All language subtitles for Good Times s03e15 The Family Tree
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:09,300
Good times! Anytime you need a payment.
Good times! Anytime you need a friend.
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,500
Good times! Anytime you're out for
Monday.
3
00:00:12,860 --> 00:00:15,800
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,260
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,260 --> 00:00:21,400
Making a way when you can.
6
00:00:22,260 --> 00:00:24,900
Temporary layoffs. Good times!
7
00:00:25,100 --> 00:00:28,480
Easy credit and rip -offs. Good times!
8
00:00:28,800 --> 00:00:29,800
Scratching ass.
9
00:00:54,640 --> 00:00:58,540
Loud, J .J. I don't want your daddy to
hear it. And put away the birthday sign.
10
00:00:58,820 --> 00:01:01,120
This is supposed to be a surprise party
tonight.
11
00:01:01,500 --> 00:01:02,500
I don't know, Ma.
12
00:01:03,060 --> 00:01:05,220
These surprise parties can be dangerous.
13
00:01:06,200 --> 00:01:07,240
What do you mean by that?
14
00:01:07,940 --> 00:01:11,520
Well, I know this one lady gave a
surprise birthday for her husband.
15
00:01:12,060 --> 00:01:15,580
All the guests were there and they heard
footsteps, so they turned out the
16
00:01:15,580 --> 00:01:18,560
lights. Door opened and everybody yelled
surprise.
17
00:01:18,980 --> 00:01:20,940
And boy, it was a surprise.
18
00:01:21,540 --> 00:01:23,920
It was some other dude she'd been going
out with.
19
00:01:29,390 --> 00:01:31,310
a minute later when her husband walked
in.
20
00:01:32,770 --> 00:01:35,950
Well, that's one thing your daddy and me
don't have to worry about.
21
00:01:36,790 --> 00:01:38,790
Sergeant, I want you to go over there
and sweep the floor.
22
00:01:39,510 --> 00:01:42,430
Oh, Ma, but sweeping the floor is bad
for my image.
23
00:01:42,890 --> 00:01:46,970
It's perfect for your image when you're
built like a broomstick. Now get going.
24
00:01:52,210 --> 00:01:54,010
Michael, you go dust the furniture.
25
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
Oh, okay, Ma.
26
00:01:56,390 --> 00:01:59,800
Ma? I do this housework, but I'm doing
it under protest.
27
00:02:00,520 --> 00:02:06,420
I mean, these are the delicate hands of
an artiste. And these are the delicate
28
00:02:06,420 --> 00:02:08,979
hands that can still blister your
behind.
29
00:02:12,580 --> 00:02:14,560
Okay, Ma, sweeping the floor.
30
00:02:15,260 --> 00:02:19,100
But, I mean, what would happen if one of
my chicks came over here and saw me,
31
00:02:19,480 --> 00:02:21,740
the Maharaja of love?
32
00:02:28,560 --> 00:02:32,040
If her eyesight is good, she'd say, you
missed that spot right there.
33
00:02:33,080 --> 00:02:36,260
If her eyesight's real good, she
wouldn't be one of JJ's chicks.
34
00:02:43,860 --> 00:02:47,400
That's all I need now, getting shelled
by a peanut.
35
00:02:50,000 --> 00:02:51,540
Now get on with the cleaning.
36
00:02:52,360 --> 00:02:56,500
This is the first surprise party your
daddy ever had. I want everything to be
37
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
just perfect.
38
00:02:58,540 --> 00:03:00,240
How come Thelma ain't here helping us
clean?
39
00:03:00,500 --> 00:03:04,480
Well, she's still working on some
research for that paper she's writing in
40
00:03:04,480 --> 00:03:08,880
school. You mean she's still working on
that Jive project about our family tree?
41
00:03:09,120 --> 00:03:10,680
That's not Jive, J .J.
42
00:03:11,240 --> 00:03:13,260
Tracing your family tree is very
important.
43
00:03:13,740 --> 00:03:17,980
Now, you know, there is a black writer
named Alex Haley who traced his
44
00:03:17,980 --> 00:03:21,000
all the way back to the tribe he came
from in Africa.
45
00:03:21,500 --> 00:03:25,440
Then he wrote a book about it and called
it Roots. Hey, it's very important for
46
00:03:25,440 --> 00:03:26,940
black people to know where they come
from, too.
47
00:03:27,630 --> 00:03:30,670
You know, Michael, it's more important
to know where they going.
48
00:03:34,090 --> 00:03:38,090
J .J., how do you know where you going,
man, when you don't know where you at?
49
00:03:39,430 --> 00:03:42,590
What are you talking about? I know
exactly where you at. Happy birthday to
50
00:03:42,890 --> 00:03:44,570
Happy birthday to me.
51
00:03:44,950 --> 00:03:46,890
Happy birthday, J. Daddy.
52
00:03:58,440 --> 00:04:01,180
Let me get you some coffee. I ain't got
time, but I'll take the sugar.
53
00:04:01,820 --> 00:04:02,820
Well,
54
00:04:03,620 --> 00:04:05,040
you will be back tonight.
55
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
Have mercy.
56
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
Hey, Dad.
57
00:04:10,440 --> 00:04:12,720
How does it feel to be a year older?
58
00:04:13,400 --> 00:04:16,680
A year closer to Social Security and
denture standards.
59
00:04:17,740 --> 00:04:21,760
James, you're still as handsome as the
day I married you.
60
00:04:22,100 --> 00:04:25,020
Well, I didn't view it as a fact that
this is my birthday. I ain't gonna lie.
61
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
I agree.
62
00:04:28,440 --> 00:04:30,880
I'll see you all later. Okay, have a
nice day, honey. All right.
63
00:04:31,580 --> 00:04:35,160
By the way, what time is my surprise
birthday party tonight?
64
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
I'll see you all later.
65
00:04:38,600 --> 00:04:39,900
Okay. See you later.
66
00:04:41,480 --> 00:04:43,560
Well, I'm going to the store and get the
ice cream.
67
00:04:43,840 --> 00:04:46,820
Mama, I don't care what kind of ice
cream you get as long as you get
68
00:04:49,040 --> 00:04:54,180
We always have chocolate. I'm going to
get vanilla this time. Mama, I cannot
69
00:04:54,180 --> 00:04:55,940
down if my ice cream ain't brown.
70
00:05:04,110 --> 00:05:07,430
Then I will take your portion and
barbecue it.
71
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
wrapped to tape.
72
00:05:48,260 --> 00:05:49,340
Tell me your story.
73
00:05:49,660 --> 00:05:53,560
Well, Ma, three weeks ago, I wrote
Daddy's cousins down south to get some
74
00:05:53,560 --> 00:05:57,140
information on our family. They wrote me
back and they said that Daddy's father
75
00:05:57,140 --> 00:06:00,120
named Henry is a cook on a ship called
the Meridian.
76
00:06:00,840 --> 00:06:02,720
But Thelma, how can that be?
77
00:06:03,340 --> 00:06:06,480
Why would your daddy say his father is
dead if he's alive?
78
00:06:06,980 --> 00:06:10,260
Well, Ma, let me finish and then I'll
tell you. I read that the Meridian was
79
00:06:10,260 --> 00:06:14,020
scheduled to pull into Chicago today and
then I got down to the pier as soon as
80
00:06:14,020 --> 00:06:14,809
I could.
81
00:06:14,810 --> 00:06:18,190
Hey, listen, you on the pier? The girl
with the face that sank a thousand
82
00:06:21,170 --> 00:06:23,110
JJ, will you be quiet, please?
83
00:06:24,450 --> 00:06:28,710
What happened next, honey? Well, next
they asked if Henry Evans was aboard.
84
00:06:28,710 --> 00:06:30,270
said he wasn't. I found him.
85
00:06:30,530 --> 00:06:33,890
Thelma, he may have been Henry Evans,
but how do you know he was Daddy's
86
00:06:34,310 --> 00:06:36,770
Well, from all the things he told me
about the family and everything.
87
00:06:37,470 --> 00:06:41,010
And Ma, he even had a picture of Daddy
when he was a little boy.
88
00:06:45,710 --> 00:06:49,130
Why would your father say his daddy is
dead when he is alive?
89
00:06:49,710 --> 00:06:51,230
Ma, he explained that.
90
00:06:51,450 --> 00:06:54,710
He said he hadn't been in touch with
daddy in so long, anybody would think he
91
00:06:54,710 --> 00:06:55,549
was dead.
92
00:06:55,550 --> 00:06:58,150
You mean after all these years I got
myself a grandfather?
93
00:06:58,630 --> 00:07:01,270
He owes me 19 years worth of birthday
presents.
94
00:07:04,730 --> 00:07:07,090
Mama, how come you didn't bring him home
with you?
95
00:07:07,310 --> 00:07:08,390
Doesn't he want to meet us too?
96
00:07:08,610 --> 00:07:10,450
Oh, yeah, he wants to meet everybody.
97
00:07:10,770 --> 00:07:14,390
So I invited him to daddy's birthday
party tonight. Hey, that's great.
98
00:07:17,320 --> 00:07:20,700
here would be the greatest present Daddy
could ever have from all of us. Oh, my,
99
00:07:20,700 --> 00:07:22,120
that is beautiful.
100
00:07:23,080 --> 00:07:25,900
Now we got the surprise back in the
surprise party.
101
00:07:26,140 --> 00:07:30,100
Right. And this is even a greater
surprise than I could have hoped for.
102
00:07:30,360 --> 00:07:31,940
Oh, my, isn't it wonderful? This is
great.
103
00:07:32,200 --> 00:07:36,480
And just think how excited Daddy's going
to be when he sees he has a father.
104
00:07:36,560 --> 00:07:39,660
That's right. Hey, wait a minute. I just
thought of something.
105
00:07:39,920 --> 00:07:42,740
We're going to need a place to hide him.
Yeah, and where can we keep it a
106
00:07:42,740 --> 00:07:44,560
secret? Hi, y 'all.
107
00:07:45,800 --> 00:07:49,800
I think we just found ourselves a safe
deposit box.
108
00:07:50,540 --> 00:07:52,260
Well, what are you talking about? What's
going on?
109
00:07:52,560 --> 00:07:53,319
Well, owner.
110
00:07:53,320 --> 00:07:54,820
Huh? Can you keep a secret?
111
00:07:55,180 --> 00:07:57,460
No, I'm surprised at you. Can I keep a
secret?
112
00:07:57,880 --> 00:08:01,800
I love keeping secrets. Ain't but one
thing I like better than keeping a
113
00:08:01,900 --> 00:08:02,739
What's that?
114
00:08:02,740 --> 00:08:03,780
Blabbing it out. Oh.
115
00:08:04,960 --> 00:08:07,300
Okay, okay. What is the big news?
116
00:08:07,960 --> 00:08:09,260
Are you ready for this? Uh -huh.
117
00:08:10,220 --> 00:08:11,780
Thelma found out...
118
00:08:13,280 --> 00:08:15,480
That James's father is alive.
119
00:08:16,220 --> 00:08:18,060
Are you jiving? No, I'm not.
120
00:08:18,480 --> 00:08:20,040
This is too hot to sit on.
121
00:08:22,340 --> 00:08:24,420
How do I contact Walter Cronkite?
122
00:08:26,540 --> 00:08:27,540
Now,
123
00:08:27,740 --> 00:08:28,780
look, this is where you come in.
124
00:08:29,020 --> 00:08:32,820
We would like to hide James's father in
your apartment until the big moment.
125
00:08:33,080 --> 00:08:34,220
Oh, that's cool with me. Good.
126
00:08:34,740 --> 00:08:37,880
Ooh, child, this is going to be a night
to remember.
127
00:08:40,360 --> 00:08:42,039
Well, I want to thank you all for the
presents.
128
00:08:42,490 --> 00:08:44,169
I got the greatest family in the whole
world.
129
00:08:44,610 --> 00:08:45,770
You know how it is.
130
00:08:45,990 --> 00:08:50,650
Hey, speaking of family, James, we got a
surprise for you.
131
00:08:50,890 --> 00:08:51,890
Yeah, what now?
132
00:08:52,370 --> 00:08:54,230
There's going to be an audition.
133
00:08:57,770 --> 00:08:58,770
Oh, James.
134
00:09:01,730 --> 00:09:02,730
Oh,
135
00:09:05,990 --> 00:09:08,390
Wilona. Oh, Wilona Woods carrying out
the audition.
136
00:09:08,930 --> 00:09:11,270
Where's Wilona going? Don't worry,
Daddy. You'll see.
137
00:09:11,690 --> 00:09:15,490
James, all the presents you got before
ain't nothing to the one you used to get
138
00:09:15,490 --> 00:09:16,830
now. I got it.
139
00:09:17,250 --> 00:09:18,870
Junior's going to take a vow of silence.
140
00:09:20,430 --> 00:09:22,810
No, Dad, it's an even better present
than that.
141
00:09:23,070 --> 00:09:26,350
Yeah, Dad. Now the Wallens ain't going
to be the only poor family with a
142
00:09:26,350 --> 00:09:32,670
grandfather. What did you say, Junior?
143
00:09:33,030 --> 00:09:34,150
Uh, nothing, Dad.
144
00:09:34,670 --> 00:09:36,390
No, you said grandfather.
145
00:09:37,470 --> 00:09:38,470
No, Dad.
146
00:09:42,280 --> 00:09:43,239
Yes, Junior.
147
00:09:43,240 --> 00:09:44,880
Hey, hey, hey.
148
00:09:45,580 --> 00:09:49,200
You said father, but any chance we can
talk about my father? Well, now that the
149
00:09:49,200 --> 00:09:51,300
cat is out of the bag, I might as well
tell you.
150
00:09:51,840 --> 00:09:57,460
James, Thoma found out that your daddy
is alive.
151
00:09:59,120 --> 00:10:02,500
Yeah, Daddy's at Walona's and he'll be
here in a minute. Oh, Daddy, isn't that
152
00:10:02,500 --> 00:10:07,620
exciting? Even though that J .J. blew
it, it still got to be the biggest
153
00:10:07,620 --> 00:10:08,740
surprise in your life, right?
154
00:10:11,340 --> 00:10:12,600
I got a big surprise for all of you.
155
00:10:12,980 --> 00:10:15,440
I don't want to see the man. I don't
never want to see him.
156
00:10:23,380 --> 00:10:27,840
Why are
157
00:10:27,840 --> 00:10:31,840
you staring at me?
158
00:10:33,000 --> 00:10:35,440
I'm not staring at you. I'm thinking.
159
00:10:36,020 --> 00:10:37,260
Why are you thinking at me?
160
00:10:40,699 --> 00:10:43,800
James, I'm not thinking at you. I'm
thinking about you.
161
00:10:44,920 --> 00:10:46,000
Oh, James.
162
00:10:46,760 --> 00:10:50,800
Honey, we all thought you were going to
be so happy to find out your daddy is
163
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
alive.
164
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
Florida, I've always known he was alive.
165
00:10:54,180 --> 00:10:55,180
What?
166
00:10:55,540 --> 00:10:56,980
And you didn't tell me?
167
00:10:58,380 --> 00:11:00,000
James, we're husband and wife.
168
00:11:00,200 --> 00:11:02,460
We never kept anything from each other.
169
00:11:03,580 --> 00:11:06,100
Florida, this happened before we got
married. It ain't in your jurisdiction.
170
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Well...
171
00:11:10,430 --> 00:11:12,910
Sometimes it's good to talk about these
things.
172
00:11:13,230 --> 00:11:14,169
Uh -uh.
173
00:11:14,170 --> 00:11:15,230
Not this, Florida.
174
00:11:15,670 --> 00:11:18,930
I've been keeping it up inside me
because it just hurt too much to tell
175
00:11:18,930 --> 00:11:19,930
about it, even you.
176
00:11:21,350 --> 00:11:25,970
I mean, what could he have done that's
hurting you so all these years?
177
00:11:27,350 --> 00:11:31,470
Well, Florida, over 35 years ago, we had
a whole family just like you and me got
178
00:11:31,470 --> 00:11:32,470
right now.
179
00:11:32,670 --> 00:11:36,310
Then this man, my beloved father, walked
out on us.
180
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
You mean...
181
00:11:38,720 --> 00:11:41,000
He just up and left, just like that?
182
00:11:41,500 --> 00:11:44,840
No. One day he said he was going out to
the store for a loaf of bread and he'd
183
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
never come back.
184
00:11:50,760 --> 00:11:56,080
I guess after everybody else had given
up on him, I couldn't. I mean, I just
185
00:11:56,080 --> 00:11:58,360
kept sitting there waiting, hoping he'd
come back.
186
00:11:58,720 --> 00:12:01,300
I must have loved him more than all the
rest of them because I never stopped
187
00:12:01,300 --> 00:12:02,300
waiting for him.
188
00:12:04,320 --> 00:12:06,560
You don't have to wait for him anymore,
James.
189
00:12:07,449 --> 00:12:08,449
He's here now.
190
00:12:11,470 --> 00:12:12,550
You can see him.
191
00:12:13,430 --> 00:12:14,730
I don't want to see him, Florida.
192
00:12:15,610 --> 00:12:17,710
I mean, I love him, but I hate him for
what he did.
193
00:12:18,790 --> 00:12:23,090
I might... I don't know how I'd act. I
mean, I might break down crying. I might
194
00:12:23,090 --> 00:12:24,090
throw him out on his butt.
195
00:12:26,630 --> 00:12:28,290
One way or the other, it's better that
he leave.
196
00:12:28,910 --> 00:12:29,910
He won't mind.
197
00:12:30,230 --> 00:12:31,230
He's done it before.
198
00:12:34,830 --> 00:12:37,070
Oh, now, come on, y 'all. Get off my
back.
199
00:12:37,370 --> 00:12:41,050
It just kind of slipped out. The size of
your mouth, your whole body could just
200
00:12:41,050 --> 00:12:42,050
slip out.
201
00:12:43,290 --> 00:12:45,410
I know your brains left ages ago.
202
00:12:46,450 --> 00:12:47,450
Yeah, that's right.
203
00:12:47,670 --> 00:12:50,990
But I still don't understand why Daddy
doesn't want to see his own father.
204
00:12:51,470 --> 00:12:53,070
Ready for the surprise of the century?
205
00:12:53,770 --> 00:12:55,410
Introducing Henry Evans. Hi,
206
00:12:56,770 --> 00:12:57,770
Grandpa.
207
00:12:58,630 --> 00:13:00,910
Hi. Hello, children.
208
00:13:01,150 --> 00:13:02,150
How are you?
209
00:13:02,310 --> 00:13:03,310
Fine.
210
00:13:03,880 --> 00:13:07,100
Uh, well, uh, I brought him the
surprise. Where is the surprise -y? Uh,
211
00:13:08,140 --> 00:13:11,700
uh, J .J. gave it away, and Daddy was so
overwhelmed, he went into his room, and
212
00:13:11,700 --> 00:13:13,120
he's probably crying for joy.
213
00:13:13,460 --> 00:13:17,140
Uh, where is your mother? Uh, she's
supplying the Kleenex.
214
00:13:19,720 --> 00:13:24,640
Kleenex? Uh, Grandpa, this is your
youngest grandson, Michael. Hi, Grandpa.
215
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Michael.
216
00:13:28,160 --> 00:13:31,700
Uh, saying Grandpa sounds kind of
strange. I'm not used to it yet.
217
00:13:32,140 --> 00:13:36,480
Well, Michael saying grandson is
something I always wanted to do.
218
00:13:37,580 --> 00:13:38,920
And this is JJ.
219
00:13:39,200 --> 00:13:41,380
I'm afraid he's your grandson, too.
220
00:13:43,740 --> 00:13:46,300
Well, that suits me just fine.
221
00:13:47,080 --> 00:13:49,820
Grandpa Henry, you look just like I
thought you was going to look.
222
00:13:50,040 --> 00:13:52,540
Big with muscles. Must run an Evans
family.
223
00:13:54,560 --> 00:13:58,580
You started it off with the big muscles.
Then Dad came along with the big
224
00:13:58,580 --> 00:13:59,860
muscles. Then...
225
00:14:05,900 --> 00:14:08,780
they're going to be in there. Oh,
Daddy's so happy.
226
00:14:09,000 --> 00:14:12,020
He's probably trying to get himself
together. Yeah, but I want to...
227
00:14:12,360 --> 00:14:14,500
how long were you a cook on the ship?
228
00:14:15,360 --> 00:14:21,080
Thelma, there are some dudes would swear
that I made meals for John Paul Jones.
229
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
Well,
230
00:14:23,740 --> 00:14:25,360
then maybe you can give Thelma some
advice.
231
00:14:25,640 --> 00:14:27,620
Around here, we call her Old Salt.
232
00:14:28,780 --> 00:14:31,280
Everything she cooks tastes old and
salty.
233
00:14:32,240 --> 00:14:36,720
Now, J .J., I can't believe that
Thelma's a bad cook. I'm not. I'm not.
234
00:14:36,720 --> 00:14:37,780
always teasing each other.
235
00:14:38,160 --> 00:14:39,840
I wish they would come out.
236
00:14:40,240 --> 00:14:42,240
Henry is dying to see his son.
237
00:14:43,940 --> 00:14:48,380
Michael, Grandpa, why don't you tell us
some of the places you've been to?
238
00:14:48,660 --> 00:14:51,620
Oh, Michael, I've been to a lot of
different places.
239
00:14:52,300 --> 00:14:56,200
Africa, Europe, Asia, South America.
240
00:14:57,080 --> 00:15:00,680
I bet with all the sights you've seen,
you've never seen a sight like J .J.
241
00:15:02,540 --> 00:15:04,320
You got some nerve talking about sights.
242
00:15:04,580 --> 00:15:08,420
The Leon Tower of Pisa seeing you, it
would have straightened up.
243
00:15:09,260 --> 00:15:14,900
Come on, don't argue in front of your
grandfather. No, no, no, let him alone.
244
00:15:15,080 --> 00:15:18,900
I'm enjoying it. I finally got a chance
to meet my grandchildren.
245
00:15:19,440 --> 00:15:24,580
And that means a lot to someone when
they reach my age. I can understand
246
00:15:24,580 --> 00:15:26,140
think I'm going to go in there and get
them out.
247
00:15:28,460 --> 00:15:31,810
They'll be out in a minute, Malone.
Yeah, I don't think Dad's got to the
248
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
of the Kleenex yet.
249
00:15:34,590 --> 00:15:36,150
Don't your father want to see me?
250
00:15:40,930 --> 00:15:46,930
What would make you ask a question like
that? Florida?
251
00:16:11,760 --> 00:16:15,320
Picked him one fine wife, I can tell you
that.
252
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
Thank you.
253
00:16:21,420 --> 00:16:23,920
Flo, where is James? Is anything wrong?
254
00:16:24,120 --> 00:16:28,020
Oh, no, no, no, no. He was just
thinking, and he said he wanted to look
255
00:16:28,020 --> 00:16:30,540
for the occasion, so he's changing into
his other suit.
256
00:16:30,880 --> 00:16:32,400
But Dad's only got one suit.
257
00:16:39,470 --> 00:16:42,370
You don't have to put me on. I know what
you're doing, and I know what the kids
258
00:16:42,370 --> 00:16:44,470
are doing. Well, I don't know what
they're doing.
259
00:16:45,530 --> 00:16:49,730
James, don't want to see me, right?
260
00:16:54,390 --> 00:16:55,910
I'm sorry, Henry.
261
00:16:57,130 --> 00:17:00,230
But give him a little time. Maybe he'll
change his mind.
262
00:17:02,210 --> 00:17:06,210
Yeah, well, I was hoping after all these
years, Hurt would disappear.
263
00:17:07,819 --> 00:17:08,880
Yes, it's too deep.
264
00:17:09,839 --> 00:17:14,700
And anyway, it don't make sense after
all this time I come barging into your
265
00:17:14,700 --> 00:17:18,700
lives. So I'll just say goodbye.
266
00:17:20,440 --> 00:17:21,839
Henry. Yeah?
267
00:17:24,040 --> 00:17:25,200
He's right in there.
268
00:17:26,079 --> 00:17:28,460
Maybe he's really waiting to see you.
269
00:17:32,560 --> 00:17:34,620
There may never be another chance.
270
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
I come this far.
271
00:17:43,220 --> 00:17:44,340
Wish me luck.
272
00:17:46,320 --> 00:17:48,840
Daughter. Oh, I do.
273
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
I do.
274
00:17:58,640 --> 00:17:59,640
Jimmy?
275
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Jimmy?
276
00:18:13,550 --> 00:18:15,550
Why, you've really grown.
277
00:18:19,670 --> 00:18:20,670
Grown?
278
00:18:21,290 --> 00:18:24,090
Well, what you expect, man? It's been
over 35 years.
279
00:18:26,530 --> 00:18:27,530
No, no.
280
00:18:28,190 --> 00:18:29,930
No, I mean you're a big man.
281
00:18:30,670 --> 00:18:33,930
Yeah, well, I've had to be a big man
ever since a big man in our house walked
282
00:18:33,930 --> 00:18:38,950
out. Well, I guess you haven't
recognized that I've changed a little.
283
00:18:39,730 --> 00:18:41,490
Well, I mean quite a bit.
284
00:18:42,820 --> 00:18:44,420
I put on a little weight.
285
00:18:46,100 --> 00:18:49,320
I guess when you only got one mouth to
feed, it's easy to eat good, ain't it?
286
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
May I sit down?
287
00:18:55,400 --> 00:18:57,340
Yeah, you can sit down if you can find a
chair.
288
00:18:58,920 --> 00:19:00,720
Well, that might not be too easy for
you.
289
00:19:01,600 --> 00:19:04,180
Seems to me you once misplaced a house
and a whole family.
290
00:19:05,200 --> 00:19:06,600
Son, I know how you feel.
291
00:19:07,040 --> 00:19:08,940
Don't you want to hear my side of the
story?
292
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Oh, man.
293
00:19:11,880 --> 00:19:16,160
Jimmy, my walking out on your mother and
my little children was the hardest
294
00:19:16,160 --> 00:19:17,400
thing I ever did.
295
00:19:18,000 --> 00:19:21,680
Hard? All you had to do was put one foot
in the front of the other and keep
296
00:19:21,680 --> 00:19:22,820
walking. That's real hard.
297
00:19:25,020 --> 00:19:26,620
Jimmy, it couldn't be helped.
298
00:19:28,460 --> 00:19:32,240
I wasn't making enough money
sharecropping to feed a tick.
299
00:19:33,280 --> 00:19:34,940
There was no jobs anywhere.
300
00:19:36,140 --> 00:19:39,500
So my leaving only meant...
301
00:19:40,150 --> 00:19:42,190
One less mouth to feed.
302
00:19:43,630 --> 00:19:45,690
And you think that was a good enough
reason to split?
303
00:19:46,610 --> 00:19:48,950
Huh? I thought so at the time.
304
00:19:50,050 --> 00:19:51,690
Well, I got you to think for one thing.
305
00:19:52,850 --> 00:19:55,810
I tell you, there's a lot of days around
here we know whether he's going to make
306
00:19:55,810 --> 00:19:56,810
it or not.
307
00:19:57,230 --> 00:19:58,910
I must inherit your stubbornness.
308
00:19:59,430 --> 00:20:02,530
Because there's one thought that never
crossed my mind. That was walking out.
309
00:20:03,070 --> 00:20:04,890
See, because I knew how my family was
going to feel.
310
00:20:05,290 --> 00:20:06,410
So I stayed, man.
311
00:20:06,630 --> 00:20:07,630
I stayed.
312
00:20:08,810 --> 00:20:09,910
I guess you're right.
313
00:20:11,390 --> 00:20:13,370
Maybe I should have stuck it out.
314
00:20:15,490 --> 00:20:17,910
But that's been over 35 years.
315
00:20:18,430 --> 00:20:20,310
I'm a different man now.
316
00:20:23,050 --> 00:20:28,690
When I left Mississippi, I bummed around
for a long time looking for work. A
317
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
long time.
318
00:20:29,730 --> 00:20:32,030
A long time before I went to sea.
319
00:20:33,110 --> 00:20:37,930
And when I was able to send some money
home, you all had gone.
320
00:20:38,899 --> 00:20:39,899
Yeah.
321
00:20:40,160 --> 00:20:42,280
Oh, man, how come you never tried to
find me?
322
00:20:42,740 --> 00:20:46,280
I ain't never got a postcard or a phone
call, nothing.
323
00:20:47,480 --> 00:20:48,760
Where you been, man?
324
00:20:49,100 --> 00:20:50,980
I tried to find you at first.
325
00:20:52,440 --> 00:20:54,700
But then nobody knew where you went.
326
00:20:56,600 --> 00:21:00,920
If it wasn't for film, I still wouldn't
know where you were.
327
00:21:01,780 --> 00:21:04,240
Well, that don't cut no ice with me.
328
00:21:05,560 --> 00:21:07,160
I really used to look up to you.
329
00:21:08,460 --> 00:21:10,680
I swore the sun rose and set on you.
330
00:21:12,720 --> 00:21:14,700
We sure missed out on a lot of fun
together.
331
00:21:16,500 --> 00:21:22,640
Jimmy, I missed over 35 years without a
son.
332
00:21:24,300 --> 00:21:25,680
And me without a father.
333
00:21:26,700 --> 00:21:27,740
Well, it's too late now.
334
00:21:28,660 --> 00:21:30,300
Can't neither one of us ever get it
back.
335
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Yes, I know.
336
00:21:34,080 --> 00:21:36,280
And this is a hell of a time to admit a
mistake.
337
00:21:38,260 --> 00:21:43,000
Yes, I've been stubborn and full of
foolish pride.
338
00:21:45,700 --> 00:21:51,480
And after all this time, I had some gall
coming in here and calling you son.
339
00:21:55,020 --> 00:21:59,460
So I, maybe I gave that right a long,
long time ago.
340
00:22:01,460 --> 00:22:04,320
So I guess I best be shoving off.
341
00:22:07,310 --> 00:22:11,370
But, Jimmy, you've got to understand
this.
342
00:22:12,190 --> 00:22:14,910
My leaving wasn't because I didn't love
you.
343
00:22:15,250 --> 00:22:17,050
It was because I did.
344
00:22:17,510 --> 00:22:18,510
Oh, man.
345
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Bye, Jimmy.
346
00:22:24,710 --> 00:22:27,690
Uh, look here.
347
00:22:27,950 --> 00:22:31,810
We got some birthday cake and stuff.
348
00:22:32,490 --> 00:22:35,450
You here, you might as well stay for the
party.
349
00:22:36,460 --> 00:22:37,920
You sure you want me to stay?
350
00:22:38,480 --> 00:22:41,240
You was always one thing. Don't ever
waste no food, wasn't you?
351
00:22:44,880 --> 00:22:46,740
Yes. Yes, I did.
352
00:23:06,920 --> 00:23:08,620
Y 'all can get on with your birthday
business.
353
00:23:10,160 --> 00:23:16,900
My, uh... He, uh... We got company.
354
00:23:19,360 --> 00:23:20,760
Oh, that's wonderful.
355
00:23:21,200 --> 00:23:25,060
Hey, I knew everything would be all
right between the granddad and dad of
356
00:23:25,060 --> 00:23:26,220
Dynamite.
357
00:23:31,860 --> 00:23:32,920
Have mercy.
358
00:23:34,660 --> 00:23:35,660
That's Jamie.
359
00:23:42,889 --> 00:23:44,150
Don't forget to make a wish.
360
00:23:48,090 --> 00:23:53,050
Oh, thank you.
361
00:23:53,670 --> 00:23:54,710
Honey, where'd you wish?
362
00:23:55,670 --> 00:23:56,670
All right.
363
00:23:57,630 --> 00:24:02,810
I guess I wish for another hundred years
to make up for the ones that me and Pop
364
00:24:02,810 --> 00:24:04,790
lost.
365
00:24:36,980 --> 00:24:43,180
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
366
00:24:43,380 --> 00:24:49,320
thinking how it all looks when we die.
Good times, good
367
00:24:49,320 --> 00:24:53,320
times, keeping your head above water,
368
00:24:54,040 --> 00:24:56,460
making a way when you can.
369
00:24:57,300 --> 00:24:59,780
Temporary layoffs, good times.
370
00:25:00,720 --> 00:25:03,620
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
28405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.