All language subtitles for Good Times s03e10 Willonas Dilemma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:09,320
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,760
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,960
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,180 --> 00:00:18,380
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,460 --> 00:00:21,580
Making a way when you can.
6
00:00:22,460 --> 00:00:24,720
Temporary layoffs. Good time.
7
00:00:52,110 --> 00:00:54,510
What's the matter, James? Don't you like
the vegetables?
8
00:00:54,930 --> 00:00:58,210
Oh, they're good, Florida, but it's
three days straight just vegetables.
9
00:00:58,450 --> 00:01:00,250
I'm tired of eating what the cow eats.
10
00:01:01,150 --> 00:01:02,810
But once I'd like to eat the cow.
11
00:01:06,030 --> 00:01:07,330
I'll have some more, Ma.
12
00:01:07,610 --> 00:01:08,610
Have a lot.
13
00:01:09,250 --> 00:01:12,950
You know, I just don't understand why we
have so many leftovers this week.
14
00:01:13,150 --> 00:01:15,490
I do, because JJ's missed dinner every
night.
15
00:01:15,730 --> 00:01:19,350
Yeah, Ma, you're not feeding the garbage
disposal of the ghetto.
16
00:01:24,110 --> 00:01:25,490
insulting J .J. when he's not here.
17
00:01:25,710 --> 00:01:29,290
Yeah, if J .J. was here, he probably
would say, who you calling garbage
18
00:01:29,290 --> 00:01:30,410
disposal, melon head?
19
00:01:30,690 --> 00:01:34,590
Your mouth is as big as a bathtub with
both forces running at the same time.
20
00:01:44,310 --> 00:01:46,610
Michael. That's what J .J. would have
said.
21
00:01:46,950 --> 00:01:48,510
I never would have thought of it.
22
00:01:50,850 --> 00:01:53,050
James, you know, I'm worried about J .J.
23
00:01:54,830 --> 00:01:57,850
keeping just isn't healthy for him. What
you talking about, baby?
24
00:01:58,050 --> 00:02:01,770
Oh, you know, working all day delivering
orders for the chicken shack, coming
25
00:02:01,770 --> 00:02:05,490
home, changing on the run, and then
rushing off to that art school every
26
00:02:05,950 --> 00:02:08,449
Oh, I kind of wish he was in regular
college.
27
00:02:08,810 --> 00:02:12,330
Oh, baby, Junior's doing just fine. He's
working hard. He's studying his art.
28
00:02:12,530 --> 00:02:14,090
And you know what makes me proud of
Paul?
29
00:02:14,390 --> 00:02:15,950
He's finally becoming a man.
30
00:02:17,010 --> 00:02:18,510
Greetings from the chicken shack.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Stacks the backs.
32
00:03:01,610 --> 00:03:05,350
delivering greasy fried chicken bars for
the last three weeks, and I still ain't
33
00:03:05,350 --> 00:03:07,290
delivering nothing half as ugly as you.
34
00:03:10,270 --> 00:03:12,590
Who you call an ugly pheasant face?
35
00:03:13,210 --> 00:03:16,870
Pheasant face? You don't care. All
right, Junior, knock it off now. Cool
36
00:03:17,150 --> 00:03:18,150
Daddy!
37
00:03:22,810 --> 00:03:26,550
Sit down, J .J. There's plenty left, and
you could use a decent meal.
38
00:03:27,010 --> 00:03:29,250
Don't have time, Ma. I got to change for
art school.
39
00:03:29,550 --> 00:03:30,550
Now, Junior.
40
00:03:30,590 --> 00:03:32,110
You ain't nothing but skin and bones
now.
41
00:03:32,410 --> 00:03:34,590
You keep skipping meals, you're going to
disappear altogether.
42
00:03:36,610 --> 00:03:39,870
No, Dad, I've been nibbling all day.
They give you all the free fried chicken
43
00:03:39,870 --> 00:03:43,830
you can eat. Only trouble is, every time
I see an egg, I have a strange desire
44
00:03:43,830 --> 00:03:45,150
to sit on it.
45
00:03:49,450 --> 00:03:52,090
JJ, how come you got home so late
tonight?
46
00:03:52,670 --> 00:03:54,270
Oh, I got into a little accident, Ma.
47
00:03:54,590 --> 00:03:56,750
A cab hit my delivery truck from behind.
48
00:03:57,530 --> 00:04:01,830
JJ, are you all right? Sure, Ma, it was
only a tap. But I got a chance to see
49
00:04:01,830 --> 00:04:03,810
something very few men get a chance to
see.
50
00:04:04,190 --> 00:04:07,250
56 orders of fried chicken flying again.
51
00:04:10,890 --> 00:04:11,890
Listen,
52
00:04:11,990 --> 00:04:14,290
I want you to be careful driving around.
You hear?
53
00:04:14,550 --> 00:04:15,550
Sure, Ma.
54
00:04:15,910 --> 00:04:18,610
JJ, are you sure you don't have time to
eat dinner?
55
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
No, Ma.
56
00:04:20,370 --> 00:04:24,330
Uh, by the way, is it all right if I
bring a friend home with me from art
57
00:04:24,330 --> 00:04:26,110
tonight? Of course it is, JJ.
58
00:04:26,610 --> 00:04:28,470
Good, because he wants to see some more
of my paintings.
59
00:04:28,990 --> 00:04:32,430
Michael, come help me count my tips
while I'm changing. Sure, J .J.
60
00:04:32,710 --> 00:04:35,810
And if you do a good job, I'll let you
watch my mustache grow.
61
00:04:38,210 --> 00:04:41,710
Is that what that is? Man, I thought you
was drinking chocolate milk.
62
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Hi, y 'all.
63
00:04:46,250 --> 00:04:47,510
Well, hello there.
64
00:04:49,610 --> 00:04:50,610
Girl,
65
00:04:50,770 --> 00:04:52,770
that dress is fantastic.
66
00:04:53,750 --> 00:04:55,010
Oh, you like it, Flo?
67
00:04:56,030 --> 00:04:58,050
It's just a little something that I...
68
00:05:03,690 --> 00:05:04,690
You missed.
69
00:05:07,350 --> 00:05:08,870
All right, Willow.
70
00:05:09,130 --> 00:05:10,130
What's going on?
71
00:05:10,290 --> 00:05:13,470
Oh, girl, I got this heavy date with
this dude tonight, and this dress is a
72
00:05:13,470 --> 00:05:15,970
test. If his eyes don't pop, he's dead.
73
00:05:17,330 --> 00:05:20,210
Well, I ain't in the mood to stick
around here for all this girl talk.
74
00:05:20,530 --> 00:05:23,790
Y 'all excuse me. I'm going in the room
and catch this John Wayne movie on TV.
75
00:05:24,130 --> 00:05:27,930
How do you know there's a John Wayne
movie on? There's always a John Wayne
76
00:05:27,930 --> 00:05:28,930
on, kid.
77
00:05:39,850 --> 00:05:40,850
What?
78
00:05:41,630 --> 00:05:43,510
$60 for the dress. I know.
79
00:05:44,050 --> 00:05:47,870
And $20 to cure the cold you're going to
get.
80
00:05:49,530 --> 00:05:53,050
What are you going out with? Oh, well,
it's a blind date. A cousin of one of
81
00:05:53,050 --> 00:05:55,730
girls that works at the boutique, she's
been trying to get us together for the
82
00:05:55,730 --> 00:06:00,170
longest time. She said he's real classy,
a great dresser, a good dancer, and a
83
00:06:00,170 --> 00:06:04,190
big spender. All the simple qualities I
like in a man.
84
00:06:06,210 --> 00:06:08,870
Well, have you any idea what he looks
like?
85
00:06:09,640 --> 00:06:13,640
I know for sure. He's tall and dark, so
handsome can't be far behind. All right.
86
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Oh!
87
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Malona!
88
00:06:22,960 --> 00:06:26,580
You look so fine. You must have all the
dudes standing in line.
89
00:06:27,300 --> 00:06:28,780
Oh, merci, JJ.
90
00:06:29,060 --> 00:06:30,420
Do you like my friend's perfume?
91
00:06:31,880 --> 00:06:33,320
Can't smell a thing, Malona.
92
00:06:34,120 --> 00:06:36,380
I've been delivering fried chicken all
day.
93
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
else to get through.
94
00:06:40,780 --> 00:06:43,920
How come you haven't been by the place
to get anything yet?
95
00:06:44,160 --> 00:06:47,040
Because all y 'all got is chicken. The
colonel's got ribs.
96
00:06:52,720 --> 00:06:55,160
Well, I gotta be going, otherwise I'll
be late.
97
00:06:55,380 --> 00:06:58,640
Okay, but you come straight home from
art school, you hear? Sure, Ma.
98
00:06:58,960 --> 00:07:02,500
And don't forget, I'm bringing my friend
Walter with me home after school
99
00:07:02,500 --> 00:07:03,580
tonight. All right, JJ.
100
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
Who's Walter?
101
00:07:05,560 --> 00:07:06,560
Oh, uh...
102
00:07:06,830 --> 00:07:11,530
an older dude i met at art school you
know too bad you can't be here when he
103
00:07:11,530 --> 00:07:16,690
gets here i think you really dig him oh
thanks anyway jj but i got my date for
104
00:07:16,690 --> 00:07:18,190
the night and from what i hear
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,940
You sure you don't mean the pliers,
Daddy?
106
00:07:43,220 --> 00:07:45,340
I know what I'm doing. Hand me the
monkey wrench.
107
00:07:46,020 --> 00:07:47,720
But, Daddy, pliers would be better.
108
00:07:48,260 --> 00:07:49,960
Will you hand me the monkey wrench,
please?
109
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Charlie the tuna?
110
00:08:31,280 --> 00:08:32,520
Oh, Lord, Flo.
111
00:08:32,919 --> 00:08:35,120
You got anything to eat? I'm starving to
death.
112
00:08:35,320 --> 00:08:36,380
You mean you didn't have dinner?
113
00:08:36,600 --> 00:08:39,360
How could I? With that octopus, I didn't
have a free hand.
114
00:08:40,740 --> 00:08:43,580
Well, Mama, we had vegetables, too. You
want me to warm me up some? Oh, thank
115
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
you, honey. Okay.
116
00:08:58,250 --> 00:09:02,370
My father. Walter. My little brother,
Michael. And the one over there with a
117
00:09:02,370 --> 00:09:04,550
face in the pot is my sister, Thelma.
118
00:09:05,970 --> 00:09:06,970
All right.
119
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
What's happening, my lord?
120
00:09:13,810 --> 00:09:19,690
Oh, and this here is our neighbor and
dearest friend, Walona Woods.
121
00:09:29,600 --> 00:09:32,760
Oh, no, thanks, Mr. Evans. I just came
by to see some of J .J.'s paintings.
122
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Oh, get them.
123
00:09:35,020 --> 00:09:37,400
You got yourself a talented boy there.
Why, thank you.
124
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
We know that, Walter.
125
00:09:39,320 --> 00:09:42,180
Well, you must be pretty good yourself.
I mean, going to art school and all,
126
00:09:42,300 --> 00:09:44,060
huh? No, I just do it to relax.
127
00:09:44,440 --> 00:09:47,780
But when I was a kid, I only had one
dream, and that was to be a great
128
00:09:48,180 --> 00:09:51,220
My parents took me to the best art
schools, and then one day one of my
129
00:09:51,220 --> 00:09:54,420
called me to the side and told me
something that made me change that
130
00:09:55,140 --> 00:09:56,140
Something profound.
131
00:09:56,700 --> 00:09:57,700
Yeah, what was that, Walt?
132
00:09:57,980 --> 00:09:59,500
You ain't... got it, ma 'am.
133
00:10:02,040 --> 00:10:04,480
So now I own my own machine shop
downtown.
134
00:10:05,140 --> 00:10:08,120
You own your own machine shop?
135
00:10:08,920 --> 00:10:10,720
Did you say you were married?
136
00:10:11,020 --> 00:10:12,020
Why?
137
00:10:15,020 --> 00:10:17,680
I'm not. I never had time, I guess.
138
00:10:17,940 --> 00:10:18,759
Ah.
139
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
Well, then. Come on over here.
140
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Hey,
141
00:10:23,480 --> 00:10:27,040
Walt, why don't you come into my studio
and let me show you that I'm the Van
142
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
Gogh of... the ghetto.
143
00:10:30,540 --> 00:10:34,220
Walona, would you like to accompany me
to a private exhibit a young friend of
144
00:10:34,220 --> 00:10:34,959
mine is having?
145
00:10:34,960 --> 00:10:36,340
Why not? I'd be delighted.
146
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
James,
147
00:10:40,920 --> 00:10:41,920
what are you doing?
148
00:10:42,120 --> 00:10:44,180
I know you, Floyd. I know just what
you're thinking.
149
00:10:44,460 --> 00:10:50,860
Oh, I get it. You think just because the
most perfect man for Walona just walked
150
00:10:50,860 --> 00:10:53,860
into this house that I'm already
thinking they should get married?
151
00:10:54,200 --> 00:10:56,260
Yeah. The thought never crossed my mind.
152
00:10:57,020 --> 00:10:59,620
I bet you're already picking out
Bologna's wedding dress, aren't you?
153
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
This early?
154
00:11:02,060 --> 00:11:06,620
Well, we first got to worry about the
reception hall, the minister, and the
155
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
party. Bingo.
156
00:11:07,900 --> 00:11:12,320
And this is one I painted when I was
really depressed.
157
00:11:13,260 --> 00:11:17,540
I had a date with these three chicks for
the same party, and they all showed up.
158
00:11:18,440 --> 00:11:20,460
I call it Three Dog Night.
159
00:11:39,440 --> 00:11:42,620
Over this way. Oh, I'm sorry, J .J.
Great, great.
160
00:11:43,580 --> 00:11:46,880
Hey, Wilona. I bet you'd make a perfect
model.
161
00:11:47,200 --> 00:11:51,760
Me? Oh, maybe ten years ago, but since
then the contents of this package has
162
00:11:51,760 --> 00:11:53,080
settled a little.
163
00:11:53,620 --> 00:11:56,080
Looks to me like it all landed in the
right places.
164
00:11:56,380 --> 00:11:58,620
Thank you.
165
00:11:59,440 --> 00:12:00,880
Wilona, is it dinner?
166
00:12:01,440 --> 00:12:02,700
Ah, Wilona.
167
00:12:04,460 --> 00:12:05,800
You haven't eaten dinner yet?
168
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
No.
169
00:12:10,569 --> 00:12:12,490
It's still early. Why don't you let me
take you out to dinner?
170
00:12:12,710 --> 00:12:14,250
Oh, no. No, I couldn't.
171
00:12:14,530 --> 00:12:15,930
I mean, I hardly know you.
172
00:12:16,230 --> 00:12:17,590
We just met.
173
00:12:18,490 --> 00:12:20,010
Flo, cancel the stew.
174
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
Well,
175
00:12:27,190 --> 00:12:28,470
it was nice meeting you, Mr. and Mrs.
Evans.
176
00:12:28,690 --> 00:12:31,370
Kids, see you tomorrow night in class,
JJ. Bye -bye.
177
00:12:31,590 --> 00:12:34,370
Bye. Oh, Walter, before you pick out a
restaurant, I think there's something
178
00:12:34,370 --> 00:12:35,329
ought to know about me.
179
00:12:35,330 --> 00:12:36,330
I beg your pardon?
180
00:12:36,510 --> 00:12:37,530
Were you saying something?
181
00:12:37,870 --> 00:12:38,870
Yes, I was.
182
00:12:39,230 --> 00:12:40,590
I kind of felt you were.
183
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
What were you saying?
184
00:12:42,430 --> 00:12:45,050
Well, I was saying before you pick out a
restaurant, there was something you
185
00:12:45,050 --> 00:12:47,170
ought to know about me. I can't eat
seafood.
186
00:12:47,630 --> 00:12:51,090
Well, as long as we're being honest,
there's something you should know about
187
00:12:51,130 --> 00:12:52,130
too. What?
188
00:12:52,230 --> 00:12:54,790
I can't hear a thing. I'm totally deaf.
189
00:13:00,850 --> 00:13:02,130
Ain't that a blip?
190
00:13:10,250 --> 00:13:12,650
Walter, I can't believe it. I can't
believe you're deaf.
191
00:13:15,530 --> 00:13:19,630
Well, I only lost my hearing a little
over a year ago, so I can speak well,
192
00:13:19,630 --> 00:13:22,610
I've learned lip -reading, so I can tell
what a person is saying as long as I
193
00:13:22,610 --> 00:13:23,610
can look at their lips.
194
00:13:24,550 --> 00:13:27,990
Which is a problem when you're talking,
Walona, because you've got a lot better
195
00:13:27,990 --> 00:13:29,330
things I'd rather be looking at.
196
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
you never told me.
197
00:13:40,980 --> 00:13:42,340
Never seemed to be a good time.
198
00:13:42,980 --> 00:13:45,920
Besides, the minute you tell people
you're deaf, they treat you differently.
199
00:13:46,400 --> 00:13:48,020
Oh, now that's simply ridiculous.
200
00:13:48,540 --> 00:13:54,140
I mean, who will do things like that?
201
00:13:58,540 --> 00:14:02,720
Hey, J .J., you can speak normally. I
only need to read your lips, not your
202
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
tongue, sir.
203
00:14:07,980 --> 00:14:11,330
If you're deaf, How do you wake yourself
up in the morning? I mean, you can't
204
00:14:11,330 --> 00:14:13,290
hear an alarm or anything like that.
Michael.
205
00:14:14,070 --> 00:14:16,310
That's all right, Mrs. Evans. I don't
mind talking about it.
206
00:14:16,650 --> 00:14:21,970
Oh. Um, some deaf people rig a bright
light up over their beds, plug it into
207
00:14:21,970 --> 00:14:25,850
their alarm clock, and when the clock
goes off, light shines in their faces.
208
00:14:26,210 --> 00:14:29,390
And then there are others like me that
have a gadget that shakes the bed.
209
00:14:29,850 --> 00:14:32,390
Well, that takes a little getting used
to. I remember the first time that thing
210
00:14:32,390 --> 00:14:36,050
went off shaking like crazy. I ran out
into the street yelling, I'm crazy!
211
00:14:38,000 --> 00:14:39,440
And I wasn't wearing my pajamas.
212
00:14:40,440 --> 00:14:46,420
Hey, Walter, you say you got this
machine shop.
213
00:14:51,600 --> 00:14:54,180
You got this machine shop downtown.
214
00:14:54,920 --> 00:14:58,800
That must be kind of hard. I mean, you
can't hear and all, huh?
215
00:14:59,300 --> 00:15:00,300
It's an advantage.
216
00:15:00,620 --> 00:15:03,480
I got ten people working under me, all
deaf.
217
00:15:03,800 --> 00:15:06,080
The average person can't stand the noise
of the machine.
218
00:15:06,830 --> 00:15:09,130
But I'm an equal opportunity employer.
219
00:15:09,490 --> 00:15:11,390
I'll even hire people who can hear.
220
00:15:13,210 --> 00:15:14,470
Hey, Walt,
221
00:15:15,670 --> 00:15:20,930
you say that you're your own boss. Could
you use a hardworking, aggressive,
222
00:15:21,230 --> 00:15:24,270
extremely intelligent young man?
223
00:15:25,230 --> 00:15:26,490
We always can.
224
00:15:26,710 --> 00:15:27,710
You know one?
225
00:15:34,220 --> 00:15:37,120
That's another advantage in being deaf.
I don't have to listen to my own jokes.
226
00:15:37,720 --> 00:15:39,520
Too bad we have to look at ours.
227
00:15:44,100 --> 00:15:48,820
Walter, Walter, I really admire your
courage. You know, being deaf doesn't
228
00:15:48,820 --> 00:15:51,060
bother you at all. That's really out of
sight.
229
00:15:51,300 --> 00:15:53,280
Well, I figure there's an advantage to
everything.
230
00:15:53,780 --> 00:15:57,000
Like I watched every Monday night
football game this year without once
231
00:15:57,000 --> 00:15:58,060
Howard Coast out.
232
00:16:02,320 --> 00:16:05,540
You know, Walter, you ain't alone there.
I know a lot of people that watch with
233
00:16:05,540 --> 00:16:06,459
the sound off.
234
00:16:06,460 --> 00:16:08,540
Hey, but I got a better thing going than
baseball.
235
00:16:08,920 --> 00:16:12,340
You know, like when there's a close play
at the plate and the umpire and the
236
00:16:12,340 --> 00:16:15,920
manager are standing belly to belly
yelling at each other and everybody in
237
00:16:15,920 --> 00:16:17,540
stands is wondering what they're saying.
238
00:16:18,580 --> 00:16:19,640
I read lips.
239
00:16:20,580 --> 00:16:22,220
I know what they're saying.
240
00:16:23,400 --> 00:16:26,020
Well, I don't read lips, but I still
know what they're saying.
241
00:16:27,800 --> 00:16:29,180
What are they saying, Daddy?
242
00:16:33,680 --> 00:16:35,300
I think we've held you two up long
enough.
243
00:16:35,500 --> 00:16:37,500
If you're going to have dinner, you all
better get going.
244
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
That's right, Flo.
245
00:16:38,840 --> 00:16:39,940
Walter, come on.
246
00:16:40,220 --> 00:16:43,520
We'll see you guys later. Okay. Have
fun. Thank you. All right.
247
00:16:44,100 --> 00:16:45,180
Good night.
248
00:16:45,580 --> 00:16:46,840
Good night, Walter. Bye -bye.
249
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
See you.
250
00:16:48,920 --> 00:16:50,200
Oh, now.
251
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Huh?
252
00:16:51,580 --> 00:16:54,220
I think there's another advantage about
being dead that I ought to tell you
253
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
about. What's that?
254
00:16:55,580 --> 00:16:57,480
I can't hear it when a girl says no.
255
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
Oh.
256
00:16:59,580 --> 00:17:01,780
Well, so long as you understand.
257
00:17:10,319 --> 00:17:11,760
Walter Milano will be here soon.
258
00:17:12,160 --> 00:17:15,460
Yeah, I'm trying to get dressed, but I
can't find my good brown tie.
259
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
You seen it?
260
00:17:16,880 --> 00:17:19,579
I gave it to J .J. He needed it. He's
working tonight.
261
00:17:20,319 --> 00:17:22,460
He's delivering chicken in my brown tie?
262
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
I'll kill him!
263
00:17:25,560 --> 00:17:27,200
James, he'll be careful.
264
00:17:27,619 --> 00:17:28,800
I don't know about that.
265
00:17:29,400 --> 00:17:33,120
How about my watch and my handkerchief?
I can't find them either. Oh, yeah. I
266
00:17:33,120 --> 00:17:36,180
gave your watch to Michael because I
want him home by ten.
267
00:17:36,640 --> 00:17:40,440
And Thelma needs your handkerchief
because Larry is taking her to one of
268
00:17:40,440 --> 00:17:41,520
sad movies.
269
00:17:43,160 --> 00:17:45,280
Well, thanks for not giving away my
pants.
270
00:17:47,780 --> 00:17:51,360
Hiya. James, we're supposed to be going
out to dinner. Why aren't you dressed?
271
00:17:51,840 --> 00:17:55,480
Because Florida didn't turn my closet
into a Salvation Army depot. That's why.
272
00:17:56,580 --> 00:17:57,940
Well, what is he talking about?
273
00:17:58,879 --> 00:18:00,560
Nothing. Where is Walter?
274
00:18:01,060 --> 00:18:02,060
He should have been here by now.
275
00:18:03,120 --> 00:18:05,900
You sure he ain't out reading some other
lady's lips?
276
00:18:06,380 --> 00:18:07,380
No,
277
00:18:08,760 --> 00:18:10,020
I don't think so, not Walter.
278
00:18:10,820 --> 00:18:13,940
Hey, you know, you two have been seeing
each other almost every night since you
279
00:18:13,940 --> 00:18:16,340
met. Sounds like it's getting serious.
280
00:18:16,780 --> 00:18:18,720
It is. A little too serious.
281
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
What do you mean?
282
00:18:20,200 --> 00:18:24,400
He's a nice guy. One of the nicest guys
I ever met. And we have a good time
283
00:18:24,400 --> 00:18:25,600
together. But...
284
00:18:25,960 --> 00:18:30,080
Honey, I think he's in love with me, and
I'm not in love with him.
285
00:18:31,000 --> 00:18:32,100
Are you sure?
286
00:18:32,400 --> 00:18:36,800
Yeah. That's what's worrying me. I think
he is about to pop the question.
287
00:18:37,140 --> 00:18:39,320
Well, then you better have a little talk
with him.
288
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
It ain't that easy.
289
00:18:41,260 --> 00:18:45,340
I want to keep dating Walter because I
like him, but I don't want it to get too
290
00:18:45,340 --> 00:18:49,800
heavy. And I know if I tell Walter that,
he's going to misinterpret it. He's
291
00:18:49,800 --> 00:18:52,280
going to think I'm putting him down
because he's deaf.
292
00:18:54,360 --> 00:18:58,700
You know, I... never thought of that no
you're my best friend now tell me how
293
00:18:58,700 --> 00:19:02,580
can I tell him without hurting his
feelings there's one thing you can't do
294
00:19:02,580 --> 00:19:09,460
can I do hey Rolona what's happening hi
honey this is for you thank you Rolona
295
00:19:09,460 --> 00:19:15,220
why'd you order chicken we're gonna eat
out I didn't order it Walter did oh he
296
00:19:15,220 --> 00:19:19,460
said he's gonna be a little late will
somebody tell me what's going on well
297
00:19:19,460 --> 00:19:21,160
see deaf people can't use a telephone
298
00:19:21,950 --> 00:19:25,310
So every day, J .J. stops by Walter and
see if he has to send me a message.
299
00:19:25,630 --> 00:19:26,970
Oh, yeah.
300
00:19:27,450 --> 00:19:31,850
Some people deliver messages by carrier
pigeon. Walter delivers his by chicken.
301
00:19:35,630 --> 00:19:39,590
Junior, I thought I heard your voice out
here. What you doing wearing my best
302
00:19:39,590 --> 00:19:40,449
brown tie?
303
00:19:40,450 --> 00:19:43,450
All day, I need it for work, but I'll
keep it clean. I ain't messy.
304
00:19:44,530 --> 00:19:47,650
Why don't you wear one of your own ties,
Junior? I can't. They all got gravy
305
00:19:47,650 --> 00:19:48,650
stains on them.
306
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
Junior?
307
00:19:51,850 --> 00:19:55,950
Now either you won't take off the tire.
I'm gonna take it off if I take it off.
308
00:19:56,010 --> 00:19:56,750
I ain't going time
309
00:19:56,750 --> 00:20:03,890
Untying
310
00:20:03,890 --> 00:20:09,690
the tie Hey, well, no, no, come on. That
must be Walter.
311
00:20:10,250 --> 00:20:17,110
Oh Hi Walter, come in. Hey everybody.
Hey Walter. Hi Walter.
312
00:20:17,170 --> 00:20:19,990
How are you? Remember what I taught you?
Oh, yeah. Oh, yeah
313
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Uh -huh.
314
00:20:36,800 --> 00:20:38,940
Ma, you sure they ain't saying something
dirty?
315
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
Junior.
316
00:20:42,000 --> 00:20:43,540
All right, Dad, I'm leaving.
317
00:20:43,840 --> 00:20:45,160
Bye, I'll see y 'all later.
318
00:20:47,500 --> 00:20:50,560
Boy, ain't that a sight. A chicken
delivering chicken.
319
00:20:53,940 --> 00:20:56,680
Hey, what do you say we get going? I'm
hungry.
320
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Me too.
321
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Before we leave.
322
00:21:00,300 --> 00:21:02,920
Uh, Wilona, there's something really
important I have to tell you.
323
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
Um,
324
00:21:04,540 --> 00:21:10,100
right here, right now, I mean, uh...
Look, if y 'all need some privacy,
325
00:21:10,160 --> 00:21:12,720
why don't y 'all go talk in our room?
Okay. Thank you.
326
00:21:14,240 --> 00:21:15,920
Uh, where you going?
327
00:21:17,280 --> 00:21:18,199
It's a problem.
328
00:21:18,200 --> 00:21:22,120
Yeah, it's a problem. It's a real bad
problem. It always is a real bad
329
00:21:22,160 --> 00:21:25,960
Every time you start playing matchmaker,
it's a real bad problem. That's all you
330
00:21:25,960 --> 00:21:26,960
get. Now, come on, sit down.
331
00:21:29,630 --> 00:21:30,630
Baby, sit down.
332
00:21:35,970 --> 00:21:36,970
Walter.
333
00:21:37,970 --> 00:21:40,730
I've got something I have to say to you,
and I think I should say mine first.
334
00:21:40,830 --> 00:21:42,030
No, let me talk first.
335
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
I mean, I've got to say this.
336
00:21:43,950 --> 00:21:47,210
Now, we have been seeing an awful lot of
each other, and it has been fantastic.
337
00:21:47,450 --> 00:21:49,270
Walter, please. No, not until I finish
what I have to say.
338
00:21:53,990 --> 00:21:55,650
Now, when you get to be our age...
339
00:21:56,150 --> 00:21:58,670
Steady dating for a couple of weeks
means that things are getting pretty
340
00:21:58,670 --> 00:21:59,670
serious.
341
00:22:00,250 --> 00:22:01,490
Going steady ain't enough.
342
00:22:02,070 --> 00:22:05,590
You start to think about marriage. But,
Walter, I... I know marriage is a big
343
00:22:05,590 --> 00:22:07,790
step. A really big step. Walter!
344
00:22:08,050 --> 00:22:10,650
That's why, if you're thinking about it,
I got to tell you, I ain't ready for
345
00:22:10,650 --> 00:22:12,310
it. Oh, Walter, now listen. I hope you
understand.
346
00:22:13,470 --> 00:22:13,830
What
347
00:22:13,830 --> 00:22:21,050
did
348
00:22:21,050 --> 00:22:21,869
you say?
349
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Now, hold on.
350
00:22:23,310 --> 00:22:24,350
You're turning me down.
351
00:22:29,220 --> 00:22:31,740
Well, Lana, when I taught you that word,
I didn't expect you to ever use it.
352
00:22:32,900 --> 00:22:35,000
Well, I got it steamed up a little bit.
353
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Well,
354
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
look, I had to get it straight.
355
00:22:38,340 --> 00:22:40,100
Look, I love being a bachelor.
356
00:22:40,480 --> 00:22:41,560
I enjoy my freedom.
357
00:22:42,500 --> 00:22:45,520
I'd like to spend time with you, but I
don't want to be tied down. You
358
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
understand, don't you?
359
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Ain't this something?
360
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
What?
361
00:22:53,840 --> 00:22:57,040
I was going to tell you exactly the same
thing.
362
00:22:57,480 --> 00:22:58,660
You were going to turn me down?
363
00:23:01,100 --> 00:23:05,540
Walter, there's no need to yell at me.
364
00:23:09,240 --> 00:23:10,540
How long have you felt this way?
365
00:23:11,380 --> 00:23:14,160
Well, I don't know.
366
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
Maybe a week.
367
00:23:16,280 --> 00:23:17,660
And you didn't say anything. Why?
368
00:23:18,620 --> 00:23:22,960
Well, because I... Because you were
afraid that I'd be hurt because I'm
369
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
Yeah.
370
00:23:24,920 --> 00:23:28,280
Look, I know you were just trying to be
nice, but believe it or not, that's the
371
00:23:28,280 --> 00:23:29,340
biggest problem I have.
372
00:23:30,480 --> 00:23:34,680
Being deaf is a handicap, but most of us
learn to deal with it, and we do all
373
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
right.
374
00:23:36,800 --> 00:23:40,780
But the biggest handicap is people
treating us like we were handicapped.
375
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
We cool now, baby?
376
00:23:44,200 --> 00:23:46,440
Uh, we're cool.
377
00:24:01,580 --> 00:24:03,240
They're waiting. We better go.
378
00:24:36,330 --> 00:24:41,110
Good times is recorded on tape before a
live audience.
29203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.