Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:09,400
Good times, any time you need a payment,
good times, any time you need a free,
2
00:00:09,660 --> 00:00:15,299
good times, any time you have a munder,
not getting hassled, not getting
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
hustled, keeping your head up above
water,
4
00:00:19,260 --> 00:00:24,980
making a way when you can, temporary
layoffs, good times.
5
00:00:55,720 --> 00:00:56,860
present for Ma and Dad.
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
An electric blanket!
7
00:00:58,361 --> 00:01:03,239
The 20th anniversary is Chinese. You're
supposed to get them something in China.
8
00:01:03,240 --> 00:01:05,160
How about a Chinese electric blanket?
9
00:01:06,220 --> 00:01:09,080
Oh, JJ, I never heard of no Chinese
electric blanket.
10
00:01:09,360 --> 00:01:13,090
Yeah, that's one that warms the bed and
fries the egg rolls at the same time.
11
00:01:16,260 --> 00:01:20,940
I tell you, Michael, when it comes to
jive, JJ is the best alive.
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,180
And I tell you, JJ, when it comes to
food,
13
00:01:38,169 --> 00:01:42,170
I know. She's been giving me lessons.
She taught me everything she knows.
14
00:01:42,171 --> 00:01:47,489
You're a good student, Michael, but
let's get serious now. The anniversary
15
00:01:47,490 --> 00:01:49,960
Sunday, and like I said, the thing to
get is China.
16
00:01:49,970 --> 00:01:54,309
Now, I saw this beautiful serving dish
at Sears. The only question is, do we
17
00:01:54,310 --> 00:01:55,249
have enough?
18
00:01:55,250 --> 00:01:56,550
It costs $12.
19
00:01:56,790 --> 00:02:00,150
Hey, well, I've got $3 saved up. And
I've got six.
20
00:02:07,280 --> 00:02:13,499
dollar shot JJ don't give us that
routine about being short yeah you've
21
00:02:13,500 --> 00:02:17,420
got some cash stashed away someplace I
don't I swear
22
00:02:38,830 --> 00:02:39,880
my surprise.
23
00:02:40,190 --> 00:02:42,130
I was saving that money for paints.
24
00:02:42,330 --> 00:02:46,149
I was going to paint a portrait of Ma
and Dad as my own personal present to
25
00:02:46,150 --> 00:02:48,390
them. Oh, I'm sorry, JJ.
26
00:02:48,710 --> 00:02:49,760
Yeah, me too.
27
00:02:49,770 --> 00:02:55,330
Well, in honor of Ma and Dad, I will
humbly accept your apologies.
28
00:02:58,430 --> 00:03:02,070
And besides painting a portrait of them,
I also made up a greeting card.
29
00:03:09,740 --> 00:03:16,659
slogan to put on it what's that our love
for you is out of sight that
30
00:03:16,660 --> 00:03:20,459
comes from thelma michael and kid
dynamite
31
00:03:20,460 --> 00:03:28,899
okay
32
00:03:28,900 --> 00:03:33,599
jj michael and i'll buy the china
serving dish we'll get the money somehow
33
00:03:33,600 --> 00:03:37,580
we will uh -oh if that's more let's not
blow our surprise okay
34
00:03:40,110 --> 00:03:41,160
Hi, children.
35
00:03:41,350 --> 00:03:42,400
Hi, Mom.
36
00:03:44,250 --> 00:03:45,370
What's going on?
37
00:03:45,810 --> 00:03:47,170
Nothing's going on, Mom.
38
00:03:47,790 --> 00:03:50,590
Oh, I think I get the vibes.
39
00:03:51,270 --> 00:03:56,329
You kids are plotting to buy your daddy
and me an anniversary present, but I
40
00:03:56,330 --> 00:03:58,500
just want you to know that is not
necessary.
41
00:03:58,501 --> 00:04:00,929
But, Mama, this is a special
anniversary.
42
00:04:00,930 --> 00:04:06,110
We want to. I know you do, but you
worked hard for whatever you got saved
43
00:04:06,210 --> 00:04:09,760
and your daddy and me don't want you
spending it on any presents. Oh, Mom.
44
00:04:09,930 --> 00:04:11,510
Really, really, children.
45
00:04:12,090 --> 00:04:17,469
You three are the best present we could
have. And you're looking at the pilot
46
00:04:17,470 --> 00:04:18,670
that started the series.
47
00:04:20,430 --> 00:04:26,790
So listen now, all of you, forget about
the present. And JJ,
48
00:04:26,990 --> 00:04:29,850
you can keep that money in your sock.
49
00:04:31,730 --> 00:04:33,970
You know about my secret hiding place,
too?
50
00:04:40,840 --> 00:04:44,140
Happy anniversary to me. Happy
anniversary to you.
51
00:04:44,400 --> 00:04:48,640
We got the miles on us, baby, but we're
still good as new.
52
00:04:56,280 --> 00:04:58,860
We're standing a huge call out of love.
53
00:05:00,320 --> 00:05:03,140
And in 20 years, we only turned out one
clunker.
54
00:05:06,971 --> 00:05:14,339
Now, James, you know you don't mean
that. Just jiving, Junior, just jiving.
55
00:05:14,340 --> 00:05:18,279
Speaking of our three musketeers here,
do you know they were getting ready to
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,930
spend their money to buy us an
anniversary present?
57
00:05:21,040 --> 00:05:24,290
Hmm, you mean Junior was getting ready
to dip into her sock again.
58
00:05:25,860 --> 00:05:28,680
I got a feeling my sock is listed in the
yellow pages.
59
00:05:28,681 --> 00:05:33,279
Well, look, much as I appreciate what
your kids was going to do, it ain't
60
00:05:33,280 --> 00:05:36,519
necessary, because I'm fixing to give
your mother the best anniversary present
61
00:05:36,520 --> 00:05:38,760
she could ever have. What's that, James?
Me.
62
00:05:38,761 --> 00:05:44,679
Hey, baby, you're going to have two
whole days of uninterrupted me.
63
00:05:44,680 --> 00:05:45,699
Joking about.
64
00:05:45,700 --> 00:05:48,170
Baby, I hold here in my hands the keys
to paradise.
65
00:05:48,171 --> 00:05:51,939
Remember me telling you about my friend
Charlie the foreman? Yeah. Well, Charlie
66
00:05:51,940 --> 00:05:55,239
owns this cabin up by the lake. I told
him about our anniversary, and he's
67
00:05:55,240 --> 00:05:57,059
offered to lend it to us for the
weekend.
68
00:05:57,060 --> 00:05:59,280
Oh, that sounds so romantic. Yeah.
69
00:05:59,500 --> 00:06:00,720
When are we all going?
70
00:06:04,491 --> 00:06:09,259
Well, I know it'll be just like a second
honeymoon.
71
00:06:09,260 --> 00:06:12,439
You know, Charlie's a bachelor. He's got
it all set up for romance.
72
00:06:12,440 --> 00:06:13,820
It'll be some weekend, baby.
73
00:06:13,821 --> 00:06:18,039
What's the matter? I told you about it,
but you don't seem to go for the idea
74
00:06:18,040 --> 00:06:23,200
too much. Oh, I do, James. It's a
wonderful idea, but you... Well... But
75
00:06:24,340 --> 00:06:28,540
Well, it's just that we never left the
kids alone for two whole days. Oh, now,
76
00:06:28,541 --> 00:06:31,599
come on, Florida. Look at them. They
ain't kids no more. They old enough to
77
00:06:31,600 --> 00:06:32,459
care of themselves.
78
00:06:32,460 --> 00:06:36,010
You can have them. You and Dad deserve a
couple of days alone by yourself.
79
00:06:36,011 --> 00:06:39,079
Now, see that? They ain't worried about
it. Why you gonna be worried about it?
80
00:06:39,080 --> 00:06:41,660
Okay, I guess you're right. It is a
wonderful idea.
81
00:06:42,000 --> 00:06:44,800
Two whole days, just me and you.
82
00:06:45,020 --> 00:06:46,070
All alone.
83
00:06:47,780 --> 00:06:50,250
Well, looks like they're getting started
early.
84
00:06:50,251 --> 00:06:54,879
Michael, let's go finish that checker
game we had going in the bedroom.
85
00:06:54,880 --> 00:06:56,100
Hey, good idea, JJ.
86
00:06:56,340 --> 00:07:00,619
I've got all four kings, and all you've
got is one little lonely checker trapped
87
00:07:00,620 --> 00:07:02,720
in a corner. You haven't got a chance.
88
00:07:06,180 --> 00:07:07,360
That's what he thinks.
89
00:07:08,250 --> 00:07:11,080
While he wasn't looking, I painted on
some more squares.
90
00:07:13,630 --> 00:07:15,650
Well, I better go referee.
91
00:07:18,690 --> 00:07:19,830
Hi, y 'all.
92
00:07:20,050 --> 00:07:21,100
Table on.
93
00:07:21,630 --> 00:07:27,350
For your groovy dude, your foxy chick,
you've been married for 20 long years.
94
00:07:27,590 --> 00:07:28,970
How did you make your stick?
95
00:07:29,130 --> 00:07:34,570
Oh, well... 20 years.
96
00:07:34,790 --> 00:07:38,050
Honey, I'll be celebrating my 20th. I
came that...
97
00:07:38,940 --> 00:07:39,990
Huh?
98
00:07:40,180 --> 00:07:42,830
Eighteen and a half more years than I
would have made.
99
00:07:42,831 --> 00:07:48,219
Although our marriage only lasted a
couple of innings, honey, that man sure
100
00:07:48,220 --> 00:07:49,320
he was in a ball game.
101
00:07:49,880 --> 00:07:52,020
You'll catch yourself a husband someday.
102
00:07:52,460 --> 00:07:53,510
Honey, I hope not.
103
00:07:53,780 --> 00:07:55,640
I'm having too much fun looking.
104
00:07:55,641 --> 00:08:00,159
I didn't come here to talk about me. I
came to bring you some anniversary
105
00:08:00,160 --> 00:08:01,520
goodies. For he.
106
00:08:01,820 --> 00:08:05,100
Thank you. For he. Have a happy.
107
00:08:05,500 --> 00:08:06,550
Come on, open it.
108
00:08:06,840 --> 00:08:07,890
All right.
109
00:08:09,520 --> 00:08:10,900
Because they're beautiful.
110
00:08:10,940 --> 00:08:14,940
Now, the 20th is China, right? Yeah. You
are now the Honorable Mr.
111
00:08:15,160 --> 00:08:16,380
and Mrs. Egg Fuya.
112
00:08:18,680 --> 00:08:20,880
Most grateful thanks.
113
00:08:21,820 --> 00:08:24,760
Hey, James, this will be perfect for the
cabin.
114
00:08:25,080 --> 00:08:26,130
I'm sure.
115
00:08:29,200 --> 00:08:31,180
Cabin? Did I hear you say cabin?
116
00:08:31,460 --> 00:08:32,510
Yeah.
117
00:08:32,559 --> 00:08:36,839
Mrs. Foreman is going to let us use this
cabin over the weekend to celebrate our
118
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
anniversary. Oh, China!
119
00:08:39,440 --> 00:08:43,739
Now, when you get there, get the lights
down low, get the fireplace going, slip
120
00:08:43,740 --> 00:08:46,990
into those robes, go in your neutral
corners and come out loving.
121
00:08:51,880 --> 00:08:56,040
For breakfast tomorrow morning, there's
oatmeal and eggs. And for lunch today,
122
00:08:56,220 --> 00:08:59,770
there's going to be fried chicken. I
stayed up late last night making it.
123
00:08:59,980 --> 00:09:02,690
Ma, I wouldn't count on that fried
chicken if I was you.
124
00:09:04,180 --> 00:09:07,160
I stayed up later last night and ate.
125
00:09:12,430 --> 00:09:13,480
That's just great.
126
00:09:13,750 --> 00:09:15,670
Now you don't have anything for lunch.
127
00:09:15,671 --> 00:09:18,629
Don't worry, Ma. You know I can always
cook up something.
128
00:09:18,630 --> 00:09:20,610
That still leaves us with no lunch.
129
00:09:22,690 --> 00:09:23,790
All right, Michael.
130
00:09:24,770 --> 00:09:29,249
Thelma, now if the plumbing gets stopped
up, don't call it down. It'll take him
131
00:09:29,250 --> 00:09:32,929
a week to get here. The plunger is right
under the sink. Oh, let me make sure
132
00:09:32,930 --> 00:09:37,209
it's under there. That's okay, Ma. I'll
find it. And if I don't, I can always
133
00:09:37,210 --> 00:09:38,370
use J .J. instead.
134
00:09:41,840 --> 00:09:44,970
If the vacuum cleaner don't work, we can
always use your mouth.
135
00:09:44,971 --> 00:09:48,519
Hey, JJ, why don't you stop barking? All
right, all right, children.
136
00:09:48,520 --> 00:09:51,290
Now, I don't want any of that while
we're gone. Promise?
137
00:09:53,080 --> 00:09:54,130
Promise?
138
00:09:54,560 --> 00:09:55,610
No.
139
00:09:56,240 --> 00:09:57,290
No, Mom.
140
00:09:57,820 --> 00:10:01,610
I'm putting you in charge of everything.
Hey, Mom, how come she's in charge?
141
00:10:01,740 --> 00:10:02,790
I'm the oldest.
142
00:10:03,080 --> 00:10:05,370
Well, she knows more about running the
house.
143
00:10:05,720 --> 00:10:10,480
But, Mom, you need a man around the
house to defend against lawless
144
00:10:12,550 --> 00:10:13,730
Absolutely right, JJ.
145
00:10:14,550 --> 00:10:17,430
Michael, I'm putting you in charge of
security.
146
00:10:20,070 --> 00:10:25,330
Move on. We don't want to miss that bus.
All right, James.
147
00:10:26,410 --> 00:10:30,050
Listen, Michael, they say it's going to
turn real cold this weekend.
148
00:10:30,310 --> 00:10:34,250
So if you go out to play basketball, I
want you to dress real warm. You hear?
149
00:10:34,430 --> 00:10:36,570
Yes, Mama. I want you to put on your
hat.
150
00:10:36,571 --> 00:10:37,579
Yes, Mama.
151
00:10:37,580 --> 00:10:38,219
And your scarf.
152
00:10:38,220 --> 00:10:42,020
Yes, Mama. And two pairs of socks. Yes,
Mama. And your mittens. Yes, Mama. Maya,
153
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
I got shoe baskets with mittens on.
154
00:10:44,140 --> 00:10:47,510
I don't know, but I was doing so good
with Yes, Mama, I couldn't stop.
155
00:10:49,060 --> 00:10:52,140
Come on, Flora. Let's go, huh? Okay,
James. Bye, children.
156
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
Bye, Mom. Take care.
157
00:10:54,340 --> 00:10:55,760
See you later, Mom.
158
00:10:56,420 --> 00:10:59,130
I'll miss you. JJ, I want you to take
care of everything.
159
00:10:59,480 --> 00:11:01,800
We'll call you as soon as we get there.
Bye -bye.
160
00:11:01,801 --> 00:11:05,979
Oh, and there's money in the cookie jar
in case of emergency. Okay, Mom. Bye
161
00:11:05,980 --> 00:11:10,319
-bye. And be sure and keep the door
locked and don't let no strangers in.
162
00:11:10,320 --> 00:11:14,260
look, in case there's anything you can't
get.
163
00:12:24,810 --> 00:12:28,710
is recreate our honeymoon, baby. Yeah,
but on our honeymoon, I only weighed
164
00:12:29,390 --> 00:12:31,130
Yeah, he was just skinning bones in.
165
00:12:32,350 --> 00:12:34,910
But you're just right now.
166
00:12:35,250 --> 00:12:40,569
Just enough to feel my arms, but not too
much to make my knees buckle. Oh, come
167
00:12:40,570 --> 00:12:41,620
on, baby.
168
00:12:45,430 --> 00:12:46,480
Hey.
169
00:12:51,930 --> 00:12:54,280
Yeah, this is some place he got here,
ain't it?
170
00:12:54,720 --> 00:12:57,430
Boy, this cabin is everything Sally said
it was, baby.
171
00:12:57,431 --> 00:12:59,119
This is going to be some weekend.
172
00:12:59,120 --> 00:13:00,320
Yeah. Honey.
173
00:13:00,560 --> 00:13:03,030
Huh? You think the kids are going to be
all right?
174
00:13:03,060 --> 00:13:05,410
Oh, now, Florida, the kids are going to
be fine.
175
00:13:05,700 --> 00:13:09,250
Look, we're supposed to be Liz and Dick,
not the Swiss family Robinson.
176
00:13:10,200 --> 00:13:11,250
Well,
177
00:13:11,320 --> 00:13:12,760
they left them a few hours ago.
178
00:13:12,800 --> 00:13:14,300
Yeah, but you know how they are.
179
00:13:14,600 --> 00:13:18,000
Yeah, and you know how I am, so let's
get it on.
180
00:13:26,630 --> 00:13:29,280
Boy, look at that, Charlie. Got logs in
the fireplace.
181
00:13:29,281 --> 00:13:32,269
Look here, baby, a bottle of champagne.
That's for us.
182
00:13:32,270 --> 00:13:33,320
Everything.
183
00:13:33,321 --> 00:13:34,549
Look here.
184
00:13:34,550 --> 00:13:37,769
Why don't you go flipping them Chinese
robes that Walona gave us?
185
00:13:37,770 --> 00:13:41,870
I'll get these logs going, and we can
get real cozy, huh?
186
00:13:42,330 --> 00:13:44,130
Uh -huh. What do you say to that, baby?
187
00:13:44,730 --> 00:13:45,780
Uh -huh.
188
00:13:46,690 --> 00:13:48,490
What's wrong? What you looking for?
189
00:13:48,890 --> 00:13:50,030
Seems there's no phone.
190
00:13:50,910 --> 00:13:51,960
Well, that's good.
191
00:13:53,330 --> 00:13:54,830
That way, can't nobody bother.
192
00:13:54,831 --> 00:13:57,729
No, but I promised the kids I'd call
them as soon as we got here, let them
193
00:13:57,730 --> 00:14:01,009
we were safe. Honey, I'm worried about
them. Oh, now, Prada, stop worrying
194
00:14:01,010 --> 00:14:04,350
the kids. Now we came up here to relax,
get away from it all.
195
00:14:04,770 --> 00:14:05,820
Remember?
196
00:14:06,310 --> 00:14:07,410
It's you and me, baby.
197
00:14:07,630 --> 00:14:08,680
You and me.
198
00:14:09,410 --> 00:14:12,660
I guess you're right, James. You know
I'm right. Give me some sugar.
199
00:14:13,430 --> 00:14:14,480
Excuse me, honey.
200
00:14:16,870 --> 00:14:21,329
Now, where are you going? I just
remember there's a phone booth in that
201
00:14:21,330 --> 00:14:23,290
station down the road. No, pardon me.
202
00:14:32,720 --> 00:14:33,770
here, too.
203
00:14:36,400 --> 00:14:39,100
Get up and get dressed and clean up this
living room.
204
00:14:39,440 --> 00:14:40,490
Says who?
205
00:14:40,540 --> 00:14:41,590
Says me.
206
00:14:41,840 --> 00:14:44,220
You heard Ma. She put me in charge.
207
00:14:44,640 --> 00:14:47,700
I got news for you, Thelma. You just
been un -in -charge.
208
00:14:48,880 --> 00:14:51,940
From now on, I'm giving the orders
around here.
209
00:14:52,260 --> 00:14:53,420
What did you say?
210
00:14:53,421 --> 00:14:54,659
That's right.
211
00:14:54,660 --> 00:14:56,340
This was known as a military...
212
00:15:16,560 --> 00:15:18,850
Michael, you're in charge of garbage
detail.
213
00:15:20,400 --> 00:15:22,460
And what are you going to do?
214
00:15:22,780 --> 00:15:26,120
I'm going to rest up from all this
military cooping.
215
00:15:26,121 --> 00:15:31,979
Something tells me this weekend's going
to be longer than I thought. No, it
216
00:15:31,980 --> 00:15:33,030
ain't.
217
00:16:04,200 --> 00:16:06,380
What's that, J .J.? Soft -boiled eggs.
218
00:16:09,120 --> 00:16:10,880
Hey, Thelma, answer the phone.
219
00:16:11,180 --> 00:16:13,290
You answer it. You're going in the
country.
220
00:16:14,920 --> 00:16:18,160
Boy, Thelma, you are definitely asking
for a court -martial.
221
00:16:19,400 --> 00:16:21,740
Your attitude is abominable.
222
00:17:05,871 --> 00:17:07,838
vacation going?
223
00:17:07,839 --> 00:17:08,889
Is it really?
224
00:17:52,671 --> 00:17:55,809
He gave me the place for the weekend.
225
00:17:55,810 --> 00:17:56,860
Oh, wow.
226
00:17:57,130 --> 00:18:01,070
I'm supposed to meet him here. Isn't
this the 17th?
227
00:18:01,330 --> 00:18:02,910
No, it's the 10th. Really?
228
00:18:03,150 --> 00:18:04,200
All day long.
229
00:18:04,830 --> 00:18:05,880
Oh, shoot.
230
00:18:06,430 --> 00:18:11,609
I am always so confused, you know. I
post for calendars, but I never look at
231
00:18:11,610 --> 00:18:12,690
those little numbers.
232
00:18:16,930 --> 00:18:20,829
I thought you looked familiar. I seen
your picture on Charlie's wall in his
233
00:18:20,830 --> 00:18:21,880
office.
234
00:18:35,550 --> 00:18:36,600
James Evans.
235
00:18:37,310 --> 00:18:41,809
Oh, it is just a shame about this mix
-up. You know, it took me three whole
236
00:18:41,810 --> 00:18:43,750
hours to drive up here in all that snow.
237
00:18:44,090 --> 00:18:45,190
Oh, that's a shame.
238
00:18:45,530 --> 00:18:49,370
Oh, that fire sure looks good. Do you
mind if I warm it up?
239
00:19:11,950 --> 00:19:14,130
Think about that drive all the way back.
240
00:19:14,610 --> 00:19:19,250
Yeah. Oh, this is just, just too cozy.
241
00:19:20,270 --> 00:19:23,350
Yeah. What? You know something?
242
00:19:23,590 --> 00:19:24,640
Huh?
243
00:19:24,670 --> 00:19:26,840
You're a better looking dude than
Charlie.
244
00:19:33,710 --> 00:19:37,990
Oh, look here, Miss Jackson. Oh, you can
call me Gloria.
245
00:19:43,370 --> 00:19:46,570
I think it's only right that I tell you
I'm a married man.
246
00:19:46,870 --> 00:19:48,210
Oh, congratulations.
247
00:19:51,450 --> 00:19:58,369
What I mean to say is that my phone call
is down at the
248
00:19:58,370 --> 00:19:59,420
white mix.
249
00:20:01,590 --> 00:20:07,309
I mean, my wife is down at the phone
booth making a call, and she'll be back
250
00:20:07,310 --> 00:20:10,390
minute. Oh, well, that's the way it
goes.
251
00:20:10,391 --> 00:20:14,339
Don't worry, sugar. I'll split. Ooh,
that fire. It's getting just a little
252
00:20:14,340 --> 00:20:15,390
too low.
253
00:20:19,060 --> 00:20:20,110
James.
254
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
I think you better do a little speaking
to me.
255
00:20:35,860 --> 00:20:37,980
You must be Mrs. Evans.
256
00:20:38,340 --> 00:20:39,390
Yes.
257
00:20:39,900 --> 00:20:41,100
Baby, this is...
258
00:20:41,830 --> 00:20:42,910
December Jackson.
259
00:20:45,130 --> 00:20:47,330
I mean, Gloria Jackson.
260
00:20:47,810 --> 00:20:50,710
She's a friend of Charlie. She got the
calendars.
261
00:20:51,250 --> 00:20:54,790
I mean, the weekend's mixed up.
262
00:21:01,310 --> 00:21:04,190
You ain't two to gather yourself, lover.
263
00:21:05,230 --> 00:21:10,549
Well, I think I'll be going now. Oh,
just thanks so much for the use of the
264
00:21:10,550 --> 00:21:11,600
fire.
265
00:21:15,810 --> 00:21:22,450
I'll just be getting on down the road
and I'll just see you guys. Oh,
266
00:21:22,730 --> 00:21:23,780
James.
267
00:21:26,210 --> 00:21:30,109
You know, if you like, I'll stop by the
office someday and autograph that
268
00:21:30,110 --> 00:21:31,160
calendar.
269
00:21:53,160 --> 00:21:54,420
one of them nature things.
270
00:21:54,440 --> 00:21:55,490
Mountains.
271
00:21:55,940 --> 00:21:58,590
Mountains and trees and all that kind of
stuff, baby.
272
00:21:58,740 --> 00:21:59,790
Yeah.
273
00:22:00,480 --> 00:22:03,160
I saw you admiring the scenery.
274
00:22:05,180 --> 00:22:08,680
Now, Florida, you know you're the only
scenery I want to look at, baby.
275
00:22:08,681 --> 00:22:12,199
She might have been Miss December, but
you might count on the girl all year
276
00:22:12,200 --> 00:22:13,780
long. Every year.
277
00:22:18,820 --> 00:22:22,300
And this kid's getting better and better
and better, baby.
278
00:22:24,080 --> 00:22:27,320
You improve with age, too, lover. All
right.
279
00:22:28,360 --> 00:22:29,580
Now, how are kids doing?
280
00:22:29,581 --> 00:22:33,979
Fine, just fine. See, didn't I tell you?
Now, look, you march yourself right in
281
00:22:33,980 --> 00:22:36,120
there. Put on that robe Walona gave you.
282
00:22:36,720 --> 00:22:40,450
I'll pour some champagne, and we'll get
this 20th anniversary on the road.
283
00:22:56,860 --> 00:22:58,780
Now we are off and running.
284
00:23:40,520 --> 00:23:41,570
fortune cookie.
285
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
Good, good, good.
286
00:23:44,220 --> 00:23:45,600
Baby, you look beautiful.
287
00:23:45,601 --> 00:23:47,039
Thank you.
288
00:23:47,040 --> 00:23:48,560
Well, step up, Lotus Blossom.
289
00:23:49,740 --> 00:23:51,460
The bar is now open.
290
00:23:53,140 --> 00:23:55,780
Yeah, I kind of dig the bartender.
291
00:23:56,560 --> 00:23:58,850
In that case, I have a drink with the
customer.
292
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
Here's to 20 years, baby.
293
00:24:03,240 --> 00:24:05,220
And they've all been good ones, James.
294
00:24:05,580 --> 00:24:07,320
You even made the bad ones good ones.
295
00:24:11,720 --> 00:24:16,459
These next two days gonna be the best of
all who you tell
296
00:24:16,460 --> 00:24:34,039
Just
297
00:24:34,040 --> 00:24:38,280
looking out of the window watching
298
00:24:57,800 --> 00:25:00,520
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
299
00:25:00,570 --> 00:25:05,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.