All language subtitles for Good Times s03e06 The Weekend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:09,400 Good times, any time you need a payment, good times, any time you need a free, 2 00:00:09,660 --> 00:00:15,300 good times, any time you have a munder, not getting hassled, not getting 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,500 hustled, keeping your head up above water, 4 00:00:19,260 --> 00:00:24,980 making a way when you can, temporary layoffs, good times. 5 00:00:55,720 --> 00:00:56,860 present for Ma and Dad. 6 00:00:57,160 --> 00:00:58,360 An electric blanket! 7 00:00:59,300 --> 00:01:02,940 The 20th anniversary is Chinese. You're supposed to get them something in China. 8 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 How about a Chinese electric blanket? 9 00:01:06,220 --> 00:01:09,080 Oh, JJ, I never heard of no Chinese electric blanket. 10 00:01:09,360 --> 00:01:12,740 Yeah, that's one that warms the bed and fries the egg rolls at the same time. 11 00:01:16,260 --> 00:01:20,940 I tell you, Michael, when it comes to jive, JJ is the best alive. 12 00:01:22,680 --> 00:01:25,180 And I tell you, JJ, when it comes to food, 13 00:01:38,169 --> 00:01:42,170 I know. She's been giving me lessons. She taught me everything she knows. 14 00:01:44,270 --> 00:01:47,490 You're a good student, Michael, but let's get serious now. The anniversary 15 00:01:47,490 --> 00:01:49,770 Sunday, and like I said, the thing to get is China. 16 00:01:49,970 --> 00:01:54,310 Now, I saw this beautiful serving dish at Sears. The only question is, do we 17 00:01:54,310 --> 00:01:55,249 have enough? 18 00:01:55,250 --> 00:01:56,550 It costs $12. 19 00:01:56,790 --> 00:02:00,150 Hey, well, I've got $3 saved up. And I've got six. 20 00:02:07,280 --> 00:02:13,500 dollar shot JJ don't give us that routine about being short yeah you've 21 00:02:13,500 --> 00:02:17,420 got some cash stashed away someplace I don't I swear 22 00:02:38,830 --> 00:02:39,830 my surprise. 23 00:02:40,190 --> 00:02:42,130 I was saving that money for paints. 24 00:02:42,330 --> 00:02:46,150 I was going to paint a portrait of Ma and Dad as my own personal present to 25 00:02:46,150 --> 00:02:48,390 them. Oh, I'm sorry, JJ. 26 00:02:48,710 --> 00:02:49,710 Yeah, me too. 27 00:02:49,770 --> 00:02:55,330 Well, in honor of Ma and Dad, I will humbly accept your apologies. 28 00:02:58,430 --> 00:03:02,070 And besides painting a portrait of them, I also made up a greeting card. 29 00:03:09,740 --> 00:03:16,660 slogan to put on it what's that our love for you is out of sight that 30 00:03:16,660 --> 00:03:20,460 comes from thelma michael and kid dynamite 31 00:03:20,460 --> 00:03:28,900 okay 32 00:03:28,900 --> 00:03:33,600 jj michael and i'll buy the china serving dish we'll get the money somehow 33 00:03:33,600 --> 00:03:37,580 we will uh -oh if that's more let's not blow our surprise okay 34 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 Hi, children. 35 00:03:41,350 --> 00:03:42,350 Hi, Mom. 36 00:03:44,250 --> 00:03:45,370 What's going on? 37 00:03:45,810 --> 00:03:47,170 Nothing's going on, Mom. 38 00:03:47,790 --> 00:03:50,590 Oh, I think I get the vibes. 39 00:03:51,270 --> 00:03:56,330 You kids are plotting to buy your daddy and me an anniversary present, but I 40 00:03:56,330 --> 00:03:58,430 just want you to know that is not necessary. 41 00:03:58,850 --> 00:04:00,670 But, Mama, this is a special anniversary. 42 00:04:00,930 --> 00:04:06,110 We want to. I know you do, but you worked hard for whatever you got saved 43 00:04:06,210 --> 00:04:09,570 and your daddy and me don't want you spending it on any presents. Oh, Mom. 44 00:04:09,930 --> 00:04:11,510 Really, really, children. 45 00:04:12,090 --> 00:04:17,470 You three are the best present we could have. And you're looking at the pilot 46 00:04:17,470 --> 00:04:18,630 that started the series. 47 00:04:20,430 --> 00:04:26,790 So listen now, all of you, forget about the present. And JJ, 48 00:04:26,990 --> 00:04:29,850 you can keep that money in your sock. 49 00:04:31,730 --> 00:04:33,970 You know about my secret hiding place, too? 50 00:04:40,840 --> 00:04:44,140 Happy anniversary to me. Happy anniversary to you. 51 00:04:44,400 --> 00:04:48,640 We got the miles on us, baby, but we're still good as new. 52 00:04:56,280 --> 00:04:58,860 We're standing a huge call out of love. 53 00:05:00,320 --> 00:05:03,140 And in 20 years, we only turned out one clunker. 54 00:05:10,700 --> 00:05:13,880 Now, James, you know you don't mean that. Just jiving, Junior, just jiving. 55 00:05:14,340 --> 00:05:18,280 Speaking of our three musketeers here, do you know they were getting ready to 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,700 spend their money to buy us an anniversary present? 57 00:05:21,040 --> 00:05:23,600 Hmm, you mean Junior was getting ready to dip into her sock again. 58 00:05:25,860 --> 00:05:28,680 I got a feeling my sock is listed in the yellow pages. 59 00:05:30,060 --> 00:05:33,280 Well, look, much as I appreciate what your kids was going to do, it ain't 60 00:05:33,280 --> 00:05:36,520 necessary, because I'm fixing to give your mother the best anniversary present 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,760 she could ever have. What's that, James? Me. 62 00:05:41,320 --> 00:05:44,000 Hey, baby, you're going to have two whole days of uninterrupted me. 63 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 Joking about. 64 00:05:45,700 --> 00:05:48,140 Baby, I hold here in my hands the keys to paradise. 65 00:05:48,760 --> 00:05:51,940 Remember me telling you about my friend Charlie the foreman? Yeah. Well, Charlie 66 00:05:51,940 --> 00:05:55,240 owns this cabin up by the lake. I told him about our anniversary, and he's 67 00:05:55,240 --> 00:05:56,500 offered to lend it to us for the weekend. 68 00:05:57,060 --> 00:05:59,280 Oh, that sounds so romantic. Yeah. 69 00:05:59,500 --> 00:06:00,720 When are we all going? 70 00:06:07,020 --> 00:06:08,860 Well, I know it'll be just like a second honeymoon. 71 00:06:09,260 --> 00:06:11,640 You know, Charlie's a bachelor. He's got it all set up for romance. 72 00:06:12,440 --> 00:06:13,660 It'll be some weekend, baby. 73 00:06:15,580 --> 00:06:18,040 What's the matter? I told you about it, but you don't seem to go for the idea 74 00:06:18,040 --> 00:06:23,200 too much. Oh, I do, James. It's a wonderful idea, but you... Well... But 75 00:06:24,340 --> 00:06:28,540 Well, it's just that we never left the kids alone for two whole days. Oh, now, 76 00:06:28,600 --> 00:06:31,600 come on, Florida. Look at them. They ain't kids no more. They old enough to 77 00:06:31,600 --> 00:06:32,459 care of themselves. 78 00:06:32,460 --> 00:06:36,000 You can have them. You and Dad deserve a couple of days alone by yourself. 79 00:06:36,280 --> 00:06:38,760 Now, see that? They ain't worried about it. Why you gonna be worried about it? 80 00:06:39,080 --> 00:06:41,660 Okay, I guess you're right. It is a wonderful idea. 81 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 Two whole days, just me and you. 82 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 All alone. 83 00:06:47,780 --> 00:06:49,840 Well, looks like they're getting started early. 84 00:06:51,880 --> 00:06:54,520 Michael, let's go finish that checker game we had going in the bedroom. 85 00:06:54,880 --> 00:06:56,100 Hey, good idea, JJ. 86 00:06:56,340 --> 00:07:00,620 I've got all four kings, and all you've got is one little lonely checker trapped 87 00:07:00,620 --> 00:07:02,720 in a corner. You haven't got a chance. 88 00:07:06,180 --> 00:07:07,360 That's what he thinks. 89 00:07:08,250 --> 00:07:10,610 While he wasn't looking, I painted on some more squares. 90 00:07:13,630 --> 00:07:15,650 Well, I better go referee. 91 00:07:18,690 --> 00:07:19,830 Hi, y 'all. 92 00:07:20,050 --> 00:07:21,050 Table on. 93 00:07:21,630 --> 00:07:27,350 For your groovy dude, your foxy chick, you've been married for 20 long years. 94 00:07:27,590 --> 00:07:28,870 How did you make your stick? 95 00:07:29,130 --> 00:07:34,570 Oh, well... 20 years. 96 00:07:34,790 --> 00:07:38,050 Honey, I'll be celebrating my 20th. I came that... 97 00:07:38,940 --> 00:07:39,940 Huh? 98 00:07:40,180 --> 00:07:42,380 Eighteen and a half more years than I would have made. 99 00:07:44,900 --> 00:07:48,220 Although our marriage only lasted a couple of innings, honey, that man sure 100 00:07:48,220 --> 00:07:49,320 he was in a ball game. 101 00:07:49,880 --> 00:07:52,020 You'll catch yourself a husband someday. 102 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 Honey, I hope not. 103 00:07:53,780 --> 00:07:55,640 I'm having too much fun looking. 104 00:07:56,800 --> 00:08:00,160 I didn't come here to talk about me. I came to bring you some anniversary 105 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 goodies. For he. 106 00:08:01,820 --> 00:08:05,100 Thank you. For he. Have a happy. 107 00:08:05,500 --> 00:08:06,520 Come on, open it. 108 00:08:06,840 --> 00:08:07,840 All right. 109 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 Because they're beautiful. 110 00:08:10,940 --> 00:08:14,940 Now, the 20th is China, right? Yeah. You are now the Honorable Mr. 111 00:08:15,160 --> 00:08:16,380 and Mrs. Egg Fuya. 112 00:08:18,680 --> 00:08:20,880 Most grateful thanks. 113 00:08:21,820 --> 00:08:24,760 Hey, James, this will be perfect for the cabin. 114 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 I'm sure. 115 00:08:29,200 --> 00:08:31,180 Cabin? Did I hear you say cabin? 116 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Yeah. 117 00:08:32,559 --> 00:08:36,840 Mrs. Foreman is going to let us use this cabin over the weekend to celebrate our 118 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 anniversary. Oh, China! 119 00:08:39,440 --> 00:08:43,740 Now, when you get there, get the lights down low, get the fireplace going, slip 120 00:08:43,740 --> 00:08:46,460 into those robes, go in your neutral corners and come out loving. 121 00:08:51,880 --> 00:08:56,040 For breakfast tomorrow morning, there's oatmeal and eggs. And for lunch today, 122 00:08:56,220 --> 00:08:59,560 there's going to be fried chicken. I stayed up late last night making it. 123 00:08:59,980 --> 00:09:02,560 Ma, I wouldn't count on that fried chicken if I was you. 124 00:09:04,180 --> 00:09:07,160 I stayed up later last night and ate. 125 00:09:12,430 --> 00:09:13,430 That's just great. 126 00:09:13,750 --> 00:09:15,670 Now you don't have anything for lunch. 127 00:09:16,110 --> 00:09:18,370 Don't worry, Ma. You know I can always cook up something. 128 00:09:18,630 --> 00:09:20,610 That still leaves us with no lunch. 129 00:09:22,690 --> 00:09:23,790 All right, Michael. 130 00:09:24,770 --> 00:09:29,250 Thelma, now if the plumbing gets stopped up, don't call it down. It'll take him 131 00:09:29,250 --> 00:09:32,930 a week to get here. The plunger is right under the sink. Oh, let me make sure 132 00:09:32,930 --> 00:09:37,210 it's under there. That's okay, Ma. I'll find it. And if I don't, I can always 133 00:09:37,210 --> 00:09:38,370 use J .J. instead. 134 00:09:41,840 --> 00:09:44,840 If the vacuum cleaner don't work, we can always use your mouth. 135 00:09:45,520 --> 00:09:47,940 Hey, JJ, why don't you stop barking? All right, all right, children. 136 00:09:48,520 --> 00:09:51,140 Now, I don't want any of that while we're gone. Promise? 137 00:09:53,080 --> 00:09:54,080 Promise? 138 00:09:54,560 --> 00:09:55,560 No. 139 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 No, Mom. 140 00:09:57,820 --> 00:10:01,400 I'm putting you in charge of everything. Hey, Mom, how come she's in charge? 141 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 I'm the oldest. 142 00:10:03,080 --> 00:10:05,280 Well, she knows more about running the house. 143 00:10:05,720 --> 00:10:10,480 But, Mom, you need a man around the house to defend against lawless 144 00:10:12,550 --> 00:10:13,730 Absolutely right, JJ. 145 00:10:14,550 --> 00:10:17,430 Michael, I'm putting you in charge of security. 146 00:10:20,070 --> 00:10:25,330 Move on. We don't want to miss that bus. All right, James. 147 00:10:26,410 --> 00:10:30,050 Listen, Michael, they say it's going to turn real cold this weekend. 148 00:10:30,310 --> 00:10:34,250 So if you go out to play basketball, I want you to dress real warm. You hear? 149 00:10:34,430 --> 00:10:36,570 Yes, Mama. I want you to put on your hat. 150 00:10:36,790 --> 00:10:37,579 Yes, Mama. 151 00:10:37,580 --> 00:10:38,219 And your scarf. 152 00:10:38,220 --> 00:10:42,020 Yes, Mama. And two pairs of socks. Yes, Mama. And your mittens. Yes, Mama. Maya, 153 00:10:42,080 --> 00:10:43,660 I got shoe baskets with mittens on. 154 00:10:44,140 --> 00:10:46,960 I don't know, but I was doing so good with Yes, Mama, I couldn't stop. 155 00:10:49,060 --> 00:10:52,140 Come on, Flora. Let's go, huh? Okay, James. Bye, children. 156 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 Bye, Mom. Take care. 157 00:10:54,340 --> 00:10:55,760 See you later, Mom. 158 00:10:56,420 --> 00:10:58,980 I'll miss you. JJ, I want you to take care of everything. 159 00:10:59,480 --> 00:11:01,800 We'll call you as soon as we get there. Bye -bye. 160 00:11:02,480 --> 00:11:05,980 Oh, and there's money in the cookie jar in case of emergency. Okay, Mom. Bye 161 00:11:05,980 --> 00:11:10,320 -bye. And be sure and keep the door locked and don't let no strangers in. 162 00:11:10,320 --> 00:11:14,260 look, in case there's anything you can't get. 163 00:12:24,810 --> 00:12:28,710 is recreate our honeymoon, baby. Yeah, but on our honeymoon, I only weighed 164 00:12:29,390 --> 00:12:31,130 Yeah, he was just skinning bones in. 165 00:12:32,350 --> 00:12:34,910 But you're just right now. 166 00:12:35,250 --> 00:12:40,570 Just enough to feel my arms, but not too much to make my knees buckle. Oh, come 167 00:12:40,570 --> 00:12:41,570 on, baby. 168 00:12:45,430 --> 00:12:46,430 Hey. 169 00:12:51,930 --> 00:12:53,990 Yeah, this is some place he got here, ain't it? 170 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 Boy, this cabin is everything Sally said it was, baby. 171 00:12:57,580 --> 00:12:58,780 This is going to be some weekend. 172 00:12:59,120 --> 00:13:00,320 Yeah. Honey. 173 00:13:00,560 --> 00:13:02,660 Huh? You think the kids are going to be all right? 174 00:13:03,060 --> 00:13:05,160 Oh, now, Florida, the kids are going to be fine. 175 00:13:05,700 --> 00:13:08,720 Look, we're supposed to be Liz and Dick, not the Swiss family Robinson. 176 00:13:10,200 --> 00:13:11,200 Well, 177 00:13:11,320 --> 00:13:12,540 they left them a few hours ago. 178 00:13:12,800 --> 00:13:14,220 Yeah, but you know how they are. 179 00:13:14,600 --> 00:13:18,000 Yeah, and you know how I am, so let's get it on. 180 00:13:26,630 --> 00:13:29,210 Boy, look at that, Charlie. Got logs in the fireplace. 181 00:13:29,690 --> 00:13:32,030 Look here, baby, a bottle of champagne. That's for us. 182 00:13:32,270 --> 00:13:33,270 Everything. 183 00:13:33,730 --> 00:13:34,549 Look here. 184 00:13:34,550 --> 00:13:37,370 Why don't you go flipping them Chinese robes that Walona gave us? 185 00:13:37,770 --> 00:13:41,870 I'll get these logs going, and we can get real cozy, huh? 186 00:13:42,330 --> 00:13:43,910 Uh -huh. What do you say to that, baby? 187 00:13:44,730 --> 00:13:45,730 Uh -huh. 188 00:13:46,690 --> 00:13:47,870 What's wrong? What you looking for? 189 00:13:48,890 --> 00:13:49,890 Seems there's no phone. 190 00:13:50,910 --> 00:13:51,910 Well, that's good. 191 00:13:53,330 --> 00:13:54,630 That way, can't nobody bother. 192 00:13:55,130 --> 00:13:57,730 No, but I promised the kids I'd call them as soon as we got here, let them 193 00:13:57,730 --> 00:14:01,010 we were safe. Honey, I'm worried about them. Oh, now, Prada, stop worrying 194 00:14:01,010 --> 00:14:04,350 the kids. Now we came up here to relax, get away from it all. 195 00:14:04,770 --> 00:14:05,770 Remember? 196 00:14:06,310 --> 00:14:07,410 It's you and me, baby. 197 00:14:07,630 --> 00:14:08,650 You and me. 198 00:14:09,410 --> 00:14:12,070 I guess you're right, James. You know I'm right. Give me some sugar. 199 00:14:13,430 --> 00:14:14,430 Excuse me, honey. 200 00:14:16,870 --> 00:14:21,330 Now, where are you going? I just remember there's a phone booth in that 201 00:14:21,330 --> 00:14:23,290 station down the road. No, pardon me. 202 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 here, too. 203 00:14:36,400 --> 00:14:39,100 Get up and get dressed and clean up this living room. 204 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 Says who? 205 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Says me. 206 00:14:41,840 --> 00:14:44,220 You heard Ma. She put me in charge. 207 00:14:44,640 --> 00:14:47,700 I got news for you, Thelma. You just been un -in -charge. 208 00:14:48,880 --> 00:14:51,940 From now on, I'm giving the orders around here. 209 00:14:52,260 --> 00:14:53,420 What did you say? 210 00:14:53,820 --> 00:14:54,659 That's right. 211 00:14:54,660 --> 00:14:56,340 This was known as a military... 212 00:15:16,560 --> 00:15:18,520 Michael, you're in charge of garbage detail. 213 00:15:20,400 --> 00:15:22,460 And what are you going to do? 214 00:15:22,780 --> 00:15:26,120 I'm going to rest up from all this military cooping. 215 00:15:28,320 --> 00:15:31,980 Something tells me this weekend's going to be longer than I thought. No, it 216 00:15:31,980 --> 00:15:32,980 ain't. 217 00:16:04,200 --> 00:16:06,380 What's that, J .J.? Soft -boiled eggs. 218 00:16:09,120 --> 00:16:10,880 Hey, Thelma, answer the phone. 219 00:16:11,180 --> 00:16:13,180 You answer it. You're going in the country. 220 00:16:14,920 --> 00:16:18,160 Boy, Thelma, you are definitely asking for a court -martial. 221 00:16:19,400 --> 00:16:21,740 Your attitude is abominable. 222 00:17:06,920 --> 00:17:07,839 vacation going? 223 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 Is it really? 224 00:17:54,410 --> 00:17:55,570 He gave me the place for the weekend. 225 00:17:55,810 --> 00:17:56,810 Oh, wow. 226 00:17:57,130 --> 00:18:01,070 I'm supposed to meet him here. Isn't this the 17th? 227 00:18:01,330 --> 00:18:02,910 No, it's the 10th. Really? 228 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 All day long. 229 00:18:04,830 --> 00:18:05,830 Oh, shoot. 230 00:18:06,430 --> 00:18:11,610 I am always so confused, you know. I post for calendars, but I never look at 231 00:18:11,610 --> 00:18:12,610 those little numbers. 232 00:18:16,930 --> 00:18:20,830 I thought you looked familiar. I seen your picture on Charlie's wall in his 233 00:18:20,830 --> 00:18:21,830 office. 234 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 James Evans. 235 00:18:37,310 --> 00:18:41,810 Oh, it is just a shame about this mix -up. You know, it took me three whole 236 00:18:41,810 --> 00:18:43,750 hours to drive up here in all that snow. 237 00:18:44,090 --> 00:18:45,190 Oh, that's a shame. 238 00:18:45,530 --> 00:18:49,370 Oh, that fire sure looks good. Do you mind if I warm it up? 239 00:19:11,950 --> 00:19:14,130 Think about that drive all the way back. 240 00:19:14,610 --> 00:19:19,250 Yeah. Oh, this is just, just too cozy. 241 00:19:20,270 --> 00:19:23,350 Yeah. What? You know something? 242 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 Huh? 243 00:19:24,670 --> 00:19:26,790 You're a better looking dude than Charlie. 244 00:19:33,710 --> 00:19:37,990 Oh, look here, Miss Jackson. Oh, you can call me Gloria. 245 00:19:43,370 --> 00:19:46,570 I think it's only right that I tell you I'm a married man. 246 00:19:46,870 --> 00:19:48,210 Oh, congratulations. 247 00:19:51,450 --> 00:19:58,370 What I mean to say is that my phone call is down at the 248 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 white mix. 249 00:20:01,590 --> 00:20:07,310 I mean, my wife is down at the phone booth making a call, and she'll be back 250 00:20:07,310 --> 00:20:10,390 minute. Oh, well, that's the way it goes. 251 00:20:11,010 --> 00:20:14,340 Don't worry, sugar. I'll split. Ooh, that fire. It's getting just a little 252 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 too low. 253 00:20:19,060 --> 00:20:20,060 James. 254 00:20:28,660 --> 00:20:31,700 I think you better do a little speaking to me. 255 00:20:35,860 --> 00:20:37,980 You must be Mrs. Evans. 256 00:20:38,340 --> 00:20:39,340 Yes. 257 00:20:39,900 --> 00:20:41,100 Baby, this is... 258 00:20:41,830 --> 00:20:42,910 December Jackson. 259 00:20:45,130 --> 00:20:47,330 I mean, Gloria Jackson. 260 00:20:47,810 --> 00:20:50,710 She's a friend of Charlie. She got the calendars. 261 00:20:51,250 --> 00:20:54,790 I mean, the weekend's mixed up. 262 00:21:01,310 --> 00:21:04,190 You ain't two to gather yourself, lover. 263 00:21:05,230 --> 00:21:10,550 Well, I think I'll be going now. Oh, just thanks so much for the use of the 264 00:21:10,550 --> 00:21:11,550 fire. 265 00:21:15,810 --> 00:21:22,450 I'll just be getting on down the road and I'll just see you guys. Oh, 266 00:21:22,730 --> 00:21:23,730 James. 267 00:21:26,210 --> 00:21:30,110 You know, if you like, I'll stop by the office someday and autograph that 268 00:21:30,110 --> 00:21:31,110 calendar. 269 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 one of them nature things. 270 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Mountains. 271 00:21:55,940 --> 00:21:58,460 Mountains and trees and all that kind of stuff, baby. 272 00:21:58,740 --> 00:21:59,740 Yeah. 273 00:22:00,480 --> 00:22:03,160 I saw you admiring the scenery. 274 00:22:05,180 --> 00:22:08,680 Now, Florida, you know you're the only scenery I want to look at, baby. 275 00:22:09,000 --> 00:22:12,200 She might have been Miss December, but you might count on the girl all year 276 00:22:12,200 --> 00:22:13,780 long. Every year. 277 00:22:18,820 --> 00:22:22,300 And this kid's getting better and better and better, baby. 278 00:22:24,080 --> 00:22:27,320 You improve with age, too, lover. All right. 279 00:22:28,360 --> 00:22:29,580 Now, how are kids doing? 280 00:22:30,220 --> 00:22:33,980 Fine, just fine. See, didn't I tell you? Now, look, you march yourself right in 281 00:22:33,980 --> 00:22:36,120 there. Put on that robe Walona gave you. 282 00:22:36,720 --> 00:22:40,440 I'll pour some champagne, and we'll get this 20th anniversary on the road. 283 00:22:56,860 --> 00:22:58,780 Now we are off and running. 284 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 fortune cookie. 285 00:23:42,200 --> 00:23:43,360 Good, good, good. 286 00:23:44,220 --> 00:23:45,600 Baby, you look beautiful. 287 00:23:46,020 --> 00:23:47,020 Thank you. 288 00:23:47,040 --> 00:23:48,560 Well, step up, Lotus Blossom. 289 00:23:49,740 --> 00:23:51,460 The bar is now open. 290 00:23:53,140 --> 00:23:55,780 Yeah, I kind of dig the bartender. 291 00:23:56,560 --> 00:23:58,780 In that case, I have a drink with the customer. 292 00:23:59,680 --> 00:24:01,000 Here's to 20 years, baby. 293 00:24:03,240 --> 00:24:05,220 And they've all been good ones, James. 294 00:24:05,580 --> 00:24:07,200 You even made the bad ones good ones. 295 00:24:11,720 --> 00:24:16,460 These next two days gonna be the best of all who you tell 296 00:24:16,460 --> 00:24:34,040 Just 297 00:24:34,040 --> 00:24:38,280 looking out of the window watching 298 00:24:57,800 --> 00:25:00,520 Good Times is recorded on tape before a live audience. 23039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.