Hello, Ma.
356
00:22:26,560 --> 00:22:29,980
Look, we're in another state. We're
going to get married. We have a three
357
00:22:29,980 --> 00:22:31,500
waiting period, but we're all right.
358
00:22:32,480 --> 00:22:35,400
No, J .J., you're not all right.
359
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Huh?
360
00:22:38,840 --> 00:22:40,880
There's something we have to tell you
about Diana.
361
00:22:41,420 --> 00:22:43,100
She has a problem.
362
00:22:43,520 --> 00:22:45,260
Honey, a serious problem.
363
00:22:46,040 --> 00:22:52,400
J .J., Diana is on drugs.
364
00:22:54,670 --> 00:22:57,250
Oh, come on now. You're making that up.
I don't believe you.
365
00:22:57,890 --> 00:22:59,590
I wish to God I was, honey.
366
00:23:00,610 --> 00:23:02,470
Thelma found some things in her purse.
367
00:23:03,270 --> 00:23:05,870
Honey, I don't want to talk about it.
368
00:23:06,090 --> 00:23:08,430
I just can't believe that. I don't
believe it.
369
00:23:09,570 --> 00:23:11,890
James, he don't believe me. Talk to him.
370
00:23:12,290 --> 00:23:15,730
Junior, so I know it's hard to accept,
but it's the truth.
371
00:23:17,050 --> 00:23:20,770
Diana, she's a junkie. Oh, no.
372
00:23:21,270 --> 00:23:22,870
Junior, she's shooting dope.
373
00:23:23,110 --> 00:23:26,890
You guys will do anything. thing to
break our marriage up. I'm not going for
374
00:23:26,930 --> 00:23:27,970
I just won't believe it.
375
00:23:28,450 --> 00:23:31,190
Matter of fact, I'll call Diane right
now. She'll straighten this thing out.
376
00:24:41,320 --> 00:24:46,760
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
377
00:24:47,120 --> 00:24:51,920
thinking how it all looks when we die.
378
00:24:52,220 --> 00:24:59,080
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
379
00:24:59,080 --> 00:25:00,320
way when you can.
380
00:25:01,180 --> 00:25:03,880
Temporary layoffs, good times.
381
00:25:04,240 --> 00:25:07,480
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
29619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.