All language subtitles for Good Times s03e12 The Mural.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:09,340 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you feel free. 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,760 Good time, anytime you're up and under. 3 00:00:13,020 --> 00:00:18,380 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,560 Making a way when you can. 5 00:00:22,440 --> 00:00:27,080 Temporary layoffs. Good time, easy credit ripples. 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,450 Good time. 7 00:00:49,421 --> 00:00:53,409 working in that boutique is an education. 8 00:00:53,410 --> 00:00:54,460 I see it all. 9 00:00:54,890 --> 00:00:56,710 From the hanky to the panky. 10 00:00:57,550 --> 00:01:03,069 Get the hanky and get to the panky. I am not one to gossip. But you know Lucille 11 00:01:03,070 --> 00:01:05,780 Adams? Live on the fourth floor, work at the laundry? 12 00:01:05,781 --> 00:01:09,689 That's the one. Girl, last night that dude, husband of hers, come strutting in 13 00:01:09,690 --> 00:01:12,770 the store and bought this foxy baby doll nightie. So? 14 00:01:13,370 --> 00:01:17,069 Honey, he bought a size seven. And Lucille ain't wore a size seven since 15 00:01:17,070 --> 00:01:18,120 seven. 16 00:01:21,160 --> 00:01:23,360 about Jake Adams. He's such a nice man. 17 00:01:23,680 --> 00:01:24,760 Yeah, but nice to who? 18 00:01:24,761 --> 00:01:28,259 Had it all wrapped up fancy, and while he's waiting for the package, he calls 19 00:01:28,260 --> 00:01:29,680 Lucille. Check this out. 20 00:01:30,660 --> 00:01:34,579 Lucille, honey, I got a little bad news for you. You see, I'll be home a little 21 00:01:34,580 --> 00:01:36,810 late tonight. I got to go to the large meeting. 22 00:01:38,460 --> 00:01:42,600 The old story about the large meeting. Oh, that's what it was. James. 23 00:01:42,800 --> 00:01:44,980 Huh? You know why Jake Adams told you. 24 00:01:45,280 --> 00:01:48,410 Yeah, matter of fact, I saw him at the large meeting last night. 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,130 Poor guy had to miss his daughter's birthday, too. 26 00:01:57,320 --> 00:02:00,800 Bought a nice present. I was just saying what a nice guy he was. 27 00:02:03,420 --> 00:02:05,220 Well, what do you see? 28 00:02:05,420 --> 00:02:07,100 What do you see? What am I holding? 29 00:02:07,101 --> 00:02:10,599 Nothing. That's right, because there was something, but now there's nothing, 30 00:02:10,600 --> 00:02:12,260 because I sold it. Sold it? 31 00:02:12,620 --> 00:02:17,739 Which one was it? The one where the kids bought a fire hydrant and water. I call 32 00:02:17,740 --> 00:02:19,540 it my ghetto seascape. 33 00:02:24,240 --> 00:02:25,800 Talent, that's his middle name. 34 00:02:25,940 --> 00:02:28,580 We got a genius in the house. 35 00:02:28,900 --> 00:02:29,950 I know. 36 00:02:29,951 --> 00:02:34,759 Oh, JJ, where'd you sell it and who'd you sell it to? 37 00:02:34,760 --> 00:02:38,339 At a sidewalk exhibit. Well, actually, Michael was sitting with it when it was 38 00:02:38,340 --> 00:02:42,579 sold. Yeah, this dude comes by, kind of walks past like around three or four 39 00:02:42,580 --> 00:02:44,400 times. Very sophisticated. 40 00:02:45,060 --> 00:02:46,560 You can tell he was interested. 41 00:02:46,660 --> 00:02:49,670 So JJ comes up and looks over the dude's shoulders and says, 42 00:02:49,671 --> 00:02:51,359 Hey, man. 43 00:02:51,360 --> 00:02:55,019 That painting sure does look great. I mean, it sure does look groovy. I have 44 00:02:55,020 --> 00:02:57,440 never seen art that cool before in my life. 45 00:02:58,720 --> 00:03:02,120 JJ, you mean you shield your own painting? 46 00:03:02,680 --> 00:03:06,340 Sure, Ma. Who else knows how great I am? Better than me. 47 00:03:06,600 --> 00:03:07,650 Oh, JJ. 48 00:03:08,340 --> 00:03:12,819 So JJ says to me, hey, man, I'll give you $5 for that painting. So the dude 49 00:03:12,820 --> 00:03:16,819 says, I'll give you $10. So JJ says, I'll give you $20. So the dude says, 50 00:03:16,820 --> 00:03:17,799 give you $30. 51 00:03:17,800 --> 00:03:22,979 Then J .J. says, $30? Are you kidding? That is an insult to the artiste. I will 52 00:03:22,980 --> 00:03:24,030 give you $50. 53 00:03:24,060 --> 00:03:26,900 So the dude said, you got it, man, and walked off. 54 00:03:29,360 --> 00:03:33,279 I thought y 'all said you sold it. We did sell it, Walona, to the next guy 55 00:03:33,280 --> 00:03:35,740 came by. This time J .J. kept his mouth shut. 56 00:03:36,040 --> 00:03:38,340 How much y 'all get for it, Junior? 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,090 $5. 58 00:03:42,000 --> 00:03:46,799 The paint and the canvas cost him $7 .50. Oh, it's all right. As long as 59 00:03:46,800 --> 00:03:50,220 somebody recognized his work. The money will come later. 60 00:03:51,000 --> 00:03:53,480 Ma, Dad, have I got news? 61 00:03:53,920 --> 00:03:54,970 You got news? 62 00:03:55,120 --> 00:03:56,380 Wait till you hear my news. 63 00:03:56,520 --> 00:03:59,860 What do I care about your news? I got good news. My news is good news. 64 00:04:00,220 --> 00:04:03,400 Now, Ma, how come you always trying to out -good my good news? 65 00:04:05,300 --> 00:04:09,640 Okay, okay. Open the Grand Canyon, you call a mouth, and tell me the good news. 66 00:04:10,640 --> 00:04:12,470 I saw the paint. for five dollars. 67 00:04:12,870 --> 00:04:16,149 Oh, that's wonderful, JJ. 68 00:04:16,370 --> 00:04:17,420 Congratulations. 69 00:04:57,100 --> 00:05:00,940 You got the brains and I got all the talent and good looks. 70 00:05:02,940 --> 00:05:04,400 Well, I got to be splitting. 71 00:05:04,680 --> 00:05:08,100 I got to go spread the good news about J .J. and Thelma. That's right. 72 00:05:08,540 --> 00:05:10,900 And retract the bad news about Jake Adams. 73 00:05:11,940 --> 00:05:13,940 That some gossip started. 74 00:05:17,100 --> 00:05:19,540 I'll see you all later. Okay, bye. See you, my love. 75 00:05:25,380 --> 00:05:32,200 Boy, Thelma, I can't tell you. How happy we are. Wait a minute. 76 00:05:32,300 --> 00:05:33,350 Wait a minute. 77 00:05:33,640 --> 00:05:35,260 Now I got to tell you the bad part. 78 00:05:35,540 --> 00:05:38,220 What? The $1 ,000 won't cover everything. 79 00:05:38,580 --> 00:05:42,400 I could live at home, but I'll still need at least $200 more to make it. 80 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 Thelma, you won't have to worry. 81 00:05:46,440 --> 00:05:47,880 Shall we tell her now, James? 82 00:05:48,360 --> 00:05:52,420 Florida, Thelma, we got a big surprise for you. 83 00:05:52,760 --> 00:05:54,700 You don't have to worry. We got it. 84 00:06:00,689 --> 00:06:02,570 I could burst. 85 00:06:03,230 --> 00:06:08,109 Thelma, when you were a baby, your daddy went to the bank and opened an account 86 00:06:08,110 --> 00:06:10,150 for a college fund for you. 87 00:06:10,850 --> 00:06:13,210 Daddy, for real? Thank you. 88 00:06:13,690 --> 00:06:16,130 Yeah, believe me, Thelma, it ain't no big thing. 89 00:06:17,550 --> 00:06:20,070 Heck, it isn't, and it wasn't easy. 90 00:06:20,390 --> 00:06:25,889 I remember you said, my daughter is going to college. I'm going to put away 91 00:06:25,890 --> 00:06:28,030 cents every week in that account. 92 00:06:28,410 --> 00:06:29,990 Hey, 50 cents. 93 00:06:30,380 --> 00:06:31,500 Times 52 weeks. 94 00:06:32,280 --> 00:06:33,330 That's $26. 95 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 And 26 times 18. 96 00:06:35,521 --> 00:06:39,939 Oh, boy. I can't even think that high. Hey, Daddy, how much money does Summer 97 00:06:39,940 --> 00:06:41,200 have in her college fund? 98 00:06:45,380 --> 00:06:46,460 $8 .16. 99 00:06:51,140 --> 00:06:55,440 James, is that all there is? Honey, I don't understand. 100 00:06:56,720 --> 00:06:59,430 Sorry, baby, but I had to dip into it every now and then. 101 00:06:59,431 --> 00:07:02,659 In case you all ain't aware, but we're living in hard times. 102 00:07:02,660 --> 00:07:06,519 But, Eddie, why didn't you tell me? I thought we always talked about these 103 00:07:06,520 --> 00:07:09,320 things. Except when I don't want you to know about it. 104 00:07:10,940 --> 00:07:15,019 Oh, baby, what I mean is, I had to take that money out of the college fund for 105 00:07:15,020 --> 00:07:16,070 your operation. 106 00:07:16,071 --> 00:07:18,759 And if I had told you where I was taking the money from, you'd have never had 107 00:07:18,760 --> 00:07:20,299 the operation, and you'd know it. 108 00:07:20,300 --> 00:07:21,360 Oh, wait a minute now. 109 00:07:21,361 --> 00:07:23,719 Let's look at the bright side of this thing. 110 00:07:23,720 --> 00:07:27,159 Maybe Thelma might not get to college, but Mars Goldblatter might make it to 111 00:07:27,160 --> 00:07:28,210 medical school. 112 00:07:28,211 --> 00:07:33,859 Don't be for them 12 cavities where I wouldn't have spent the money, you 113 00:07:33,860 --> 00:07:34,910 mouth rascal. 114 00:07:39,900 --> 00:07:40,950 Sorry, Dad. 115 00:07:44,740 --> 00:07:47,150 Sorry, baby girl. Just wasn't nothing I could do. 116 00:07:47,320 --> 00:07:48,440 That's okay, Daddy. 117 00:07:48,441 --> 00:07:52,149 Oh, Florida, I tell you, if it ain't one thing, it's another. These are layoffs. 118 00:07:52,150 --> 00:07:55,209 They're trying to put something under the Christmas tree, keep these kids in 119 00:07:55,210 --> 00:07:59,349 clothes. And Michael there, he's growing so fast, he needs a new pair of shoes 120 00:07:59,350 --> 00:08:00,910 every time he wakes up from a nap. 121 00:08:02,650 --> 00:08:04,880 Sorry, baby, just wasn't nothing I could do. 122 00:08:04,881 --> 00:08:07,989 College always seemed like something way off in the future, but eating and 123 00:08:07,990 --> 00:08:09,430 living always been right now. 124 00:08:09,690 --> 00:08:10,930 James, we understand. 125 00:08:11,310 --> 00:08:12,360 It's all right. 126 00:08:12,510 --> 00:08:16,229 Oh, the hell it is, baby. There ain't nothing I can do about it. Honey, you 127 00:08:16,230 --> 00:08:17,650 to do it. We know that. 128 00:08:18,380 --> 00:08:21,780 Daddy, don't worry. It'll work out. I can always go to City College. 129 00:08:22,080 --> 00:08:26,859 Now, James, don't start blaming yourself so much. You have always been the 130 00:08:26,860 --> 00:08:31,119 breadwinner in this family and a darn good one. Yeah, a lot I got to show for 131 00:08:31,120 --> 00:08:32,038 it, baby. 132 00:08:32,039 --> 00:08:33,120 $8 .16. 133 00:08:33,940 --> 00:08:37,020 James, don't worry about it. It'll all work out. 134 00:08:37,240 --> 00:08:41,219 Where there is a will, there is a way. Yeah, well, Will ain't been around here 135 00:08:41,220 --> 00:08:42,660 lately, and I don't see no way. 136 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 Maybe that's Will now. 137 00:08:48,480 --> 00:08:49,530 Will who? 138 00:08:50,100 --> 00:08:51,150 Will help. 139 00:08:52,560 --> 00:08:54,740 Why do we bother to get your mouth fixed? 140 00:08:56,320 --> 00:08:57,580 Michael, answer the door. 141 00:08:57,740 --> 00:08:58,790 Okay, Dad. 142 00:08:59,740 --> 00:09:01,800 Hello. Is James Evans Jr. 143 00:09:02,060 --> 00:09:03,920 here? Yes, he is. Come in. Thank you. 144 00:09:04,640 --> 00:09:06,100 Yeah, I'm James Evans Jr. 145 00:09:06,340 --> 00:09:10,880 How do you do? I'm P .J. Hewitt, president of Hewitt Trust and Savings 146 00:09:13,700 --> 00:09:15,140 Assets over ten million. 147 00:09:16,420 --> 00:09:17,900 Oh, you can't have that much. 148 00:09:18,700 --> 00:09:21,230 Dad's been pulling a little bit out of his account. 149 00:09:24,640 --> 00:09:28,719 I'm Mr. Evans. This is my wife, Mrs. Evans. What can we do for you? Well, 150 00:09:28,720 --> 00:09:32,080 your son that I was looking for. I understand that you're a painter. 151 00:09:32,081 --> 00:09:35,719 Oh, that's right, but I didn't paint those signs on your wall. I ain't into 152 00:09:35,720 --> 00:09:36,770 spray cans. 153 00:09:38,460 --> 00:09:41,800 No, uh, in fact, I'm interested in your work. 154 00:09:41,801 --> 00:09:45,019 I happened to see a painting of yours that a friend of mine bought. 155 00:09:45,020 --> 00:09:49,619 Ghetto children playing at the fire hydrant. I liked the way it captured the 156 00:09:49,620 --> 00:09:51,320 feeling of the black community. 157 00:09:52,220 --> 00:09:57,280 It had a certain... Well, I just can't find words to express it. 158 00:09:57,820 --> 00:09:58,870 Try fantastic. 159 00:10:00,640 --> 00:10:06,619 Sure. The purpose of our bank is to serve the black community. We are into 160 00:10:06,620 --> 00:10:08,500 black. That's the bank's motto. 161 00:10:08,880 --> 00:10:11,620 Into black and in the black. 162 00:10:16,250 --> 00:10:17,300 Clever, huh? 163 00:10:18,130 --> 00:10:19,730 I wrote that myself. 164 00:10:22,230 --> 00:10:25,250 You here to make a point, Mr. Hewitt? Yes, of course. 165 00:10:25,730 --> 00:10:29,370 I'm here to commission your son to paint a mural for my bank. 166 00:10:29,570 --> 00:10:30,620 A mural? 167 00:10:30,790 --> 00:10:31,840 Oh, what? 168 00:10:32,210 --> 00:10:36,510 Are you talking about painting it or rolling it? 169 00:10:37,210 --> 00:10:38,270 Painting, of course. 170 00:10:38,810 --> 00:10:43,489 Naturally, the bank will pay for it in line with our policy of supporting 171 00:10:43,490 --> 00:10:46,089 youth. Mr. Hewitt, how much money are you talking about? 172 00:10:46,090 --> 00:10:50,029 Well, as you must realize, your son is an unestablished artist and this will be 173 00:10:50,030 --> 00:10:54,730 quite a break for him. Shall we say $250? 174 00:10:56,930 --> 00:10:57,980 $250? 175 00:10:58,870 --> 00:11:00,910 Now, hold on, hold on here. 176 00:11:02,450 --> 00:11:04,870 As an artiste... 177 00:11:04,871 --> 00:11:08,589 I usually don't accept the commission unless I have complete approval of the 178 00:11:08,590 --> 00:11:09,569 subject matter. 179 00:11:09,570 --> 00:11:14,190 Well... And I approve. 180 00:11:16,150 --> 00:11:20,689 Well, you are the artist. All that we want is something appropriate for the 181 00:11:20,690 --> 00:11:25,829 bank. Something depicting the life of the black community, especially the 182 00:11:25,830 --> 00:11:26,950 side of ghetto life. 183 00:11:27,230 --> 00:11:31,490 Happy? For $250, you're going to get ecstatic joy. 184 00:11:33,290 --> 00:11:34,340 Mr. Hughes, 185 00:11:35,400 --> 00:11:38,520 We don't know how to thank you. The pleasure is mine. 186 00:11:39,240 --> 00:11:40,660 We have another motto. 187 00:11:41,100 --> 00:11:44,820 We are the bank that banks on the youth of today. 188 00:11:47,320 --> 00:11:49,620 I wrote that one, too. 189 00:11:54,260 --> 00:11:56,300 And have a nice downtime. 190 00:12:06,030 --> 00:12:07,750 Well, I must be going. 191 00:12:09,490 --> 00:12:11,930 It has been a pleasure to meet you all. 192 00:12:12,290 --> 00:12:16,490 But, as we say in the bank, it is time for my withdrawal. 193 00:12:21,650 --> 00:12:22,700 Good day. 194 00:12:23,390 --> 00:12:24,630 Good day, Mr. 195 00:12:24,631 --> 00:12:25,889 Hewitt. 196 00:12:25,890 --> 00:12:26,940 Cheerios. 197 00:12:36,481 --> 00:12:39,679 Everything good is happening today. 198 00:12:39,680 --> 00:12:43,620 Yeah, T .J., you finally moving up, man. Yeah, Rembrandt, don't get uptight, 199 00:12:43,680 --> 00:12:45,560 because here comes Kid Dynamite! 200 00:12:46,840 --> 00:12:47,890 Hey, 201 00:12:49,571 --> 00:12:53,579 T .J., what are you going to do with the money? 202 00:12:53,580 --> 00:12:57,279 Well, according to the bylaws of the Evans household, all money earned by any 203 00:12:57,280 --> 00:12:59,640 member of the family goes into the family pot. 204 00:12:59,641 --> 00:13:02,599 Well, I don't think it's going to be hard to figure out what to do with the 205 00:13:02,600 --> 00:13:05,360 money. We're going to give it to Thelma for college. 206 00:13:05,700 --> 00:13:07,080 Right, T .J.? Right. 207 00:13:07,830 --> 00:13:11,710 Ma, J .J., I can't let you do that. We need the money for so many other things. 208 00:13:11,711 --> 00:13:15,529 Oh, but honey, this is the biggest thing that's happening to us right now. 209 00:13:15,530 --> 00:13:19,810 Your daddy and I have always talked about you going to a good college, 210 00:13:19,910 --> 00:13:20,960 J.? That's right. 211 00:13:20,961 --> 00:13:23,909 Now, Thelma, that money is for your education. I don't want to hear another 212 00:13:23,910 --> 00:13:24,889 about it. 213 00:13:24,890 --> 00:13:25,940 Thanks, Daddy. 214 00:13:26,230 --> 00:13:27,280 Thanks, Ma. 215 00:13:42,640 --> 00:13:43,690 Look here, Lord. 216 00:13:44,800 --> 00:13:47,270 You and me ain't had too much to talk about lately. 217 00:13:48,520 --> 00:13:52,739 You know, I'm just as happy as everybody else about this thing, but there's 218 00:13:52,740 --> 00:13:56,530 something about the whole thing just don't sit right with me now. What is it? 219 00:13:56,720 --> 00:13:57,770 What is it? 220 00:14:11,760 --> 00:14:12,810 Michael. 221 00:14:13,980 --> 00:14:15,030 Michael, you awake? 222 00:14:16,460 --> 00:14:20,700 Michael. What's the matter, J .J.? I can't sleep. 223 00:14:21,040 --> 00:14:22,920 Maybe you can't sleep, but I sure can. 224 00:14:24,980 --> 00:14:28,120 Hey, J .J. Come on, Michael. 225 00:14:29,000 --> 00:14:30,480 This is my big break. 226 00:14:30,740 --> 00:14:33,660 I see my whole future flashing before me. 227 00:14:34,360 --> 00:14:36,340 Today, I paid a mural at a bank. 228 00:14:36,940 --> 00:14:38,360 Tomorrow, City Hall. 229 00:14:38,820 --> 00:14:43,439 And before you know it... The Pope walks up to me and says, Brother Jay, we're 230 00:14:43,440 --> 00:14:46,090 getting tired of that ceiling on the Sistine Chapel. 231 00:14:49,980 --> 00:14:51,030 Oh, boy. 232 00:14:51,100 --> 00:14:54,880 Hey, man, I can see it now. The Sistine Chapel full of black angels. 233 00:14:57,320 --> 00:15:00,600 And Ma's been working too hard. We got to get her a maid. 234 00:15:00,860 --> 00:15:01,910 A white one. 235 00:15:03,400 --> 00:15:05,750 Yeah, but we better make sure she does windows. 236 00:15:07,340 --> 00:15:09,140 Yeah, and Dad needs transportation. 237 00:15:09,720 --> 00:15:13,240 I'm going to get him four Cadillacs, one for each direction. 238 00:15:15,660 --> 00:15:19,679 J .J., if I didn't know you were a Kool -Aid man, I'd be worried about the way 239 00:15:19,680 --> 00:15:20,730 you were flying. 240 00:15:21,840 --> 00:15:25,500 Michael, believe me, I haven't forgot about you. 241 00:15:26,080 --> 00:15:28,400 We're going to send you through law school. 242 00:15:28,920 --> 00:15:32,280 Well, Michael, tell me, how did them apples grab you? 243 00:15:35,820 --> 00:15:38,460 Okay, you better rest up for law school. 244 00:15:39,160 --> 00:15:40,480 Get ready to hit them books. 245 00:16:10,510 --> 00:16:12,680 I dreamed I was walking through this field. 246 00:16:12,950 --> 00:16:14,430 I came across this hole. 247 00:16:14,850 --> 00:16:17,330 It's real narrow, about 20 feet deep. 248 00:16:17,710 --> 00:16:21,830 I fell down in it, and baby, I broke my leg, and I couldn't get out. 249 00:16:22,290 --> 00:16:26,189 And then right across from me was a stream, and right on the other side of 250 00:16:26,190 --> 00:16:28,250 stream was a pack of mean crocodiles. 251 00:16:28,510 --> 00:16:32,769 And when they saw me, they looked at me and they said, sharp in your teeth, here 252 00:16:32,770 --> 00:16:33,820 comes Sunday dinner. 253 00:16:36,250 --> 00:16:37,650 And I looked up at you, baby. 254 00:16:37,651 --> 00:16:40,319 And you said you was going to try and help me, but you couldn't get through 255 00:16:40,320 --> 00:16:41,780 hole because it's too narrow. 256 00:16:49,080 --> 00:16:50,620 It wasn't nothing but a dream. 257 00:16:51,840 --> 00:16:53,220 Honest, I was just dreaming. 258 00:16:54,040 --> 00:16:58,280 Anyhow, I looked up and I saw Junior's face smiling down at me. 259 00:17:00,200 --> 00:17:01,940 And he said, don't worry, Dad. 260 00:17:02,380 --> 00:17:06,078 I'll get you out. I'll save you. But he couldn't reach me. So he grabbed him by 261 00:17:06,079 --> 00:17:06,919 his heels. 262 00:17:06,920 --> 00:17:10,540 And skinny as he was, you let him hang down in the hole, and he grabbed me. 263 00:17:10,760 --> 00:17:15,239 And, baby, seconds, just seconds before them crocodiles was going to make me 264 00:17:15,240 --> 00:17:19,039 their blue plate special, Junior reached down, grabbed me, and pulled me up. 265 00:17:19,040 --> 00:17:22,959 Then he smiled at the crocodiles, and he tipped his hat and said, Sorry, you got 266 00:17:22,960 --> 00:17:26,090 to miss your Sunday delight, because Dad's been saved by kids. 267 00:17:37,640 --> 00:17:40,230 Maybe I'll be doggone if I can figure that dream out. 268 00:17:40,720 --> 00:17:42,100 You know something, James? 269 00:17:42,260 --> 00:17:43,310 Huh? 270 00:17:43,600 --> 00:17:47,679 It just might have something to do with J .J. coming through with the money 271 00:17:47,680 --> 00:17:49,320 today just when we needed it. 272 00:17:49,321 --> 00:17:53,039 What you talking about, Florida? Now, what could that have to do with me 273 00:17:53,040 --> 00:17:54,780 dreaming about him saving my life? 274 00:17:55,180 --> 00:17:58,820 Well, it could be that you were a little disappointed. 275 00:17:59,220 --> 00:18:03,900 Well, you know, because you weren't able to help Thelma yourself. 276 00:18:03,901 --> 00:18:08,509 Baby, that ain't got nothing to do with it. I mean, I love the kids. I love all 277 00:18:08,510 --> 00:18:10,250 of them, and I'm proud of all of them. 278 00:18:10,390 --> 00:18:12,680 No, that ain't got nothing to do with nothing. 279 00:18:24,090 --> 00:18:25,140 She's right. 280 00:18:27,370 --> 00:18:30,020 That's what it was. That's what was eating me up, huh? 281 00:18:30,870 --> 00:18:33,450 Well, now that I know what it is, I can deal with it. 282 00:18:34,071 --> 00:18:36,389 Danny, did you say that? 283 00:18:36,390 --> 00:18:42,489 Huh? Oh, yeah, I said, uh, uh, as long as we up, uh, how about, uh... 284 00:18:42,490 --> 00:18:48,850 How about making me a sandwich? 285 00:18:51,450 --> 00:18:53,270 She's down that hole a long time. 286 00:18:58,990 --> 00:19:02,610 Attention, please. 287 00:19:02,960 --> 00:19:05,140 Attention, please. Attention, please. 288 00:19:05,680 --> 00:19:11,859 Ladies and gentlemen, not only does Hewitt Trust and Savings offer a full 289 00:19:11,860 --> 00:19:18,399 of services, maximum interest, free traveler's checks, safety deposit boxes, 290 00:19:18,400 --> 00:19:21,400 our new personalized African motif checks. 291 00:19:22,300 --> 00:19:24,830 With all that winning, she'll be playing the tuba. 292 00:19:26,140 --> 00:19:32,179 It is with great pleasure that I present to you a young man who, through... the 293 00:19:32,180 --> 00:19:39,039 generosity of this bank, assets over 10 million, together with 294 00:19:39,040 --> 00:19:43,100 his own drive and determination, has brought him to this proud moment. 295 00:19:43,500 --> 00:19:46,180 Ladies and gentlemen, Mr. James Evans, Jr. 296 00:19:49,231 --> 00:19:50,859 Thank 297 00:19:50,860 --> 00:19:58,579 you, 298 00:19:58,580 --> 00:19:59,630 Mr. Hewitt. 299 00:19:59,800 --> 00:20:01,160 Ladies and gentlemen, 300 00:20:02,400 --> 00:20:03,700 Cats and kitties. 301 00:20:05,480 --> 00:20:06,560 Dudes and dudettes. 302 00:20:09,400 --> 00:20:13,000 I'd like to thank all the people who made this moment possible. 303 00:20:13,520 --> 00:20:16,580 First, my mother who encouraged me to paint at every moment. 304 00:20:17,880 --> 00:20:24,819 And next, my father who 305 00:20:24,820 --> 00:20:26,220 beat my butt whenever I did. 306 00:20:34,000 --> 00:20:37,310 Sister Thelma and my little brother Michael. All right, all right. 307 00:20:39,140 --> 00:20:41,440 Flo, Flo, he left me out. 308 00:20:41,680 --> 00:20:43,260 And to my neighbor and... 309 00:21:02,830 --> 00:21:04,970 May I present to you, Mr. Hewitt. 310 00:21:44,170 --> 00:21:46,810 I refuse to pay for that piece of trash. 311 00:21:50,550 --> 00:21:51,600 Trash? 312 00:21:52,190 --> 00:21:58,529 What are you talking about? That idiotic painting. I commissioned your son to 313 00:21:58,530 --> 00:22:00,310 paint the happy side of ghetto life. 314 00:22:00,311 --> 00:22:03,629 Well, what can be happier than shooting a little eight ball? 315 00:22:03,630 --> 00:22:05,410 This is a bench, not a pool. 316 00:22:05,411 --> 00:22:06,789 But, Mr. 317 00:22:06,790 --> 00:22:09,860 Hewitt, I thought you said I could paint anything I wanted to. 318 00:22:10,380 --> 00:22:15,099 In Limit. That painting is sordid and totally unfitting to the dignity of this 319 00:22:15,100 --> 00:22:17,700 bank. He worked for hours every night. 320 00:22:17,920 --> 00:22:23,079 I don't care how long he worked. I'm not going to pay for it. I'm going to have 321 00:22:23,080 --> 00:22:27,380 that wall repainted, and I refuse to pay a cent for that junk. 322 00:22:28,080 --> 00:22:30,040 Oh, now, wait a minute, Mr. Ewing. 323 00:22:33,400 --> 00:22:35,100 I don't believe I heard you right. 324 00:22:35,340 --> 00:22:38,200 I said I am not going to pay him. 325 00:22:38,700 --> 00:22:40,620 Oh, no, you're going to pay him, bougie. 326 00:22:45,780 --> 00:22:51,199 Now, you told my son to paint what he wanted. Now, he likes it, I like it, and 327 00:22:51,200 --> 00:22:52,250 everybody likes it. 328 00:22:53,060 --> 00:22:57,820 The main thing is my son is a fine artist. 329 00:22:58,060 --> 00:22:59,620 He painted it the way he thought. 330 00:22:59,940 --> 00:23:01,140 So that makes it good. 331 00:23:01,141 --> 00:23:04,599 Now, wait. No, you wait. You know how many years it took him to learn how to 332 00:23:04,600 --> 00:23:05,680 paint like that? Huh? 333 00:23:05,920 --> 00:23:07,970 You know how many hours he had to stay up? 334 00:23:07,971 --> 00:23:13,859 10 times what you're trying to rip him off for, and if you don't pay him, I'm 335 00:23:13,860 --> 00:23:15,459 going to shove you in the night deposit. 336 00:23:15,460 --> 00:23:16,510 All right. 337 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 All right. 338 00:23:26,560 --> 00:23:29,280 All right. 339 00:23:29,560 --> 00:23:32,340 You don't have to get rough. This is a bank. 340 00:23:33,340 --> 00:23:34,390 James. 341 00:23:38,420 --> 00:23:42,970 I suppose it does have a certain... basic appeal to it. 342 00:23:45,250 --> 00:23:46,300 Boy, 343 00:23:48,330 --> 00:23:50,530 Dad, you really told that dude off. 344 00:23:50,531 --> 00:23:54,489 I could have never stood up to a dude like that, not even with a pair of brass 345 00:23:54,490 --> 00:23:55,540 knuckles. 346 00:23:56,370 --> 00:23:58,690 Oh, Junior, I was just doing what I had to do. 347 00:23:58,691 --> 00:24:02,389 No, Dad, it's more than that. I mean, when something's wrong, you got the guts 348 00:24:02,390 --> 00:24:03,950 to make it right, and I don't. 349 00:24:04,650 --> 00:24:07,230 Dad, I'll never be the man you are. 350 00:24:07,630 --> 00:24:08,680 I'm proud of you. 351 00:24:15,050 --> 00:24:16,100 You hear that? 352 00:24:17,230 --> 00:24:18,310 He's proud of me. 353 00:24:42,220 --> 00:24:47,960 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 354 00:24:48,220 --> 00:24:54,039 thinking how it all looks and it dies. Good times, good 355 00:24:54,040 --> 00:24:58,020 times, keeping your head above water, 356 00:24:58,840 --> 00:25:01,160 making a wave when you can. 357 00:25:02,040 --> 00:25:04,700 Temporary layoffs, good times. 358 00:25:05,120 --> 00:25:08,320 Good Times is recorded on tape before a live audience. 359 00:25:09,550 --> 00:25:12,850 If we're lucky, we got a good time. 360 00:25:12,900 --> 00:25:17,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.