All language subtitles for Good Times s03e14 Cleatus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:09,280 Good time! Anytime you need a payment. Good time! Anytime you need a free. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,640 Good time! Anytime you're up and under. 3 00:00:12,860 --> 00:00:18,240 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,400 Making a way when you can. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,840 Temporary layoffs. Good time! 6 00:00:56,521 --> 00:01:03,289 I'm just trying to make sure I got these speaker wires hooked up right. Oh, now, 7 00:01:03,290 --> 00:01:05,789 come on. Let's hook them up. Let's get on with it. Oh, your daddy's right. Be 8 00:01:05,790 --> 00:01:06,930 patient, children. 9 00:01:07,310 --> 00:01:09,430 Boy, Ma, that stereo's a beauty. 10 00:01:09,690 --> 00:01:12,650 You going to church all this time has finally paid off. 11 00:01:13,910 --> 00:01:17,750 For the first time in my life, I want a raffle. 12 00:01:17,950 --> 00:01:20,430 But that ain't why I go to church. I go to pray. 13 00:01:20,770 --> 00:01:23,960 Well, Mama, you must have prayed real hard this time to win that. 14 00:01:24,990 --> 00:01:29,720 Yeah. For a $250 stereo, you got to give the Lord a few extra amen. 15 00:01:32,460 --> 00:01:33,510 Hallelujahs. Well, 16 00:01:34,160 --> 00:01:36,480 let's get on with it. Cut that out. 17 00:01:36,900 --> 00:01:39,320 I didn't pray to win no raffle. 18 00:01:39,580 --> 00:01:41,560 Well, it's about time you won something. 19 00:01:41,800 --> 00:01:42,850 Well, it's all set. 20 00:01:42,900 --> 00:01:45,130 Thelma, you can put a record on now. All right. 21 00:02:44,360 --> 00:02:45,440 the price of oil again. 22 00:02:46,960 --> 00:02:50,210 That's all right. I'll hit the breaker switch. That ought to get it. 23 00:02:51,320 --> 00:02:52,370 That's better. 24 00:02:53,080 --> 00:02:54,130 Yeah. 25 00:02:55,400 --> 00:02:58,040 Aw, it must be something in the building. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,439 No, it can't be. 27 00:02:59,440 --> 00:03:01,730 All the lights in the other apartments are on. 28 00:03:01,731 --> 00:03:05,639 Wait a minute. Thelma, turn that thing off a minute. I want to try something. 29 00:03:05,640 --> 00:03:06,690 Okay, Dan. 30 00:03:06,691 --> 00:03:07,999 It's off. 31 00:03:08,000 --> 00:03:09,050 All right. 32 00:03:09,760 --> 00:03:10,820 Now turn it back on. 33 00:03:11,540 --> 00:03:12,590 Okay. 34 00:03:16,460 --> 00:03:18,020 That's it. Turn it off. Turn it off. 35 00:03:18,040 --> 00:03:19,090 Okay. 36 00:03:19,091 --> 00:03:21,159 That's what it is, baby. It's the stereo. 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,390 Well, how can that be, James? It's brand new. 38 00:03:23,391 --> 00:03:27,359 Oh, that don't mean nothing, baby. Not the way they build stuff today. 39 00:03:27,360 --> 00:03:30,010 You know, they used to build stuff to last a lifetime. 40 00:03:30,011 --> 00:03:33,799 Then they started building it to last until you made your final payment. 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,690 Now they just build it to last until you get it out the door. 42 00:03:36,840 --> 00:03:38,000 What a ripoff. 43 00:03:38,360 --> 00:03:42,460 Oh, well, don't worry, children. I am sure they will exchange it. 44 00:03:42,760 --> 00:03:44,140 Now settle down, everybody. 45 00:03:46,670 --> 00:03:47,720 Mrs. Evans? 46 00:03:48,690 --> 00:03:51,030 Yes. Federal Bureau of Investigation? 47 00:03:54,790 --> 00:03:56,150 I'm Special Agent Reardon. 48 00:03:56,370 --> 00:03:57,810 This is Special Agent Monroe. 49 00:03:58,070 --> 00:04:00,900 Oh, I never thought blowing a fuse was a federal offense. 50 00:04:02,010 --> 00:04:03,330 Can we talk to you, please? 51 00:04:05,610 --> 00:04:07,170 I don't understand. What about? 52 00:04:07,950 --> 00:04:10,270 Hold on there, Ma. You don't have to say a word. 53 00:04:10,271 --> 00:04:13,669 They've got to say anything that you say will be held against you. 54 00:04:13,670 --> 00:04:15,030 Now, just be quiet, Junior. 55 00:04:15,520 --> 00:04:17,820 You may continue the interrogation. 56 00:04:18,500 --> 00:04:21,100 What do you want to talk to us about? 57 00:04:21,360 --> 00:04:22,860 If you let us in, we'll explain. 58 00:04:23,040 --> 00:04:24,280 Well, come on in. 59 00:04:29,960 --> 00:04:32,900 Mrs. Evans, you have a nephew, Cletus Jackson? 60 00:04:32,901 --> 00:04:37,399 Yes, that's my sister Clara's son. What about Cletus? We have reason to believe 61 00:04:37,400 --> 00:04:40,539 he was involved in a robbery of the Dayton National Bank in Atlanta, 62 00:04:40,540 --> 00:04:41,499 four days ago. 63 00:04:41,500 --> 00:04:43,560 $25 ,000 was stolen. 64 00:04:44,400 --> 00:04:46,980 Cletus? Oh, that can't be. 65 00:04:46,981 --> 00:04:50,739 I bet you're just picking on him because he's a member of the Black Falcons. All 66 00:04:50,740 --> 00:04:54,019 right, now be cool, Michael. Daddy, I'm just standing up for what's right. Yeah? 67 00:04:54,020 --> 00:04:57,510 You keep popping your chops, you're going to be standing up all night. 68 00:05:00,860 --> 00:05:02,060 You all sure about this? 69 00:05:02,061 --> 00:05:05,499 Closed -circuit TV cameras took pictures during the robbery. 70 00:05:05,500 --> 00:05:09,059 Though they're not too clear, it looks like him. Well, looks like ain't the 71 00:05:09,060 --> 00:05:10,059 as is. 72 00:05:10,060 --> 00:05:13,379 That couldn't be Cletus. He would never do such a thing. We're not saying 73 00:05:13,380 --> 00:05:16,519 definitely he's the one, but it is a coincidence that he's suddenly dropped 74 00:05:16,520 --> 00:05:19,530 of sight and we can't find him. And until we do, he's a suspect. 75 00:05:20,360 --> 00:05:24,380 Well, what's all that got to do with us? Yeah, what's this got to do with us? 76 00:05:26,640 --> 00:05:28,600 Uh, shutting the mouth. 77 00:05:32,000 --> 00:05:34,180 Mrs. Evans, have you seen him at all lately? 78 00:05:34,960 --> 00:05:38,220 I haven't seen Cletus since two Christmases ago. 79 00:05:38,221 --> 00:05:42,679 Instead of wasting time with Cletus, why don't you find a guy who shot Medgar 80 00:05:42,680 --> 00:05:43,730 Evers? 81 00:05:44,940 --> 00:05:50,779 Well, uh... If 82 00:05:50,780 --> 00:05:54,599 you do see him or hear from him, we'd appreciate you letting us know. We're 83 00:05:54,600 --> 00:05:58,099 anxious to get in touch with him. You can reach us at this number right here. 84 00:05:58,100 --> 00:05:59,540 Well, I'm sure it's a mistake. 85 00:05:59,541 --> 00:06:02,159 Well, if he's innocent, then he has nothing to worry about. 86 00:06:02,160 --> 00:06:03,210 Um, sir? 87 00:06:04,280 --> 00:06:05,720 Can I ask just one question? 88 00:06:05,721 --> 00:06:07,079 Certainly, son. 89 00:06:07,080 --> 00:06:09,250 Who is it for the guy who shot Medgar Evers? 90 00:06:11,460 --> 00:06:14,660 Well, thank you for your time, and good night. 91 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 James, I'm still shaking. 92 00:06:23,580 --> 00:06:29,300 All this crazy talk about Cletus, FBI coming to our house investigating us. 93 00:06:29,400 --> 00:06:32,410 Maybe they're getting tired of people investigating them. 94 00:06:36,300 --> 00:06:41,099 FBI in our house. Wait till I tell my running partners how cool I was and how 95 00:06:41,100 --> 00:06:43,500 easily I handled them. No, no, Junior. 96 00:06:43,501 --> 00:06:46,639 That's exactly what you ain't gonna do. Now, we're gonna keep this in the 97 00:06:46,640 --> 00:06:48,379 family. We don't let it get no further here. 98 00:06:48,380 --> 00:06:52,179 Last thing we need is neighbors knowing about this. Don't worry, Dad. My lips 99 00:06:52,180 --> 00:06:53,440 will be sealed. 100 00:06:53,900 --> 00:06:58,340 Hmm. It'll take an awful lot of glue to seal those lips. You two knock it off. 101 00:06:58,341 --> 00:07:01,899 Florida, please, whatever you do, don't tell Walona. 102 00:07:01,900 --> 00:07:04,010 You don't have to worry about that, James. 103 00:07:04,011 --> 00:07:07,159 This kind of news is something I wouldn't like to get around. 104 00:07:07,160 --> 00:07:08,059 Well, that's good. 105 00:07:08,060 --> 00:07:11,430 I tell you, the last person who needs to know about it is Motormouth. 106 00:07:11,640 --> 00:07:12,690 Hi. 107 00:07:13,220 --> 00:07:15,270 Those FBI dudes give you all a hard time? 108 00:07:16,780 --> 00:07:19,040 Well, the news will be in Uganda by morning. 109 00:07:20,480 --> 00:07:22,900 Well, Lana, how did you know it was the FBI? 110 00:07:22,901 --> 00:07:26,319 Oh, you jive and two white dudes walking through the parties at night with their 111 00:07:26,320 --> 00:07:27,600 Efren Zimbliss suits on? 112 00:07:27,601 --> 00:07:31,439 Well, I hope you didn't say nothing about Cletus to her. 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,610 Well, Lana, how did you know about Cletus? 114 00:07:33,920 --> 00:07:36,390 I think one of her earrings is a listening device. 115 00:07:36,391 --> 00:07:39,899 Well, let's just say I have instinct and intuition. 116 00:07:39,900 --> 00:07:41,700 And besides, it's in the newspapers. 117 00:07:41,720 --> 00:07:47,240 How can you tell? That picture is so fuzzy. 118 00:07:47,241 --> 00:07:48,059 I don't know. 119 00:07:48,060 --> 00:07:50,020 Yeah, but mine does look like Cletus. 120 00:07:50,021 --> 00:07:53,179 Oh, no, it can't be. You can't tell anything about his pictures. It's so far 121 00:07:53,180 --> 00:07:56,319 away. And besides, the cat in his picture is wearing dog glasses and he's 122 00:07:56,320 --> 00:07:59,679 even facing the camera. You know, Michael, as a rule, when you robbing a 123 00:07:59,680 --> 00:08:01,910 you don't stand there and pose for pictures. 124 00:08:04,840 --> 00:08:11,799 But you know me, I do not stick my nose into nobody's... Well, I say it 125 00:08:11,800 --> 00:08:12,850 isn't Cletus. 126 00:08:13,260 --> 00:08:18,139 And I should know better than anybody else what Cletus looks like. Even the 127 00:08:18,140 --> 00:08:19,119 ain't sure. 128 00:08:19,120 --> 00:08:25,879 Well, if you want my opinion, I think that, uh... Uh, when I 129 00:08:25,880 --> 00:08:28,050 have one, I will definitely relay it to you. 130 00:08:30,120 --> 00:08:31,170 Uh, 131 00:08:32,380 --> 00:08:33,580 who's that now, the CIA? 132 00:08:34,160 --> 00:08:37,820 The CIA, the FBI, we're being alphabetted to death here. 133 00:08:38,380 --> 00:08:40,020 Just answer the door, will you? 134 00:08:40,021 --> 00:08:43,339 One more alphabet and I'm going to leave home and never come back. 135 00:08:43,340 --> 00:08:44,560 A, B, C, D, E, F, G. 136 00:08:46,480 --> 00:08:48,500 And answer the door on your way out. 137 00:08:49,640 --> 00:08:53,160 Oh, boy, keep that up. I'm going to feel I'm not wanted around here. J .J. 138 00:08:57,020 --> 00:08:58,460 Yeah, what y 'all want again? 139 00:08:59,660 --> 00:09:01,100 Good evening again. Mrs. 140 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 Evans, do you mind if we use your phone? 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,300 Of course not. It's right over there. 142 00:09:05,660 --> 00:09:06,710 Thank you very much. 143 00:09:09,260 --> 00:09:10,860 It better be a local call. 144 00:09:13,680 --> 00:09:14,730 Michael. 145 00:09:15,380 --> 00:09:18,160 Well, as a matter of fact, it is. He's calling a cab. 146 00:09:18,360 --> 00:09:21,480 Somebody stole all four wheels off our car while we were here. 147 00:09:25,180 --> 00:09:26,680 Did they steal a spare, too? 148 00:09:27,740 --> 00:09:30,000 No. Mere amateurs, then. 149 00:09:30,001 --> 00:09:33,259 They're professionals. They'll left you nothing but the driver's manual and the 150 00:09:33,260 --> 00:09:34,310 glove compartment. 151 00:09:35,620 --> 00:09:36,860 I'd like a cab, please. 152 00:09:38,400 --> 00:09:39,680 963 North Gilbert. 153 00:09:40,060 --> 00:09:41,110 Yes, that's right. 154 00:09:41,320 --> 00:09:44,150 As soon as possible, please. Thank you very much. Goodbye. 155 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 Thank you, Mr. and Mrs. Evans. 156 00:09:47,000 --> 00:09:49,680 You really expect a cab to come here? 157 00:09:52,000 --> 00:09:53,050 Sure, why not? 158 00:10:36,430 --> 00:10:37,690 turning into a nightmare. 159 00:10:37,691 --> 00:10:40,489 Flo. What? Have you heard anything from Cletus lately? 160 00:10:40,490 --> 00:10:41,529 No. 161 00:10:41,530 --> 00:10:45,189 But the last time I talked with my sister Clara, she said everything was 162 00:10:45,190 --> 00:10:48,969 fine with Cletus. She's real proud of the work he's doing with the Black 163 00:10:48,970 --> 00:10:53,529 Falcons. You know, the free lunch programs for the kids, counseling 164 00:10:53,530 --> 00:10:54,970 that are in trouble, all that. 165 00:10:54,971 --> 00:10:58,249 Maybe that's the reason why they're hassling Cletus. You know, a lot of 166 00:10:58,250 --> 00:11:01,920 don't like the idea of the Black Falcons trying to help us stand on our own. 167 00:11:02,050 --> 00:11:03,730 Hey, Cletus is a hero. 168 00:11:04,170 --> 00:11:05,530 Hey, now, wait a minute now. 169 00:11:05,531 --> 00:11:08,629 We ain't sure if he's innocent or guilty. I mean, this picture in the 170 00:11:08,630 --> 00:11:10,790 looks too much like him. It could be him. 171 00:11:10,791 --> 00:11:13,469 You just be careful how you pick your heroes, mister. 172 00:11:13,470 --> 00:11:14,520 Oh, James. 173 00:11:14,990 --> 00:11:19,609 Now, I have known Cletus since he was a little boy. And he's always had nothing 174 00:11:19,610 --> 00:11:23,669 but good in him. Flo, I know you're right, honey. But if anything happens, 175 00:11:23,670 --> 00:11:24,369 me know. 176 00:11:24,370 --> 00:11:26,170 Why, you always know before we do. 177 00:11:27,461 --> 00:11:29,449 Very funny. 178 00:11:29,450 --> 00:11:31,270 You know, J .J., I'm just like you. 179 00:11:31,490 --> 00:11:33,660 Sometimes I get the feeling I'm not wanted. 180 00:11:35,240 --> 00:11:38,250 Whatever you was about to fix in your mouth to say, forget it. 181 00:11:38,560 --> 00:11:39,610 How'd it go? 182 00:11:41,320 --> 00:11:42,720 Oh, don't worry, Ma. 183 00:11:43,040 --> 00:11:45,140 We haven't seen Cletus in over two years. 184 00:11:45,460 --> 00:11:47,080 And he's not our responsibility. 185 00:11:47,440 --> 00:11:48,700 Yes, you got a point there. 186 00:11:48,701 --> 00:11:52,639 Well, Florida, look here. That store where we got the stereo from, is it 187 00:11:52,640 --> 00:11:53,519 open at night? 188 00:11:53,520 --> 00:11:54,840 Yeah, until 9 .30. 189 00:11:54,841 --> 00:11:58,479 Good. Why don't we go on down there and talk to the people about exchanging? 190 00:11:58,480 --> 00:12:01,239 Ain't no sense in this thing sitting up here just blowing out the lights every 191 00:12:01,240 --> 00:12:02,290 time you turn it on. 192 00:12:02,340 --> 00:12:03,900 You know, James, you're right. 193 00:12:04,380 --> 00:12:08,399 I think I still have the guarantee in my purse. Hey, yeah. Let's get one that 194 00:12:08,400 --> 00:12:11,779 works. Then I can call up one of my current foxes, invite her over, and we 195 00:12:11,780 --> 00:12:12,920 do the hustle. 196 00:12:16,440 --> 00:12:17,720 The hustle, huh? 197 00:12:18,320 --> 00:12:22,080 I saw your current fox. She looks more like a cow you rustled. 198 00:12:24,220 --> 00:12:26,400 You got some nerve insulting my chick. 199 00:12:26,660 --> 00:12:29,790 You should be in that new movie Mahogany as one of the termites. 200 00:12:31,140 --> 00:12:32,940 Who you calling a termite? 201 00:12:34,160 --> 00:12:35,210 an anteater's nose. 202 00:12:39,680 --> 00:12:44,280 James, I got the strangest feeling that's Cletus. 203 00:12:44,500 --> 00:12:46,790 Oh, Flo, don't be silly. That could be anybody. 204 00:12:46,800 --> 00:12:47,850 No, James. 205 00:12:48,220 --> 00:12:49,500 I think it's him. 206 00:12:50,140 --> 00:12:52,720 Well... Hi. 207 00:12:55,320 --> 00:12:57,120 That's Cletus. He sure shrunk. 208 00:13:00,060 --> 00:13:01,110 Hello, son. 209 00:13:01,111 --> 00:13:04,389 What is it? You selling something? You the Evans family? 210 00:13:04,390 --> 00:13:05,440 Yeah. 211 00:13:06,090 --> 00:13:07,350 Is anybody else here? 212 00:13:08,470 --> 00:13:10,390 No. Well, thanks. Bye. 213 00:13:13,930 --> 00:13:15,390 What was that all about? 214 00:13:15,810 --> 00:13:16,860 I don't know, baby. 215 00:13:26,150 --> 00:13:27,200 Cleeter. 216 00:13:34,160 --> 00:13:35,840 I've been running hard in Florida. 217 00:13:35,860 --> 00:13:37,060 I need a place to stay. 218 00:13:38,200 --> 00:13:39,250 Can I come in? 219 00:13:40,660 --> 00:13:41,710 James? 220 00:13:41,711 --> 00:13:45,579 Yeah, let him come in, Florida. We ain't sure he did anything. 221 00:13:45,580 --> 00:13:46,630 Come on in, Cletus. 222 00:13:46,860 --> 00:13:47,940 Thanks, Aunt Florida. 223 00:13:48,800 --> 00:13:51,760 Hi, Uncle James, JJ, Thelma, Mike. 224 00:13:52,180 --> 00:13:56,740 Cletus, the FBI's been looking for you. I know. I saw them downstairs. 225 00:13:56,741 --> 00:14:00,459 That's why I sent that little kid up. Checked to see if they left anybody up 226 00:14:00,460 --> 00:14:04,340 here. All right, Cletus, I'm going to ask you a question right down front. 227 00:14:04,660 --> 00:14:06,180 Did you rob that bank? 228 00:14:06,560 --> 00:14:08,800 No, I didn't, Aunt Florida. I knew it. 229 00:14:09,180 --> 00:14:11,360 I knew he couldn't have done it. Yeah? 230 00:14:11,361 --> 00:14:14,659 Well, if you didn't rob the bank, how come you've been slipping and sliding 231 00:14:14,660 --> 00:14:15,710 dodging and hiding? 232 00:14:15,711 --> 00:14:19,659 Because I'm a black falcon. You know how they feel about the black falcons, 233 00:14:19,660 --> 00:14:22,739 Uncle James? They'd never believe me. I wouldn't stand a chance. 234 00:14:22,740 --> 00:14:23,880 See? What'd I tell you? 235 00:14:30,550 --> 00:14:34,290 Just checking something out here. Just checking something out. 236 00:14:40,610 --> 00:14:43,590 Mm -hmm. How you doing, Cleet? It's nice to see you. 237 00:14:45,950 --> 00:14:49,500 Why don't you give me a little sideways there? Give me a little profile. 238 00:14:50,090 --> 00:14:51,410 Oh, come on, man. 239 00:14:52,070 --> 00:14:56,169 It wouldn't be easy to recognize you if you had a pair of dark sunglasses on and 240 00:14:56,170 --> 00:14:57,470 a pistol in your hand. 241 00:14:58,170 --> 00:14:59,290 Stop that nonsense. 242 00:14:59,960 --> 00:15:02,070 This picture don't look nothing like him. 243 00:15:02,160 --> 00:15:08,180 I don't know, Ma. For somebody that don't look like him, it sure look like 244 00:15:09,180 --> 00:15:13,019 Hey, look, I know it looks a little bit like me, but it ain't me. But if I told 245 00:15:13,020 --> 00:15:14,879 the man that, do you think he'd believe me? 246 00:15:14,880 --> 00:15:16,740 No way, man. You wouldn't have a chance. 247 00:15:17,000 --> 00:15:18,050 Right on, Michael. 248 00:15:18,480 --> 00:15:21,380 Aunt Florida, I could show you the cup of coffee. I'm beat. 249 00:15:21,580 --> 00:15:23,020 Oh, of course, son. 250 00:15:23,320 --> 00:15:24,760 Thelma, make him some coffee. 251 00:15:24,940 --> 00:15:28,490 If you think you got trouble now, Cletus, wait till you taste Thelma's 252 00:15:36,240 --> 00:15:40,779 You know, Cletus, you sound very convincing, but you can't stay here. I 253 00:15:40,780 --> 00:15:44,260 family, and you got the FBI on your tail. Hey, Daddy, why can't he stay 254 00:15:44,261 --> 00:15:46,839 You know, one more word out of you, and you're going to have something on your 255 00:15:46,840 --> 00:15:47,890 tail. 256 00:15:49,480 --> 00:15:52,200 Cletus, son, you can't keep running forever. 257 00:15:52,201 --> 00:15:55,979 I know that, Aunt Florida, but I got to get my thing together, scrape up some 258 00:15:55,980 --> 00:15:57,840 money so I can get myself a good lawyer. 259 00:15:58,100 --> 00:16:02,120 Yeah, but, uh, what about that $25 ,000 you took? 260 00:16:02,340 --> 00:16:03,780 You're looking for it, Daddy. 261 00:16:03,900 --> 00:16:04,950 Hey, hey, hey, hey. 262 00:16:06,329 --> 00:16:08,830 Easy. Just jiving, man. Just jiving. 263 00:16:13,090 --> 00:16:14,140 Hey, look. 264 00:16:14,450 --> 00:16:17,550 I'm sorry I yelled. I'm kind of uptight. 265 00:16:17,870 --> 00:16:18,920 You understand? 266 00:16:19,110 --> 00:16:20,430 Of course, Billy. Of course. 267 00:16:22,030 --> 00:16:26,290 I mean, if I could get myself a good night's sleep, I'd be all right. 268 00:16:28,530 --> 00:16:30,090 Promise to leave in the morning. 269 00:16:32,650 --> 00:16:34,290 All right, you can stay tonight. 270 00:16:36,490 --> 00:16:38,670 Thanks, Uncle Jay. Yeah. And Florida. 271 00:16:39,510 --> 00:16:40,560 Thanks, Uncle. 272 00:16:41,750 --> 00:16:44,230 Cletus, your mama's gonna be awfully worried. 273 00:16:44,231 --> 00:16:47,909 I know she is right now, and I would call her, but they probably got her 274 00:16:47,910 --> 00:16:51,449 tapped. Hey, Cletus, can't you get help from the Black Falcons? I mean, they 275 00:16:51,450 --> 00:16:54,589 have lawyers. They can help you. Well, I've been thinking about that, Michael, 276 00:16:54,590 --> 00:16:57,569 but right now it's pretty hard for me to make contact with anybody. 277 00:16:57,570 --> 00:17:01,009 You must feel like the city of New York trying to get in contact with President 278 00:17:01,010 --> 00:17:02,060 Ford. 279 00:17:04,010 --> 00:17:05,060 J .J. 280 00:17:05,099 --> 00:17:07,449 You ain't changed a bit. Still clowning around. 281 00:17:07,680 --> 00:17:10,090 Hey, man, I see you getting yourself a mustache. 282 00:17:10,599 --> 00:17:11,960 Oh, what can I say, bro? 283 00:17:17,500 --> 00:17:19,980 Yeah, we call this Lip the Astrodome. 284 00:17:21,040 --> 00:17:22,579 It needs artificial turf. 285 00:17:27,160 --> 00:17:28,600 Son, you look exhausted. 286 00:17:29,100 --> 00:17:32,230 Yeah, I can barely keep my eyes open. I really got to hit the sack. 287 00:17:32,540 --> 00:17:36,439 All right, son, why don't you go in there and wash up? You can sleep with 288 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 boys on the sofa tonight. 289 00:17:37,820 --> 00:17:38,870 Hey, thanks a lot. 290 00:17:39,540 --> 00:17:40,760 Now, if you'll excuse me. 291 00:17:40,761 --> 00:17:47,539 Hey, please, man, let me help you with your bag. Oh, no, Michael, that's cool. 292 00:17:47,540 --> 00:17:49,950 Come on, man, I'll help you. No, man, let go of it! 293 00:17:56,400 --> 00:17:57,450 Lord, 294 00:17:59,420 --> 00:18:00,940 we're at the 25th... 295 00:18:13,200 --> 00:18:14,660 Okay, so now you know. 296 00:18:15,520 --> 00:18:19,660 Hey, Cletus, man, I don't get it. I thought black falcons didn't steal. 297 00:18:20,160 --> 00:18:23,050 That's right, brother, but I ain't a black falcon no more. 298 00:18:24,000 --> 00:18:28,580 I got tired of being half full for the cause and getting by on chump change. 299 00:18:29,240 --> 00:18:32,920 So I decided that the only cause worth fighting for is me. 300 00:18:33,380 --> 00:18:35,000 Cletus, you didn't have to steal. 301 00:18:35,480 --> 00:18:40,320 Maybe, but I wanted my bread in one big loaf, not one lousy slice at a time. 302 00:18:40,321 --> 00:18:43,859 Yeah, well, take your bread and get out of here before I turn both of y 'all 303 00:18:43,860 --> 00:18:44,940 into a jam sandwich. 304 00:18:46,420 --> 00:18:48,000 Hey, easy now. 305 00:18:48,001 --> 00:18:50,839 I ain't here to put you through no changes. 306 00:18:50,840 --> 00:18:55,300 In fact, I'm willing to offer you top dollar for temporary room and board. 307 00:18:56,080 --> 00:18:57,880 What do you say to five big ones? 308 00:18:58,540 --> 00:19:00,520 What you say to these five big ones? 309 00:19:03,240 --> 00:19:04,860 Hey, don't y 'all need the money? 310 00:19:05,060 --> 00:19:06,740 Not that kind, Queers. 311 00:19:06,940 --> 00:19:08,200 Now, will you just leave? 312 00:19:08,440 --> 00:19:09,490 But, Aunt Florida. 313 00:19:09,491 --> 00:19:11,099 We blurred. 314 00:19:11,100 --> 00:19:13,659 Yeah, and yours is going to be all over here if you don't hit that door. Now 315 00:19:13,660 --> 00:19:14,710 split, man. 316 00:19:15,100 --> 00:19:18,739 Cletus, will you please go? I don't want nothing to do with you. And I feel 317 00:19:18,740 --> 00:19:19,790 sorry for your mama. 318 00:19:20,680 --> 00:19:23,930 It's going to break her heart when she finds out what you've done. 319 00:19:24,180 --> 00:19:28,000 No chance of me staying. Not in one piece. Now hit the door, man. Cool, man, 320 00:19:28,080 --> 00:19:30,670 cool. I guess I ain't wanted here, so I'll just split. 321 00:19:30,671 --> 00:19:33,839 One thing I don't need right now, it's more trouble. Hey, Cletus, man, I'm 322 00:19:33,840 --> 00:19:36,359 disappointed in you. I thought you were a black fucking willing to help the 323 00:19:36,360 --> 00:19:37,479 people in their problems. 324 00:19:37,480 --> 00:19:39,340 Hey, man, what you doing? Get off of me. 325 00:19:39,610 --> 00:19:41,230 God, Cletus, what are you doing? 326 00:19:41,750 --> 00:19:45,130 I'm just taking my little cuz here for a little walking insurance. 327 00:19:45,790 --> 00:19:48,910 I mean, I'm going to make sure that you don't call the fuzz. 328 00:19:49,250 --> 00:19:51,430 Oh, we won't call the police on us. 329 00:19:52,070 --> 00:19:53,410 Cletus, please. 330 00:19:54,050 --> 00:19:55,150 Yeah, let him go. 331 00:19:56,090 --> 00:19:57,510 He's never harmed you. 332 00:19:58,050 --> 00:20:01,850 And I ain't going to harm him either so long as y 'all keep cool. 333 00:20:02,590 --> 00:20:05,290 And like I said, he's my insurance policy. 334 00:20:05,690 --> 00:20:07,190 Hey, Flo girl, I was... 335 00:20:23,051 --> 00:20:28,859 You're gonna drop your butt in that chair right over there. 336 00:20:28,860 --> 00:20:32,080 You telling me to drop my butt in that chair? You got it. 337 00:20:33,500 --> 00:20:35,060 Dropping my butt in the chair. 338 00:20:40,560 --> 00:20:41,610 That's it. 339 00:20:42,220 --> 00:20:43,340 Nice and quiet. 340 00:20:45,300 --> 00:20:47,540 Matter of fact, it's too quiet. 341 00:20:48,280 --> 00:20:49,330 Turn on the stereo. 342 00:20:51,220 --> 00:20:52,440 The stereo? 343 00:20:53,820 --> 00:20:54,870 The stereo. 344 00:20:54,980 --> 00:20:57,560 Yeah. Give me a little exit music. 345 00:20:57,840 --> 00:21:00,740 I mean, make things sound normal around here. Dig? 346 00:21:01,460 --> 00:21:02,510 Yeah, I dig. 347 00:21:02,511 --> 00:21:04,139 We don't want no trouble, please. 348 00:21:04,140 --> 00:21:05,940 We don't want no trouble. Now, tell me. 349 00:21:06,320 --> 00:21:08,500 Do like you're saying. Turn on the stereo. 350 00:21:08,980 --> 00:21:10,030 Dig? 351 00:21:10,480 --> 00:21:11,530 Okay, Dad. 352 00:21:11,620 --> 00:21:12,820 That's just what I'll do. 353 00:21:57,040 --> 00:21:58,780 Everything's cool now, honey. Okay. 354 00:22:00,580 --> 00:22:02,200 Rita, the Jets don't understand. 355 00:22:03,060 --> 00:22:05,220 You were always such a good boy. 356 00:22:05,960 --> 00:22:08,160 You had dreams and ideals. 357 00:22:10,700 --> 00:22:11,980 What happened, son? 358 00:22:12,280 --> 00:22:14,690 Do you know what it's like out there in Florida? 359 00:22:15,000 --> 00:22:18,300 I mean, scratching and scrounging for every little penny. 360 00:22:19,640 --> 00:22:22,880 I mean, what you gotta do to make it if you're poor today? 361 00:22:23,240 --> 00:22:25,780 Damn if I know, Cleta. See, we so rich, we don't know. 362 00:22:25,781 --> 00:22:31,539 up here in this big penthouse on Lakeshore Drive, and all we do all day 363 00:22:31,540 --> 00:22:33,950 son, is eat caviar, count our stocks, and bonds. 364 00:22:34,360 --> 00:22:36,650 What the hell would we know about being a cop? 365 00:22:36,820 --> 00:22:37,870 Huh? 366 00:22:39,080 --> 00:22:40,130 Yeah, 367 00:22:40,131 --> 00:22:41,299 come on in. 368 00:22:41,300 --> 00:22:43,650 Do you mind if we make another telephone call? 369 00:22:44,640 --> 00:22:48,010 We've been waiting downstairs, and that cab still hasn't shown up. 370 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Yeah, but look who has. 371 00:22:51,520 --> 00:22:53,380 Hey, what do you know? Cletus Jackson. 372 00:22:56,140 --> 00:22:58,240 J .J., get the suitcase with the money in it. 373 00:22:58,241 --> 00:23:02,159 Ah, here's his gun. You did have to remember that, didn't you, Dad? Get the 374 00:23:02,160 --> 00:23:03,210 suitcase, Dad. 375 00:23:03,211 --> 00:23:08,319 Just jiving, just jiving. Hello, this is Special Investigator Monroe, FBI. 376 00:23:08,320 --> 00:23:11,210 We've got an emergency here. We need transportation fast. 377 00:23:12,200 --> 00:23:14,300 963 North Gilbert Avenue. You got it? 378 00:23:14,800 --> 00:23:15,850 Thank you. 379 00:23:17,720 --> 00:23:18,840 Okay, let's go. 380 00:23:18,911 --> 00:23:22,859 Thanks a lot for helping us out, Mr. Evans. 381 00:23:22,860 --> 00:23:23,910 Yeah. 382 00:23:24,040 --> 00:23:25,240 And, Mrs. Evans, I'm... 383 00:23:25,900 --> 00:23:27,460 I'm sorry it turned out this way. 384 00:23:28,240 --> 00:23:29,290 Sorry, bye. 385 00:23:33,200 --> 00:23:34,560 Daddy? Yeah? 386 00:23:34,880 --> 00:23:35,930 I want to apologize. 387 00:23:36,420 --> 00:23:39,020 For what, Michael? For thinking Cletus was a hero. 388 00:23:39,260 --> 00:23:40,740 I acted just like a kid. 389 00:23:40,741 --> 00:23:43,419 Oh, that's all right, son. You didn't know no better. 390 00:23:43,420 --> 00:23:46,979 But I do know one thing for sure. When it comes to heroes, there's only one in 391 00:23:46,980 --> 00:23:48,030 this house. 392 00:23:48,060 --> 00:23:50,590 Well, it's nice of you to say that, little brother. 393 00:23:54,739 --> 00:23:56,340 J .J., I was talking about Daddy. 394 00:23:57,980 --> 00:24:01,230 Well, now, Michael, as much as I appreciate that, I ain't no hero. 395 00:24:01,380 --> 00:24:03,970 You don't have to be no hero to catch a chop like that. 396 00:24:03,971 --> 00:24:07,039 You know, I think, son, if you're talking about heroes, you're thinking 397 00:24:07,040 --> 00:24:10,530 people like Martin Luther King or Thurgood Marshall or Medgar Evers. 398 00:24:10,680 --> 00:24:13,040 And James Evans Sr. 399 00:24:13,041 --> 00:24:14,459 Right on. 400 00:24:14,460 --> 00:24:16,660 James Evans Sr. You didn't say that, Nick. 401 00:24:19,940 --> 00:24:21,020 You've been outvoted. 402 00:24:21,340 --> 00:24:22,420 You've been outvoted. 403 00:24:47,920 --> 00:24:53,280 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 404 00:24:53,880 --> 00:24:58,080 thinking how it all looks when we die. 405 00:24:58,420 --> 00:25:03,320 Good times, good times, keeping your head above water, 406 00:25:04,160 --> 00:25:06,460 making a wave when you can. 407 00:25:07,360 --> 00:25:10,040 Temporary layoffs, good times. 408 00:25:10,420 --> 00:25:13,640 Good Times is recorded on tape before a live audience. 409 00:25:13,690 --> 00:25:18,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.