All language subtitles for Good Times s03e07 The Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,140
Good times. Good times.
2
00:00:08,660 --> 00:00:10,900
Good times. Good
3
00:00:10,900 --> 00:00:28,860
times.
4
00:00:55,600 --> 00:00:59,180
baby shower, and we ain't nearly ready.
Now, come on. Let's get a move on it.
5
00:00:59,260 --> 00:01:00,960
Michael, you set the table here. Come
on, JJ.
6
00:01:01,360 --> 00:01:02,960
Come on, you finish wrapping the
presents.
7
00:01:03,220 --> 00:01:04,220
And, Ma?
8
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Yeah, JJ?
9
00:01:08,440 --> 00:01:10,920
Uh, you're doing a great job. Keep it
up.
10
00:01:13,780 --> 00:01:16,220
That's when you start giving orders
around here.
11
00:01:16,480 --> 00:01:18,960
Well, Dad's out of town working for a
few days, right?
12
00:01:19,320 --> 00:01:22,600
Well, when James Evans Sr. ain't here,
it's up to James Evans Jr.
13
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
to fill his shoes.
14
00:01:25,160 --> 00:01:27,100
his shoes. You look like his shoes.
15
00:01:28,320 --> 00:01:31,860
You're built like a pair of laces and
your tongue is always flattened.
16
00:01:34,240 --> 00:01:35,079
You're out.
17
00:01:35,080 --> 00:01:38,660
You're disinherited. You ain't getting
nothing out of my will. You ain't
18
00:01:38,660 --> 00:01:40,280
nothing. What will?
19
00:01:40,680 --> 00:01:43,960
The only thing you own is a few little
clothes and you're going to have to
20
00:01:43,960 --> 00:01:45,260
that to a scarecrow.
21
00:01:47,160 --> 00:01:49,120
Oh, be quiet, prune face.
22
00:01:50,460 --> 00:01:52,200
Look here, Michael. Good news.
23
00:01:52,620 --> 00:01:54,400
You are getting the bulk of my...
24
00:01:55,420 --> 00:01:59,060
If I have to wear your clothes, man, I
plan on dying before you do.
25
00:02:02,360 --> 00:02:04,380
Come on, is she not picking on me here?
26
00:02:05,400 --> 00:02:09,139
Well, if you're going to strut around
like a peacock, you've got to expect
27
00:02:09,139 --> 00:02:10,600
of your feathers to get stomped on.
28
00:02:13,800 --> 00:02:16,200
I guess I have to write something on
this cake.
29
00:02:16,660 --> 00:02:18,500
It's Loretta's third child.
30
00:02:19,040 --> 00:02:20,220
What would be nice?
31
00:02:20,760 --> 00:02:22,220
How about congratulations?
32
00:02:22,540 --> 00:02:24,960
Congratulations on the birth of your
third child.
33
00:02:25,260 --> 00:02:31,640
Yeah. May this one bring you as much
happiness and joy as your first girl and
34
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
your first boy.
35
00:02:33,660 --> 00:02:38,080
And if it happens to be a boy, it might
be a strong... Hey, hey.
36
00:02:38,600 --> 00:02:40,580
You expect me to get all that on this
cake?
37
00:02:41,120 --> 00:02:43,880
Well, try, Ma. The more icing, the
better I like it.
38
00:02:46,180 --> 00:02:49,200
I'll just make it nice and simple to a
lovely baby.
39
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
And it will be.
40
00:02:51,630 --> 00:02:54,210
Too bad Loretta's husband won't be
around to see it.
41
00:02:55,010 --> 00:02:58,690
It's hard to believe Mr. Simpson passed
away just a few months ago.
42
00:02:59,010 --> 00:03:00,330
Mama, when's the baby due?
43
00:03:00,710 --> 00:03:03,130
Well, Loretta says in four or five
weeks.
44
00:03:03,390 --> 00:03:08,230
But the only one who really knows is the
baby. They have a built -in timer.
45
00:03:09,690 --> 00:03:12,230
Were we on time, Mama? You and Thelma
were.
46
00:03:12,590 --> 00:03:15,130
But as usual, J .J. was late.
47
00:03:17,090 --> 00:03:19,230
Well, could I help it if my watch
stopped?
48
00:03:36,110 --> 00:03:38,730
What did you get for the baby? Oh, girl,
it wasn't easy deciding.
49
00:03:38,930 --> 00:03:41,250
They got some way -out toys in them
stores now.
50
00:03:41,750 --> 00:03:45,790
They got a doll that cries real tears.
They got a doll that grows hair. And
51
00:03:45,790 --> 00:03:47,210
even got a doll that has babies.
52
00:03:50,310 --> 00:03:51,310
Babies? That's right.
53
00:03:51,470 --> 00:03:54,110
And she keeps on having them until you
buy these little toy...
54
00:04:07,050 --> 00:04:09,910
I took one of my friends down there last
week, you know, and there was this
55
00:04:09,910 --> 00:04:13,550
chick sitting behind the desk with this
nasal congestion, and she said, Madam,
56
00:04:13,710 --> 00:04:18,230
aren't you aware that we have given you
a 10 % increase in your welfare
57
00:04:18,230 --> 00:04:19,230
benefits?
58
00:04:20,230 --> 00:04:23,690
And my friend said, Don't do you much
good when the cost of living is going up
59
00:04:23,690 --> 00:04:30,130
20%. Then the chick said, Well, Madam,
if you feel you've been mistreated, mail
60
00:04:30,130 --> 00:04:32,110
a letter of complaint to the government.
61
00:04:33,010 --> 00:04:36,430
The government already figured out a way
to stop those complaints.
62
00:04:36,760 --> 00:04:40,660
lettuce. They're raising the price of
stamps so high you can't afford to
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,620
Hey, is Cora and Alice going to get
here? Yep, they should be here in a
64
00:04:47,620 --> 00:04:51,660
now. I hope they get here before Loretta
does. After all, this whole thing was
65
00:04:51,660 --> 00:04:52,740
supposed to be a surprise.
66
00:04:52,980 --> 00:04:53,980
Mm -hmm.
67
00:04:54,000 --> 00:04:58,360
You know, Flo, this is the first baby
shower I've been to since your kids was
68
00:04:58,360 --> 00:05:04,080
born. J .J., did you know I got you your
first rattle? No, you didn't, Walona. J
69
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
.J.'s first rattle was the one in his
hat.
70
00:05:08,320 --> 00:05:10,000
Well, at least I was born.
71
00:05:13,000 --> 00:05:17,260
Ma and Dad found you on a doorstep with
a note saying you'd take her. She's too
72
00:05:17,260 --> 00:05:18,260
ugly for us.
73
00:05:21,340 --> 00:05:22,380
Signed, Dr. and Mrs.
74
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
Frankenstein.
75
00:05:26,060 --> 00:05:29,820
By the way, Rolona, you never did tell
us what you got for the baby. Oh, well,
76
00:05:29,820 --> 00:05:33,880
didn't like any of those plastic toys,
so I got her one of those old -fashioned
77
00:05:33,880 --> 00:05:35,720
cuddly teddy bears. Oh.
78
00:05:40,270 --> 00:05:44,370
those things, whatever happened to it?
Like everything else, J .J. It was
79
00:05:44,370 --> 00:05:47,210
on to Thelma and then passed on to
Michael.
80
00:05:47,450 --> 00:05:49,890
Yeah, but by the time it was passed on
to me, it was bald.
81
00:05:52,510 --> 00:05:53,970
Get the door ready. Okay, Ma.
82
00:05:54,430 --> 00:05:55,850
Thelma, how about the coffee?
83
00:05:56,330 --> 00:05:57,570
Hi there, Michael.
84
00:05:58,010 --> 00:05:59,010
Hi.
85
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
Oh,
86
00:06:00,550 --> 00:06:05,830
that's all right. Loretta will be here
any minute, so I want you two to sit
87
00:06:05,830 --> 00:06:07,990
and make yourself comfortable. I love...
88
00:06:08,240 --> 00:06:14,440
baby showers especially when they ain't
for me what you talking about you
89
00:06:14,440 --> 00:06:19,100
already have seven beautiful children
yourself yeah and they like to warm me
90
00:06:19,100 --> 00:06:24,180
i carried seven kids for nine months
each and all my husband carried was a
91
00:06:24,180 --> 00:06:30,820
handful of cigars i was pregnant so much
i didn't see my feet for the first
92
00:06:30,820 --> 00:06:32,040
seven years of our marriage
93
00:06:39,720 --> 00:06:42,140
That must be Loretta. Come on. Be quiet.
94
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Surprise!
95
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
Well,
96
00:06:56,440 --> 00:07:00,040
what's going on? What's going on? A baby
shower, that's what.
97
00:07:00,540 --> 00:07:04,540
A baby shower? Yeah. Come on, sit down
and take it easy. You and that little, I
98
00:07:04,540 --> 00:07:05,540
mean, big...
99
00:07:18,570 --> 00:07:21,730
You look tired. Those dudes down at the
welfare gave you a hard time today,
100
00:07:21,830 --> 00:07:23,090
didn't they? Not really.
101
00:07:23,650 --> 00:07:27,370
What bothered me mostly was when Fred
was alive, we never even went within
102
00:07:27,370 --> 00:07:28,810
smelling distance of the welfare.
103
00:07:29,170 --> 00:07:33,050
Oh, honey, you're going to just have to
get used to it. I stand in line at the
104
00:07:33,050 --> 00:07:36,290
welfare office. I stand in line to use
my food stamps.
105
00:07:36,610 --> 00:07:41,150
I stand in line at the unemployment
office. You know, sometimes I get the
106
00:07:41,150 --> 00:07:44,830
feeling that when my time comes, they're
going to bury me standing up.
107
00:07:49,550 --> 00:07:52,950
Can we give Loretta our gifts now? Oh,
that's a great idea, Michael.
108
00:07:54,210 --> 00:07:57,710
Florida, please, I, uh, I can't accept
any gifts.
109
00:07:58,130 --> 00:07:59,750
But these gifts are for you, they're for
the baby.
110
00:08:00,010 --> 00:08:04,510
And as soon as he gets old enough to
say, no, thank you, we'll take
111
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
back.
112
00:08:06,010 --> 00:08:10,350
And I'll start things off with a
personal I .O .U. for my painting of
113
00:08:10,350 --> 00:08:12,930
when it's six months old and all the
wrinkles are gone.
114
00:08:14,710 --> 00:08:18,490
And this is for Michael and me. Yeah.
It's a blanket for bringing the baby
115
00:08:18,680 --> 00:08:22,040
the hospital. Yeah, it's really pretty.
I hope you like it. Thank you, children.
116
00:08:22,120 --> 00:08:26,820
And my gift goes right along with the
blanket. It's a diaper pail full of
117
00:08:26,820 --> 00:08:32,240
pampers. I call it the Florida Evans
Storm Warning Kit. And I have got you
118
00:08:32,240 --> 00:08:34,960
prettiest little... What's the matter?
Oh, look, honey.
119
00:08:35,400 --> 00:08:38,140
It's just all the things we know you're
gonna need.
120
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
Come on.
121
00:08:40,460 --> 00:08:43,720
But, Florida, that's what I've been
trying to tell you.
122
00:08:44,340 --> 00:08:45,740
I'm not going to need it.
123
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
What?
124
00:08:50,410 --> 00:08:51,410
keeping the baby.
125
00:08:56,630 --> 00:09:00,190
Loretta, Loretta, honey, you don't mean
that. Oh, yes, I do. No.
126
00:09:00,590 --> 00:09:04,830
The baby's already put up for an
adoption and a good agency is making the
127
00:09:04,830 --> 00:09:06,490
arrangement. But Loretta, honey, why?
128
00:09:06,850 --> 00:09:09,090
Because I don't need it and it don't
need me.
129
00:09:09,550 --> 00:09:11,350
I can't give this baby nothing.
130
00:09:11,850 --> 00:09:14,750
I've got two kids I can't take care of
now. Don't you understand, Florida? No.
131
00:09:14,870 --> 00:09:18,950
I'm trying to give this baby a chance it
don't have with no father and a mother
132
00:09:18,950 --> 00:09:19,950
who's on welfare.
133
00:09:20,650 --> 00:09:21,750
I don't need it.
134
00:09:22,230 --> 00:09:25,110
Loretta, your life can change. You got
to hang in there. You got to keep on
135
00:09:25,110 --> 00:09:28,970
keeping on, no matter what happens.
Sure. Me and Eddie was going to quit
136
00:09:28,970 --> 00:09:34,250
five kids, but then he got a good
temporary job, and there I was doing the
137
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
cake walk again.
138
00:09:37,870 --> 00:09:42,760
Girl, meet a nice man and get married.
Then you'll want your baby back. Right.
139
00:09:43,300 --> 00:09:47,320
You're all talking about the future, and
I don't have one. But this baby can
140
00:09:47,320 --> 00:09:49,080
have a future once its name is changed.
141
00:09:49,800 --> 00:09:53,240
Loretta, if you keep the baby, our baby
sits free whenever you want.
142
00:09:53,440 --> 00:09:55,900
Yeah, and I can do all your shopping
when I come home from school.
143
00:09:56,180 --> 00:09:59,700
And if it's a temporary father you need,
I'll feed the baby whenever you say.
144
00:10:06,540 --> 00:10:10,100
I'll start it off with milk and pablum,
and after it gets its first tooth,
145
00:10:10,360 --> 00:10:11,980
Nothing but Big Macs.
146
00:10:13,820 --> 00:10:17,960
Oh, Loretta, we'll always be there. We
always will.
147
00:10:18,260 --> 00:10:24,420
I know you would, but it's just not
enough. Oh. I'm giving the baby up. No,
148
00:10:24,540 --> 00:10:25,860
Loretta, you say that now.
149
00:10:26,180 --> 00:10:30,620
But once you hold that baby in your arms
and look down in his little face,
150
00:10:30,880 --> 00:10:34,260
there's no way in the world you're going
to give it up. That's the truth.
151
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
You're right, Florida.
152
00:10:36,440 --> 00:10:40,150
And that's why I made a ring. for the
people at the hospital to take the baby
153
00:10:40,150 --> 00:10:41,510
away from me the minute it's born.
154
00:10:42,230 --> 00:10:43,570
I'll never even see it.
155
00:10:44,030 --> 00:10:45,870
And what you don't see, you don't miss.
156
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
Loretta.
157
00:10:48,270 --> 00:10:53,890
I'm so sorry. I guess I better be going.
158
00:10:54,610 --> 00:10:58,510
Thank you all anyway, but I can't accept
any of these beautiful gifts.
159
00:10:58,950 --> 00:11:02,530
Yeah, but we want you to keep them.
Sure, in case you change your mind.
160
00:11:03,310 --> 00:11:06,330
Loretta, sometimes adoption is the thing
to do.
161
00:11:06,940 --> 00:11:10,580
But you've been under so much strain
lately. Maybe you should think about it.
162
00:11:10,740 --> 00:11:14,480
Alice, I have thought it over. And I
know what I'm doing.
163
00:11:14,760 --> 00:11:16,560
We'll see you tomorrow. I'll see you
tomorrow.
164
00:11:16,980 --> 00:11:18,920
Thanks for coming by.
165
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
You all right?
166
00:11:21,500 --> 00:11:24,280
This is one baby that you can kick.
167
00:11:25,440 --> 00:11:29,000
That's another reason to keep the baby,
Loretta. It can always become a famous
168
00:11:29,000 --> 00:11:30,580
field goal kicker for Chicago Bay.
169
00:11:32,080 --> 00:11:35,180
Oh, I think I better go.
170
00:11:35,950 --> 00:11:38,190
Florida, I know you meant well, and I'm
sorry.
171
00:11:38,430 --> 00:11:42,170
Loretta, you're not going anywhere.
You're going to stay and have dinner
172
00:11:42,170 --> 00:11:42,869
us, right?
173
00:11:42,870 --> 00:11:48,630
Oh, I can't. Listen, honey, you wouldn't
let us give you a shower. At least stay
174
00:11:48,630 --> 00:11:49,229
and eat.
175
00:11:49,230 --> 00:11:50,410
But I'm not very hungry.
176
00:11:50,950 --> 00:11:53,450
But you're just the party of the first
part.
177
00:11:53,790 --> 00:11:58,910
Now, the party of the second part needs
all the nourishment it can get from the
178
00:11:58,910 --> 00:12:00,490
party of the first part, right?
179
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
Good.
180
00:12:03,270 --> 00:12:04,410
So I'm going to get you a coat.
181
00:12:04,750 --> 00:12:07,710
We got things to get at the market.
Well, I'm going to go with you because I
182
00:12:07,710 --> 00:12:10,170
want to stock up while I got a special
on hamburger.
183
00:12:10,570 --> 00:12:11,289
What special?
184
00:12:11,290 --> 00:12:14,570
Well, if you find any meat between the
fat and the gristle, they give you one
185
00:12:14,570 --> 00:12:15,570
free. Oh.
186
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
Okay.
187
00:12:18,110 --> 00:12:22,190
JJ, I want you and Michael to make her
comfortable until we get back, huh?
188
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
Mama. Don't be long, sweetheart.
189
00:12:24,330 --> 00:12:26,110
Oh, is there anything we can do for you,
Loretta?
190
00:12:26,520 --> 00:12:30,260
No, no, J .J., I'm fine. Please don't
mind me. You boys do what you always do.
191
00:12:30,520 --> 00:12:33,940
Well, okay, everybody. If you'll excuse
me, I got some homework to finish up. Of
192
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
course, Michael. You go ahead.
193
00:12:35,220 --> 00:12:36,220
Okay.
194
00:12:36,540 --> 00:12:37,860
J .J., what about you?
195
00:12:38,200 --> 00:12:41,640
I think I'll paint a picture of this
beautiful chick I met last night.
196
00:12:42,020 --> 00:12:43,020
Without a model?
197
00:12:43,540 --> 00:12:46,280
I got a memory that won't quit.
198
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
Oh.
199
00:12:50,120 --> 00:12:51,280
Oh, J .J.
200
00:12:51,540 --> 00:12:53,960
Oh, that little dude in that field going
kicking again?
201
00:12:57,740 --> 00:12:58,860
JJ, not this time.
202
00:12:59,920 --> 00:13:03,700
JJ, promise you won't get excited if I
tell you something.
203
00:13:04,100 --> 00:13:05,540
Me? Get excited?
204
00:14:05,160 --> 00:14:06,160
school this year? Yeah.
205
00:14:06,520 --> 00:14:10,580
Well, I hope you run ahead, because we
are getting ready to take the final
206
00:14:10,580 --> 00:14:12,020
now. Oh, no.
207
00:14:12,640 --> 00:14:13,619
Oh, yeah.
208
00:14:13,620 --> 00:14:15,300
Michael, what are we going to do?
209
00:14:15,600 --> 00:14:17,980
What do you mean, what are we going to
do? You said you was the man of the
210
00:14:17,980 --> 00:14:22,560
house. And my first decision as the man
of the house is to make you the man of
211
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
the house.
212
00:14:24,320 --> 00:14:26,380
JJ, that's because you're the chicken of
the house.
213
00:14:28,920 --> 00:14:31,840
The pains are coming about every five
minutes.
214
00:14:32,140 --> 00:14:33,740
Well, Michael, just go stand there.
215
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
For what?
216
00:14:38,040 --> 00:14:40,460
I don't know. Just go boil some water.
217
00:14:43,180 --> 00:14:45,800
J .J., you better call the clinic and
get a hold of a doctor.
218
00:14:46,200 --> 00:14:47,420
225 -3599.
219
00:14:47,940 --> 00:14:48,940
Right.
220
00:14:50,620 --> 00:14:54,480
Hey, Loretta, is there anything I can do
for you? All I need from you, Michael,
221
00:14:54,580 --> 00:14:56,540
is a nice, relaxed smile. Everything's
gone.
222
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
See you at the clinic, check.
223
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
Just do what?
224
00:15:12,800 --> 00:15:15,340
Are you sure you a baby doctor?
225
00:15:17,440 --> 00:15:20,760
Oh, I dialed the wrong number.
226
00:15:23,120 --> 00:15:24,560
I got the pet hospital.
227
00:15:28,820 --> 00:15:29,980
JJ, are you sure?
228
00:15:30,240 --> 00:15:33,820
It must have been. He told me to put
Loretta in a cardboard box and let
229
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
take its course.
230
00:15:48,240 --> 00:15:52,660
I wish Mama was here. Hey, you just said
the magic words. Mama, look here. You
231
00:15:52,660 --> 00:15:56,440
go out to the store and you find Mama.
Good idea. I'll stay here and I'll watch
232
00:15:56,440 --> 00:15:59,120
Loretta. Hey, but what store did Mama go
to? I don't know.
233
00:16:32,180 --> 00:16:36,120
Yeah. Oh, no, we're just right over here
in the project and... Hello?
234
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Hello?
235
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
They're afraid to come into this
neighborhood.
236
00:16:43,780 --> 00:16:46,240
No wonder they call their cabs yellow.
237
00:17:09,829 --> 00:17:11,230
Yeah, my name is J .J. Evans.
238
00:17:11,710 --> 00:17:15,630
Anyway, yeah, she's about to have these
pains that come in every three minutes.
239
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
And, huh?
240
00:17:17,130 --> 00:17:18,950
Yeah, the J .J. stands for James Jr.
241
00:17:19,589 --> 00:17:24,890
Look here, man. Yeah, I'm trying to
explain to you the nature of this call.
242
00:17:55,310 --> 00:17:56,189
you're here, Ma.
243
00:17:56,190 --> 00:17:59,010
Loretta's pains are coming every three
minutes, and mine are coming every two.
244
00:18:02,550 --> 00:18:04,070
Easy, easy, easy.
245
00:18:04,990 --> 00:18:07,130
Breathe nice and easy, Loretta.
246
00:18:07,750 --> 00:18:08,750
Nice and easy.
247
00:18:09,010 --> 00:18:10,010
There we go.
248
00:18:10,810 --> 00:18:14,110
Thelma, wet a towel and some cold water
for her head. Okay, Ma.
249
00:18:14,610 --> 00:18:17,970
You better make that two towels. She
only needs one, Milona. I know.
250
00:18:18,170 --> 00:18:19,230
The other one's for me.
251
00:18:27,760 --> 00:18:30,400
that we're going to one, honey. Then
where's Loretta going to have the baby?
252
00:18:30,800 --> 00:18:31,940
Right here, I guess.
253
00:18:32,400 --> 00:18:33,480
Here? Here.
254
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
Here? Here.
255
00:18:35,380 --> 00:18:36,380
Well,
256
00:18:37,060 --> 00:18:38,080
she can't go there.
257
00:18:39,280 --> 00:18:42,600
Michael, run across the street and get
Miss Mitchell. She's a midwife. Okay,
258
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Mama.
259
00:18:45,600 --> 00:18:48,300
Tell them to make sure there are a lot
of fresh towels in the room. Okay, Mama.
260
00:18:48,380 --> 00:18:49,700
Well, Lana, come and get her in the
room.
261
00:18:49,960 --> 00:18:51,480
Can you walk, honey? Come on, baby.
262
00:18:51,760 --> 00:18:52,840
Easy, easy now.
263
00:18:53,080 --> 00:18:56,520
Hey, Mama, I got some water blowing here
just like they got in the movies. What
264
00:18:56,520 --> 00:18:57,469
do you want me to do with it?
265
00:18:57,470 --> 00:18:59,970
Drop some eggs in it. I think they're
going to miss dinner.
266
00:19:02,230 --> 00:19:03,230
Right.
267
00:19:07,170 --> 00:19:09,450
I always thought it had something to do
with the baby.
268
00:19:14,910 --> 00:19:16,430
You don't look very good.
269
00:19:16,710 --> 00:19:18,190
It's a lot better than the way I feel.
270
00:19:22,650 --> 00:19:25,730
Loretta's time has come, all right. Oh,
Lord, Florida. Listen, are you
271
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
absolutely sure?
272
00:19:27,340 --> 00:19:31,160
Right now, we are in the middle of a
baby countdown, and that bedroom is the
273
00:19:31,160 --> 00:19:31,979
launching pad.
274
00:19:31,980 --> 00:19:35,040
The clinic ain't that far away. We can
call a cab.
275
00:19:35,240 --> 00:19:37,800
I already called a cab, Your Honor. They
ain't coming in this neighborhood
276
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
without combat pay.
277
00:19:41,200 --> 00:19:43,960
Listen, Loretta's pains are coming much
too fast for that.
278
00:20:37,800 --> 00:20:43,600
up and down man you're making me nervous
i can't help it it's my first baby what
279
00:20:43,600 --> 00:20:50,360
do you think it'll be a boy or a girl
well i was always kind of hoping for a
280
00:20:50,360 --> 00:20:56,400
son you know i always dreamed to have
somebody that i could name after me i
281
00:20:56,400 --> 00:21:00,700
could just imagine it jj and his little
j
282
00:21:12,040 --> 00:21:13,220
is going to give it away anyway.
283
00:21:13,460 --> 00:21:15,360
We'll probably never even know its name.
284
00:21:15,960 --> 00:21:18,140
Wow. And all the excitement.
285
00:21:18,440 --> 00:21:19,820
I forgot about that.
286
00:22:13,879 --> 00:22:15,640
Michael, get me Loretta's purse.
287
00:22:16,660 --> 00:22:19,520
The adoption agency's number is in
there.
288
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Come on, Michael.
289
00:22:22,940 --> 00:22:25,360
Ma, do we have to make that call right
now?
290
00:22:25,580 --> 00:22:29,420
Believe me, JJ, I don't want to do this
anymore than you do.
291
00:22:29,680 --> 00:22:31,940
But Loretta made me promise that I
would.
292
00:22:32,200 --> 00:22:35,140
It was the first thing she said after
the baby got here.
293
00:22:35,440 --> 00:22:38,540
Yeah, Thelma was holding the baby and
Loretta turned away because she couldn't
294
00:22:38,540 --> 00:22:39,620
see it. It's a shame.
295
00:22:40,620 --> 00:22:42,480
I ain't even seen the little fella.
296
00:22:43,470 --> 00:22:44,389
You miss him?
297
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
Yeah, me too.
298
00:22:47,650 --> 00:22:48,650
Hello?
299
00:22:48,950 --> 00:22:52,350
I'd like to talk to the one in charge of
Loretta Simpson's adoption case.
300
00:22:53,490 --> 00:22:54,490
Yes, I'll hold on.
301
00:22:55,230 --> 00:22:56,230
Mom! What?
302
00:22:56,390 --> 00:22:58,010
What is it?
303
00:22:58,330 --> 00:22:59,330
Oh, Mom, don't call.
304
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
What?
305
00:23:01,590 --> 00:23:04,850
Loretta saw the baby, and now she's not
so sure she wants to give him away.
306
00:23:05,250 --> 00:23:06,410
You mean she's going to keep it?
307
00:23:06,770 --> 00:23:09,970
I don't know if she's going to keep it
or not, but she sure is thinking about
308
00:23:09,970 --> 00:23:10,970
it.
309
00:23:11,500 --> 00:23:13,840
No matter which way she decides, it
ain't going to be easy for her.
310
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
Amen to that.
311
00:23:16,180 --> 00:23:17,180
Wait a minute.
312
00:23:17,360 --> 00:23:18,940
Tell me there's something I don't
understand.
313
00:23:19,720 --> 00:23:24,340
You were holding the baby, and Loretta
was doing everything she could not to
314
00:23:24,340 --> 00:23:25,340
the baby.
315
00:23:25,580 --> 00:23:27,500
How did Loretta get to see the baby?
316
00:23:28,840 --> 00:23:31,780
It was an accident, Ma. You know, just
one old thing.
317
00:23:33,400 --> 00:23:37,720
Really now, how did this accident
happen?
318
00:23:39,760 --> 00:23:43,850
Oh, well, Ma, I was home. the baby on
one side of the room and Loretta had a
319
00:23:43,850 --> 00:23:44,850
back turn to us.
320
00:23:45,030 --> 00:23:46,450
And the baby started to cry.
321
00:23:46,730 --> 00:23:49,730
And since I didn't know whether Loretta
was sleeping or not, I had to go over
322
00:23:49,730 --> 00:23:51,230
and check because I didn't want the baby
to wake up.
323
00:23:51,550 --> 00:23:55,430
Of course you didn't. Of course she
didn't.
324
00:23:56,050 --> 00:23:59,330
And on my way over there, I kind of lost
my balance.
325
00:24:00,010 --> 00:24:01,910
I need a soft place to lay the baby
down.
326
00:24:03,350 --> 00:24:04,370
And I found it.
327
00:24:04,710 --> 00:24:06,770
It just happened to be right next to
Loretta.
328
00:24:07,430 --> 00:24:11,240
And Loretta just... happened to end up
holding the baby, right?
329
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Yeah.
330
00:24:13,620 --> 00:24:15,900
I told you it was an accident.
331
00:24:17,180 --> 00:24:18,740
Oh, Thelma.
332
00:24:19,900 --> 00:24:22,360
Oh, hello.
333
00:24:23,200 --> 00:24:26,380
Are you the person handling Loretta
Simpson's adoption?
334
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
You are?
335
00:24:29,180 --> 00:24:30,980
Sorry, wrong number.
336
00:24:43,920 --> 00:24:48,800
Looking out of the window, watching the
asphalt road,
337
00:24:49,720 --> 00:24:53,820
thinking how it all looks when we die.
338
00:24:54,120 --> 00:24:59,080
Good times, good times, keeping your
head above water,
339
00:24:59,920 --> 00:25:02,200
making a wave when you can.
340
00:25:03,100 --> 00:25:05,780
Temporary layoffs, good times.
341
00:25:06,180 --> 00:25:09,400
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
26863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.